Студопедия Главная Случайная страница Обратная связь

Разделы: Автомобили Астрономия Биология География Дом и сад Другие языки Другое Информатика История Культура Литература Логика Математика Медицина Металлургия Механика Образование Охрана труда Педагогика Политика Право Психология Религия Риторика Социология Спорт Строительство Технология Туризм Физика Философия Финансы Химия Черчение Экология Экономика Электроника

Conditional Sentences.





(Условные предложения)

 

В английском языке имеются 3 типа условных предложений. Они, как правило, вводятся союзом if – если, а иногда союзами unless (если не) и provided (при условии, если) и делятся на реальные, маловероятные и нереальные условные предложения.

 

Таблица употребления времен в условных предложениях.

 

Вид условного предложения Главное предложение Придаточное предложение Перевод
1 вид реальное условие Future Simple 1 л. shall+inf. без to 2-3 л. will+inf. без to Present Simple inf. без to (в 3 л. ед.ч. + s,es) оба предложения будущим временем
2 вид условие вероятности Future Simple in the Past 1 л. should+inf. без to 2-3 л. would+inf. без to Past Simple 2-ая форма глагола оба предложения с «бы»
3 вид нереальное условие Future Perfect in the Past 1 л. should have+3 ф. гл. 2-3 л. would have+3 ф. гл. Past Perfect had + 3-я форма гл. оба предложения с «бы»

 

Примечание 1. Образование времен указано в активной форме.

 

Первый тип условных предложений является реальным условием и выражает полную возможность выполнения условия.

 

Silver is an inactive metal and it does not tarnish in moist air unless sulphides are present. Серебро – неактивный металл, и оно не тускнеет на влажном воздухе, если не присутствуют сульфиды.

 

Если действие относится к будущему, то в главном предложении употребляется Future Simple, а впридаточном Present Simple; на русский язык оба предложения переводятся будущим временем.

 

If we heat a solid body or a liquid, they will usually expand. Если мы будем нагревать твердое тело или жидкость, они будут расширяться.
Water will not boil unless we heat it to 100° C. Вода не закипит, если мы не нагреем ее до 100° C.

 

2-ой тип условных предложений выражает маловероятное предположение осуществления условия, где считается, что время еще не прошло и, вероятно условие может быть выполнено. Смысл таких предложений относится к настоящему или будущему времени.

В придаточном предложении сказуемое стоит в сослагательном наклонении, совпадающем по форме с Past Simple, а в главном предложении, совпадающем по форме с Future Simple in the Past.

Оба предложения на русский язык переводятся прошедшим временем с частицей «бы», т.е. сослагательным наклонением.

 

If the temperature were raised, the evaporation would be accelerated. Если бы температуру повысили, ускорили бы выпаривание.

 

Примечание 2 В условных предложениях 2-го типа глагол to be в придаточном предложении имеет форму were для всех лиц единственного и множественного числа.

3-й тип условных предложений выражает упущенную возможность осуществления условия. Смысл таких предложений относится к прошедшему времени. В придаточном предложении сказуемое стоит в сослагательном наклонении, совпадающем по форме с Past Perfect, а в главном предложении с Future Perfect in the Past.

Оба предложения переводятся на русский язык прошедшим временем с частицей «бы», т.е. сослагательным наклонением.

 

If he had taken into account the properties of the substance under investigation, he would have been careful when working with it. Если бы он принял во внимание свойства исследуемого вещества, он был бы осторожен, работая с ним.

 

Примечание 3. В условных нереальных предложениях союз if иногда опускается; в этом случае изменяется порядок слов – глаголы had, were, could и should в значении долженствования выносятся перед подлежащим.

 

Had he taken into account the properties of the substance under investigation, he would have been careful when working with it.   Если бы он принял во внимание свойства исследуемого вещества, он был бы осторожен, работая с ним.
Could a substance be cooled to - 273°, the molecules would be motionless. Если бы вещество можно было бы охладить до - 273°, молекулы были бы неподвижны.

 







Дата добавления: 2015-09-04; просмотров: 360. Нарушение авторских прав; Мы поможем в написании вашей работы!




Шрифт зодчего Шрифт зодчего состоит из прописных (заглавных), строчных букв и цифр...


Картограммы и картодиаграммы Картограммы и картодиаграммы применяются для изображения географической характеристики изучаемых явлений...


Практические расчеты на срез и смятие При изучении темы обратите внимание на основные расчетные предпосылки и условности расчета...


Функция спроса населения на данный товар Функция спроса населения на данный товар: Qd=7-Р. Функция предложения: Qs= -5+2Р,где...

Этапы трансляции и их характеристика Трансляция (от лат. translatio — перевод) — процесс синтеза белка из аминокислот на матрице информационной (матричной) РНК (иРНК...

Условия, необходимые для появления жизни История жизни и история Земли неотделимы друг от друга, так как именно в процессах развития нашей планеты как космического тела закладывались определенные физические и химические условия, необходимые для появления и развития жизни...

Метод архитекторов Этот метод является наиболее часто используемым и может применяться в трех модификациях: способ с двумя точками схода, способ с одной точкой схода, способ вертикальной плоскости и опущенного плана...

Тема: Изучение приспособленности организмов к среде обитания Цель:выяснить механизм образования приспособлений к среде обитания и их относительный характер, сделать вывод о том, что приспособленность – результат действия естественного отбора...

Тема: Изучение фенотипов местных сортов растений Цель: расширить знания о задачах современной селекции. Оборудование:пакетики семян различных сортов томатов...

Тема: Составление цепи питания Цель: расширить знания о биотических факторах среды. Оборудование:гербарные растения...

Studopedia.info - Студопедия - 2014-2025 год . (0.007 сек.) русская версия | украинская версия