Студопедия Главная Случайная страница Обратная связь

Разделы: Автомобили Астрономия Биология География Дом и сад Другие языки Другое Информатика История Культура Литература Логика Математика Медицина Металлургия Механика Образование Охрана труда Педагогика Политика Право Психология Религия Риторика Социология Спорт Строительство Технология Туризм Физика Философия Финансы Химия Черчение Экология Экономика Электроника

Диктум и модус




В западноевропейской лингвистике наибольшее распространение получила концепция модальности Шарля Балли. Модальность трактуется Ш. Балли как синтаксическая категория, в выражении которой первостепенную роль играют модальные глаголы. По мнению швейцарского ученого, «модальность - это душа предложения; как и мысль, она образуется в основном в результате активной операции говорящего субъекта. Следовательно, нельзя придавать значение предложения высказыванию, если в нем не обнаружено хоть какое- либо выражение модальности» [Балли, 1955, с. 44]. Содержание синтаксической категории модальности в свете теории Ш. Балли соединяет в себе два значения, которые он, предлагает называть: 1) диктумом (объективное содержание предложения) и 2) модусом (выражение позиции мыслящего субъекта по отношению к этому содержанию). Модусы разделяются им на эксплицитные и имплицитные; при этом основной формой выражения эксплицитного модуса является главное предложение в составе сложноподчиненного с придаточным дополнительным. Говорящий придает своим мыслям либо объективную, рассудочную форму, максимально соответствующую действительности, либо чаще всего вкладывает в выражение в самых различных дозах эмоциональные элементы; иногда эти последние отражают чисто личные побуждения говорящего, а иногда видоизменяются под влиянием социальных условий, то есть в зависимости от реального или воображаемого присутствия каких- то других лиц (одного или нескольких). Балли позаимствовал термины диктум (лат. dictum — слово, выражение) и модус (лат. modus — способ) из схоластики и использовал их для обозначения объективной и субъективной части суждения.

 

§ 6. Алетическая, деонтическая и эпистемическая модальность

Также в зарубежной лингвистике, вместо двух основных видов модальности (объективная/субъективная), выделяются три типа модальностей: динамическая = алетическая, деонтическая и эпистемическая:

v Алетическая модальность имеет отношение к реальному миру и расположена на оси истинно – ложно; она интрапредикативна и верифицируема. Высказывания с этим типом модальности выражают констатацию факта и имеют задачу представить мир таким, какой он есть.

v Деонтическую модальность можно определить как степень соответствия ситуации в высказывании морально-этическим пожеланиям говорящего, причем эта степень может меняться от абсолютной необходимости для говорящего, через различные степени предпочтительности до полной нежелательности или морально-этической неприемлемости. Деонтическая модальность распространяется только на деятельность людей, нравственные и правовые нормы их поведения в обществе. Она выражается с помощью таких слов, как «разрешается», «запрещается», «обязательно» и т. п. В зависимости от характера норм деонтическая модальность имеет следующие разновидности:

- суждения о наличии (или отсутствии) какого-либо права. Они формируются с помощью слов «разрешено», «запрещено», «вправе» и других. Например: «Каждый имеет право на свободу и личную неприкосновенность» (правопредоставляющая норма) и «Запрещаются любые формы ограничения прав граждан при вступлении в брак и в семейные отношения по признакам социальной, расовой, национальной, языковой или религиозной принадлежности» (правозапрещающая норма);

- суждения о наличии (или отсутствии) какой либо обязанности. Они формулируются посредством слов «обязан», «должен», «необходимо» и др. Например: «Признание, соблюдение и защита прав и свобод человека и гражданина — обязанность государства».

v Эпистемическая модальность выражает знание говорящего о сообщаемой в высказывании информации и его отношение к ней с точки зрения ее достоверности. В рамках этого отношения можно представить понятие эпистемической модальности более узко – как оценку вероятности того, что некоторая возможная ситуация произошла, происходит или произойдет. К области эпистемической модальности относятся языковые средства, при помощи которых говорящий обозначает источник, или информацию об источнике информации, которая передается в сообщении. В последнее время эту область принято выделять в особую модальность, которая получила название «еvidentiality» / «эвиденциальность» или «засвидетельствованность». Степень уверенности говорящего может изменяться от абсолютной уверенности до полной неуверенности». Она выражается с помощью слов «доказано», «недоказуемо», «опровергнуто» и им подобных. Выделяют две разновидности эпистемической модальности:

- суждения, основанные на вере, например: «Верю в наступление лучшей жизни»;

- суждения, основанные на знании, например: «По показаниям свидетелей Николаев не участвовал в похищении материальных ценностей».

 

§7. Полиаспектная категория

Модальность, по мнению Г.П. Немца [1991, с. 180], следует рассматривать в широком смысле, полиаспектно, как выражение отношения к тому, о чем сообщается, как сообщается, кому сообщается и др. и как отношение сообщения к действительности. Есть все основания полагать, что при таком подходе модальность предстает как широкая многослойная категория, отражающая сложные взаимодействия между четырьмя факторами коммуникации: содержанием высказывания, действительностью, говорящим и собеседником, что как раз приемлемо к корейскому языку, поскольку выражение вежливости к собеседнику играет чрезвычайно важную роль в корейской речи. При разговоре с кем-либо говорящий должен обращать особое внимание на стиль своей речи. В корейском языке категория вежливости насчитывает следующие ступени: почтительная, уважительная форма вежливости, учтивая, интимная, фамильярная, нейтральная (книжная) и покровительственная. Для каждой формы вежливости характерен свой набор грамматических и лексических показателей, сигнализирующих разную степень вежливости.

§ 8. Степени достоверности суждений

В определении О.С. Ахмановой говорится о том, что модальность может иметь несколько значений, одним из которых является достоверность. В предложении говорящий или пишущий оформляет мысль, которую хочет сообщить слушающему или читающему. Предложения отличаются друг от друга по цели высказывания, по эмоциональной окраске, а также по степени истинности или ложности заключенной в них информации, то есть по степени достоверности. С точки зрения говорящего суждения делятся на те, которые он считает истинными («Знаю, что» ср. Дважды два - четыре), те, которые он считает ложными («Знаю, что не» ср. Дважды два - пять).

Истинные с точки зрения знаний говорящего суждения могут оформляться при помощи модальных слов, таких как, действительно 진실로, конечно 물론: 그는 물론 나보고 앉으라고 했고, 나는 물론 사양했다. Ну, он, разумеется, предложил мне сесть, ну а я, естественно, отказался.

· Ложные - при помощи сочетания казалось бы: 간단한 문제인것 같은데… 풀 수가 없네. Такая, казалось бы, простая задача... А решить ее невозможно.

Кроме того, в системе знаний говорящего имеются суждения, относительно которых он не знает, истинны они или ложны: которые могут оформляться при помощи таких модальных слов как, 아마наверное, может быть, а также с помощью модальных финитных окончаний, например, 을 것이다, которое выражает предположение говорящего: 우주는 아마 다른유성에 사는 이성적 존재가 있을 것이다. В космосе, быть может, существуют разумные существа, населяющие другие планеты.

Во всех языках находят свое выражение как минимум три степени достоверности содержания предложения: простая, категорическая и проблематическая. Так, ср.: 아버지가 왔습니다. Отец пришел; 아버지가 아마 왔을 것입니다. Отец, вероятно, пришел; 아버지가 물론 왔습니다Отец, конечно, пришел. Как проблематическая, так и категорическая модальности могут иметь несколько степеней. Так, в русском языке проблематическая достоверность имеет своего шкалу от наименьшей к наибольшей степени достоверности, крайние значения которой выражаются, например, словосочетаниями с модальными значениями мало вероятно, весьма вероятно, вполне вероятно.

Е. Разлогова в своей работе «Модальные слова и оценка степени достоверности высказывания» [1996] говорит о том, что неопределенные с точки зрения знаний суждения распадаются на три класса:

· те, которые, как мы уверены (но не знаем) истинны, в высказываниях они могут оформляться, например, словом наверняка, точно (확실히): Они наверняка здесь были.그들이 확실히 여기에 있었을 것입니다.

· те, которые, как мы уверены (но не знаем) ложны: 그들에게 다 말해 주었을 리가 없다. Не может быть, чтобы он им всё рассказал;

· те, в отношении которых у нас нет уверенности ни в том, ни в другом.

Среди неопределенных суждений мы можем выделить также три типа:

· " квазиистинные ", то есть те, по поводу которых у нас есть уверенность, что они соответствуют действительности (только мы этого не знаем);

· " квазиложные " - те, которые, как мы уверены, не соответствуют действительности (но мы опять же этого не знаем);

· аналог неопределенных суждений, но только уже тех, о которых мы, мало того, что не знаем, истинны они или ложны, но и к тому же ничего не можем сказать с уверенностью. Они выражают категорию неуверенности.

 

Рассмотрев представленные определения категории модальности, мы попытаемся дать обобщенное определение этой категории, и применить его к корейскому языку.

Модальность – полиаспектная категория, выражающая: 1) отношение содержания высказывания к действительности в представлении говорящего с точки зрения реальности/нереальности и делящая высказывание на диктум (основное содержание) и модус (отношение говорящего в отношении диктума); 2) оценку говорящим степени его уверенности в достоверности сообщения; 3) целевую установку говорящего; 4) отношение говорящего к собеседнику.

В качестве терминологии мы взяли за основу понятия «диктум» и «модус», так как они, на наш взгляд, полностью выражают объективное и субъективное содержания высказывания.

Как было сказано выше, каждое предложение включает в себя существенный конструктивный признак, модальное значение, то есть содержит в себе указание на отношение к действительности. Любое высказывание содержит его основное содержание – диктум, который представляет собой первый слой модальности и характеризуется в перспективе говорящего субъекта, который выражает объективное положение дел, не проявляя своего субъективного отношения к предмету речи. Содержание высказывания к действительности соответствует реальности.

Второй слой модальности – это модус, выражающий отношение говорящего в отношении диктума. Когда содержание высказывания не соответствует объективной реальности, то есть говорящий воспринимает сообщаемое как возможное, желаемое, необходимое и т.д., то можно говорить о модальности недействительности, которая делится на:

o модальность необходимости и долженствования (дебитивная модальность) в корейском языке выражается аналитической конструкцией

V 아/어/여야 하다 :

학생은 열심히 공부해야 합니다. Студенты должны старательно учиться.

외국에 가려면 여권을 만들어야 합니다. Если вы собираетесь поехать заграницу, то должны сделать заграничный паспорт.

o модальность возможности и невозможности (потенциальная модальность) выражается конструкцией V (으)ㄹ 수 있다 (없다):

다방에 가면 친구를 만날 수 있습니까? Если я пойду в чайную, то смогу встретиться с другом?

몸이 아파서 학교에 갈 수 없습니다. Я болею, поэтому не могу пойти в университет.

o предположительная (гипотетическая) модальность, выражается конструкцией ㄴ/는/인/ㄹ 것 같다

그 분은 새라의 어머니신 것 같다. Похоже, что та женщина – мама Сэры.

비가 올 것 같아요. Похоже, что пойдет дождь.

o побудительная (императивная) модальность, выражается при помощи окончаний (으) 세요, 아요/어요/여요

학교에 얼른 가세요! Быстро идите в школу!

o модальность намерения (интенциональная модальность), выражается при помощи суффикса деепричастия намерения V (으) 려고 하다 и цели V (으) 러, который употребляется исключительно с глаголами движения 가다 - идти, уходить, 오다 – идти, приходить.

저는 다음 주말에 출장 가려고 합니다. На следующих выходных я собираюсь поехать в командировку.

그 사람은 학교에 공부하러 갑니다. Он идет в университет, чтобы учиться.

o желательная (оптативная) модальность, выражается конструкцией желания совершить действие V 고 싶다 :

미국이나 프랑스에 가고 싶습니다. Я хочу поехать в Америку или Францию.

Заключение

Категория модальности принадлежит к числу основных категорий естественных языков и признаётся языковой универсалией. Универсальность категории модальности обусловливает её применимость при изучении любого языка. Модальность - это целый класс, система систем грамматических значений, проявляющихся на разных уровнях языка и речи.

На основе исследования мы пришли к выводу, что модальность – это полиаспектная категория, выражающая: 1) отношение содержания высказывания к действительности в представлении говорящего с точки зрения реальности/нереальности и делящая высказывание на диктум (основное содержание) и модус (отношение говорящего в отношении диктума); 2) оценку говорящим степени его уверенности в достоверности сообщения; 3) целевую установку говорящего; 4) отношение говорящего к собеседнику.

Основная ее функция заключается в организации предложения с его семантико-смысловой стороны, заложенной говорящим лицом сообразно коммуникативной ситуации речи в момент производства данного конкретного предложения. Значения, вкладываемые в предложение, могут быть по своим оттенкам самыми различными: от простой констатации фактов до эмоционально-волевых высказываний. Категория модальности включает в себя процесс выражения и отнесения к реальной действительности замысла говорящего лица, вложенного в единицу речи - высказывание. Реализовывая эту функцию, категория модальности тесно взаимодействует, прежде всего, с категорией предикативности. Это взаимодействие происходит на независимой равноправной основе, т.е. категория модальности осуществляет свою функциональную обязанность не как средство выражения предикативности, а самостоятельно, как независимый от других грамматических категорий признак предложения.

Функционально-семантическая категория модальности выражает разные виды отношений высказывания к действительности, а также разные виды субъективной квалификации сообщаемого. Термин "модальность" используется для обозначения широкого круга явлений, неоднородных по смыслу, грамматическим свойствам и по степени оформленности на разных уровнях языка.

Важно отметить, что модальностьреализуется то на грамматическом, то на лексическом, то на интонационном уровне и имеет различные способы выражения, она выражается различными грамматическими и лексическими средствами. Базовыми средствами выражения модальности являются: морфологическая категория наклонения глагола, модальные глаголы, модальные наречия и частицы, аффиксы с модальным значением, просодические средства модальности, а также слова с модальным компонентом в значении. К сфере модальностиотносят: противопоставление высказываний по характеру их коммуникативной установки; градации значений в диапазоне «реальность - ирреальность»; разную степень уверенности говорящего в достоверности формирующейся у него мысли о действительности; различные видоизменения связи между подлежащим и сказуемым.

Особенностями категории модальности в корейском языке являются выражение отношения говорящего к собеседнику посредством разных грамматических форм, наличие разных степеней достоверности суждения. Модальность в корейском языке может выражаться не только модальными словами, а также модальными финитными окончаниями.

В настоящей работе приведены примеры грамматики, изученной на протяжении двух курсов.

Справочная литература

1) Ш. Балли. Общая лингвистика и вопросы французского языка. М.: 1955.

2) Русская грамматика. Т. 2. Синтаксис. М.: Наука, 1980.

3) В.В. Виноградов. О категории модальности и модальных словах в русском языке//Исследования по русской грамматике. М.: 1975

4) О.С. Ахманова. Словарь лингвистических терминов. М., 1969

5) Теория функциональной грамматики: Темпоральность. Модальность. М.: 1990

6) А.Б. Шапиро. Модальность и предикативность как признаки предложения в современном русском языке. М.: 1958

7) М. Эпштейн. Философия возможного. Модальности в мышлении и культуре. СПб.: 2001.

8) Шведова Н.Ю., Лопатин В.В. Краткая русская грамматика. М.: 1989

9) Паранук Л.Г. Модальность как языковая универсалия / Вестн. Адыг. гос. ун-та. Серия: пед. и филол. науки. Майкоп, 2001.

10) Немец, Г. П. Актуальные проблемы модальности в современном русском языке. Ростов-на-Дону: 1991

11) Разлогова Е. Э. Модальные слова и оценка степени достоверности высказывания//Русистика сегодня. 1996

 

 







Дата добавления: 2015-09-04; просмотров: 4827. Нарушение авторских прав


Рекомендуемые страницы:


Studopedia.info - Студопедия - 2014-2020 год . (0.008 сек.) русская версия | украинская версия