Література. 1. Мацюк З. Українська мова професійного спілкування: Навч
1. Мацюк З. Українська мова професійного спілкування: Навч. посіб. 2-е вид. / З. Мацюк, Н. Станкевич – К.: Каравела, 2008. 2. Мацько Л.І. Стилістика української мови: Підруч. / Л.І. Мацько, О.М. Сидоренко, О.М. Мацько. – К.: Вища школа, 2003. 3. Шевчук С.В. Українська мова за професійним спрямуванням. / С.В. Шевчук., І.В. Клименко. – К.: Алерта, 2011. 4. Гриценко Т.Б. Українська мова та культура мовлення. / Т.Б. Гриценко. – К.: Центр навч. літ-ри., 2005. 5. Непийвода Н.Ф. Мова української науково-технічної літератури (функціонально-стилістичний аспект). / Н.Ф. Непийвода. – К., 1997. 6. Коваль А.П. Стилістична диференціація словникового складу української мови // Практична стилістика сучасної української мови. / А.П. Коваль.– К.: Вища шк., 1978. 7. Онуфрієнко Г.С. Науковий стиль української мови: Навч. посіб. / Г.С. Онуфрієнко. – К.: Центр навчальної літератури, 2006.
Тема 4.1. Проблеми перекладу та редагування наукових текстів Практичне заняття 6. Проблеми перекладу і редагування наукових текстів План
1. Форми і види перекладу. Буквальний, реферативний, адекватний, анотаційний, технічний, літературний переклад. 2. Калькування елементів близькоспоріднених мов. Вибір синонімів під час перекладу. 3. Переклад термінів. Особливості редагування наукового тексту. Завдання для самостійної роботи 1. Аналітичне оброблення текстової інформації. 2. Професійно-орієнтований лексичний матеріал для опису графічної, звукової та відеоінформації певної наукової галузі. 3. Специфіка комп’ютерного перекладу.
|