Студопедия Главная Случайная страница Обратная связь

Разделы: Автомобили Астрономия Биология География Дом и сад Другие языки Другое Информатика История Культура Литература Логика Математика Медицина Металлургия Механика Образование Охрана труда Педагогика Политика Право Психология Религия Риторика Социология Спорт Строительство Технология Туризм Физика Философия Финансы Химия Черчение Экология Экономика Электроника

9 страница




Шановні добродії!

Ми співпрацюємо з Вами уже впркнкшж року на основі олшти проти виставлених рахунків Були б дуже вдячні якби Ви пого­дилися змінити ці умови оплати на відкритий рахунок і оплатою один раї на квартал.

Інші наші постачальники у Вашій країні вже погсніилися па ці умови. Маємо надію отримати від Вас позитивну відповідь на наше прохання.

З повагою —

Шановні панове!

Звертаємося до Вас із проханням продати з нашого пакету такі цінні папери: ... акцій за ціною ... Ліміт чшіний до ... (дага). Цпші папери нсініхідно зняти з нашого депозитного рахунка. І Іро-симо також кредитувати еквівалент на наш рахунок.

З пошаною...

Шановні панове!

Висловлюю найщирІшу вдячність за пропозицію бути Вашим представникам у... (назва країни). Вважаю за необхідне особисто обгінюрити і Вами питанім про територію діяльності, комісійні, гаранти захисту клієнтів. Хотів ви запропонувати Вам дату зустрічі: ... (лаза) о ... годині.

Будьте ласкаві, повідайте, чи > ....■<.'■■ члус Вас дата і час зустрічі.

Залишаюся з пошаною...

Шановні... .'

І/сщінзавно ми збучіували овочепереробний комбінат, та, на жаль, у нас бракує коштів на придбанім обладнанім для пере­робленім овочів

Ми були б щиро вдячні, якби Ви надали нам оЧівготерміновий кредит на суму 200 000 (двісті тисяч) гривень. ДімНзсмп до листа необхідні документи:

договір на придбання обладнання;

техніко-еконимічне обірунтуванім поверненім к/іедиту. Оскільки ця проблема потребух негайного роїв яшння, пере­конливо просимо Вас віОпоаісти якомога швидше. З повагою...


Шановні панове!

Один із наших клієнтів зробив запит на постачання великої партії... (назва товаруї На жаль, у нашому асортименті цього виробу немає, І ми хотіли б попросити Вас зробити нашому клієнтові відповідну пропозицію, а також надіслати копію лисою нам.

За Ваші послуги просимо нарахувати комісійні в розмірі ...%.

Будь ласка, повідомте нам, чи зможете Ви вже відвантажити замовлені товари і чи згодні із запропонованими нами комісійними.

Щойно одержимо від Вас позитивну відповідь, негайно повідо­мимо адресу нашого клієнта.

Сподіваємося на взаємовигідну співпрацю між нашими фір­мами,

З повагою і найкращими побажаннями ... '

Шановні... * • •

Нас зацікавила нова продукція, Яку Ви рекламуєте, тому бу­демо вдячні, якщо Ви надішлете нам докладну інформацію та ілюстрований рекламний катачог.

Будемо раді співпрацювати з Вами.

З повагою... *

 

ТИПОВІ МОВНІ ЗВОРОТИ

1. Просимо повідомити (надюлати. сплатити, підтвердити,
розглянути),..

2. Просимо при нагоді надіслати нам рекламні маїеріали.

3. Просимо передати нам через Вашого представника рек­ламні проспекти й каталоги, що презентують баші нові товари.

4. Ми ис лияпипи помилки в нашому останньому рахунку від ... (дата). Будемо вдячну якщо Ви проведете повторну перевірку.

5. Просимо відвантажити замовлені товари відразу після іх виготовлення.

6- Будемо Вам вельми вдячні, якщо Ви ...

V. Будь ласка, якомога швидше телеграфуйте нам відповідь.

6. Просимо вас уважно вивчити наші нові умови оплати, які
викладено в Загальних умовах угоди ітекст документа подасмо),
і дати остаточну відповідь.

9. Будемо раді, якщо Ви погодитеся «Попрацювати з нами. 10. Відповідно до п. і нашого договору просимо Вас ...

 

г



Роїліл III


11. Будьте ласкаві оплатити рахунок найближчим часом (тер­міново, без зволікань).

12. Ми будемо дуже вдячні, якщо Ви погодитеся продати нам свої товари на пробній основі.

13. Будемо Вам зобов'язані, якщо Ви роулянете чани по­правки до ...

 

14. Просимо нвдолати Ваші пропозиції та рекомендації до ...

15. При нагоді просимо Вас повідомити всі вихідні дані ...

16. Просимо ознайомити нас із технічними крроктеристи-
кпми ... (назва товару).

17. Чи не могли б Ви повідомити ціни на ... (назва -овору)?
16. Нам було б приємно дізнатися ...

19. Зробіть ласку, поверніть заповнені страхові документи.

20. Просимо негайно повернути один примірник підписаного
договору.

21. Просимо уважно перевірити доданий контра»*.

22. Просимо підтвердити свій приїзд на нараду.

23. Якщо Вас влаштовують наші умови, телеграфуйте, будь
паска, відповідь про готовність підписати контракт мок нашими
фірмами. Сподіваємося на швидку відповідь і бажаємо успіхів.

24 Просимо якомога швидше (найближчим часом) розгля­нути кілі пропозиції і повідомити про своє рішення.

25. Просимо Вас звернути особливу увагу на ...

26. Звертаємося до Вас о проханням про невелику пожертву у фонд ...

27. Насамперед просимо повідомити, які заходи могли б допомогти 8ам подолати ці труднощі.

28. У зв'язку із труднощами, шо виникли, просимо відрядити до нас кількох досвідчених фахівців, які могли б проконсуль­тувати ... Сподіваємося, що Ви не відмовите нам у допомозі.

29. Було б добре, якби Ви письмово підтвердили своє рі­шення.

30. Повідомте, будь ласка, які з рекламованих товарів заціка­вили Вас.

31. Будемо вдячні, якщо Ви письмово повідомите нас про...

32. Переконливо просимо Вас зателефонувати нам.

33. Будемо вдячні, якщо Ви розглянете наші пропозиції най­ближчим часом і повідомите про своє рішення за першої ж нагоди.

34. Якшо ця пропозиція Вас не влаштовує, просимо зазна­чити причину.

35. Для нас дуже важливо отримати докладну інформація про фірму... (назва), оскільки ми хотіли б співпрацювати з нею.

36. Ви зробите нам неоціненну послугу, яхщо надасте об'єк­тивну інформацію про компанію ... (назва).

37. Оскільки ця інформація є дуже важливою для нас, будемо вам вдячні за докладні пояснення.

38. Для підготовки докладного звіту про виконану роботу нам необхідні ... Ми хотіли б одержати Вашу відповідь найближчим часом. Заздалегідь висловлюємо свою вдячність.

39. Вибачте за додаткові турботи. Чи ие були б Ви настільки люб'язні. шоО надати нам письмові пояснення про ...

40. Будемо вдячні, якщо Ваш представник приїде, щоб вико­нати необхідну процедуру ...

41. Просимо Вас дотримуватися вс« пунктів нашої угоди та виконувати замовлення клієнтів на належному рівні.

42. Просимо Вас уважно вивчити цього листа, прислухатися до наших порад ■ вжити всіх необхідних заходів, щоб розв'язати проблему, яка виникла.

43. Просимо уважно переглянути й пгоевірипи усі сгиски оплачених рахунків.

44- Просимо надати нам ... % зниження на постачання мате­ріалів та обладнання для будівництва (спорудження) ... (назва об'єкта).

 

 

1.11. Лисг-відлювідь на прохання

Лист-проханих неодмінно потребує відповіді- Отже, отри­мавши такого листа, ви повинні вирішити: задовольнити прохання чи відмовити. V разі, якщо ви вирішили виконати прохання, то відповідаєте так:

Шановні панове!

Висловлюємо щиру подяку за пропозицію віяти участи у бу- \
дІвнщтвІ готельного комплексу. *'.

Уважно вивчивши запропонований Вами проект угоди, мившії,
рішили погодитися на пайову участь у будівництві . (назва об'стп* •
таХ що здійснюватиметься в період з ... по ... р. т**


Роїділ III

Ще рої ііякісчо за пропозицію і сподіваємося, щп чаїиа спів-праця буде плідною і тривалою.

? повагою і найкращими поба жанчями ...

Шановні панове'

У листі ви*... (ляп) Ви звернулися Ь проханням ічінити умову оплати за ... (мала товару) Ми переглянули нашу з Вами угоду і вирішиш МвМ хміни, зваживши на орієнтованість Вашого прохання. Надсилаємо змінений варіант нашої угоди.

Маємо надію, що нові умови заоовольнять Вас

V повагою ...

Шановні панове'.

Дякуємо Вам за наОїсіам доповнення та яіувимення оо про­екту договору про бідівництно банку. Вивчивши *і. ми вшнаш її істотними. погзнХжусмоєя з нами і гопимі лнести Іл до тексту

договору.

Користуючись нагодою, ми ияпіли б ще раз наголосити, що відповідно до п/юекту нашого договору про будівництво банку Підртіник бере на і сбе цілковиту відповідальність >а організацію і лм&шапня ві їх будівельних робіт.

Будівельні роботи вично'ватимуться місцевими фірмами, які найматиму ті* я на умовах су(тідряіЗу. Виконашт робіт кі/нтріу-лктати муть висококваліфіковані фалівщ. вартість послуг яких передбачено у чинами інзговору.

Просимо Вас яюишшвидше розглянути лис та і. якщо у проекті інзговору і'члнше немає пунгтш. що викликали б у Вас сумніви, повідомити нас про готовність підписати договір між нашими підприємствами.

Сподіваємося на швидку відповідь.

і повагою...

Певна річ. ан не тавжди жакете задовольнити прохання, при­пнеш ту чи іншу лропошшю і тому тмушсиі відмовити у спів­праці Відмоад неодмінно мусить бути переконливою, аргумент* яаною. коректною і доброзичлнвоіо Ваше завданні — перешнітн адресата в тому, шо у вас не бую іншого шкоду. Досягти цієї мегн неважко, слід лише на початку речення вжити слова, які вшчутно пом'якшать тон відмови. До такт слів належать, на жал», шкода, дуже шкода, на превеликий жаль, широжалкуємо, вибачте, нам вуже прикро

Отже, відмову можна сформулх>натн так: Шановні панове!

Ми увалено вивчили Ваші зауваження та доповнення до про­екту контракту про будівництво поліклініки в ... році на умовах «під ключ».

На превеликий жаль, повинні повідомити, що не мажемо пого­дитися на Вашу пропозицію. Це зумовлено такими причинами:

І. Запропоновані Вами $% від вартості контракту на мобілі­заційні витрати — сума у 4 рази менша від зазначеної у проекті контракту і не може покрити наші витрати на підготовчі роботи.

2.8% від вартості контракту у вічьно конвертованій валюті с недостатньою сумою, щоб придбати все необхідне для будівни­цтва обладнання. 12 %, що зазначені у проекті контракту, вра­ховують не лише вартість обладнання за світовими цінами, а й вартість фрахту, страхування, а також наші витрати на орга­нізацію закупівлі та постачання обладнання на будівельний май­данчик.

На підтвердження обгрунтованості нашої позиції до листа додаємо докладні розрахунки обсягів мобілізаційних витрат.

Висловлюємо сподівання, що. зваживши на зазначені вище фак­ти. Ви погодитеся на наші умови підписання контракту.

Залишаємося з повагою.

Шановні

Щиро дякуємо за запит від ... (дата) на постачання ... (назва товару}

На жаль, зараз ми не маємо змоги прийняти Вашу пропозицію і -здійснити постачання ... (назва товару), оскільки потрібні Вам товари вже продані за попередніми замовленнями на поточний місяць.

Щиро жалкуємо, що не можемо виконати Ваше замовлення. Сподіваємося на взаємовигідну співпрацю в майбутньому. З повагою і побажанням успіхів.

Вельмишановний пане... !

Вдячні за інтерес, виявлений до нашої організації (установи, фірми). На превеликий жаль, змушені повідомити Вам. що місце нашого генерального представника у... (назва країн»)уже зайня­те. Просимо надіслати Ваш запит ще раз через ... місяців.

Бажаємо успіхів..................................... .» »_.... ^

Шановні панове!

Ми - її чаш Вашого листе під ... (літа), у якому Ви просите матеріально підтримати агаеодійний фонд «СвятоїМарії». Дуже прикро, проте цього року в нас немаї ані найменшої іиоги іробити навіть неіначнчй благодійний внесок

З повагім...

Шановний пане... !

Дія контракту на виконання Вами обов язків менед жера з рек­лами завершу, тьія ... (дата). Ми розглянули Ваше прохання про прікювження контракту на наступний рік. Шкодо, аіс Ваші мето -дироботи не дали очіклванихрсіуїьтатів. і тому ми не зацікавлені в подальшій співпраці з Вами

Бажхн мо успіхів...

 

ТИПОВІ МОВНІ ЗВОРОТИ

 

Загальна відмова

1. Дуже шкода, але ми не можемо задовольнити Вашого прохання з таким причин; ...

2. На жаль, повинні повідомити Вас про неможливість ...

3. Шкода, оло з огляду на погіршання економічної ситуації ми ио можемо ...

4. З прикрито повідомляємо, шо не маємо змоги ...

5. Щиро жалкуємо, проте ситуація, шо склалося, не дає нам можливості...

6. Нам дуже шкода, але у зв'язку з наявністю кількох І досі не оплаченим рахунків ми не можемо ...

7. Дуже прикро, проте цього року в нас немає змоги ...
6. Вибачте, але ми не можемо погодитися з ...

9. Змушені повідомити, що. на жаль, не маємо жодної змоги задовольнити Ваше прохання

 

Відмова в надагні пропозиції та зміні ії умов

1. На жаль, маємо повідомній Вам, що зараз у нашому розпорядженні немає виробів, які Вас зацікавили.

2. У зв'язку зі зміною становища на ринку ми більше не виготовляємо потрібних Вам товаре.


3. Змушені повідомити Вам. що через технічні труднощі ми припинили виробництво цю! продукції

4. Шкода, але у зв'язку з оголошенням нового валютного коридору ми змушені підвищити ціни на наші товари.

5. На жаль, ми не можемо прийняти Вашої пропозиції, оскільки не працюємо зараз за кордоном.

6. Вибачте, але ми не можемо зараз задовольнити Ваше прохання.

7. Нам дуже прикро, але в наших складських приміщеннях зараз немає зразків потрібної Вам продукції,

8. На жаль, ми не масмо змоги здійснити пробне постачан­ня, оскільки воно значно уповільнить виконання нашої торго­вельної угоди. Розраховуємо на Ваше розуміння.

9. Дуже прикро, проте змушені повідомити Вам. що не здійснюємо продаж своїх товаре на умовах пробної закупівлі.

 

10. На жаль, ми не можемо прийняти умови постачання, яю Ви нам пропонуєте в листі від ... (дата). Через обмежену (не­значну) площу наших складських приміщень постачання мас бути здійснено у кілька етапів — трьома партіями.

11. У цінах, зазначених у нашій пропозиції, враховано всі деталі, тому ми, на жаль, не можемо задовольнити Ваших вимог (побажань) щодо умов оплзти й способу транспортування товару.

12. Змушені повідомити, що. на жаль, не можемо погодитися на експрес*постачання за наш рахунок, як того бажаєте Ви. Наша пропозиція від .,. (дата) чинна лише на умовах, що вказані в ній.

13. На жаль, ми змушені відхилити Вашу пропозишю щодо способу упаковування ...

14 Дуже шкода, але ми не можемо прийняти й виконати Ваше замовлення, тому що зараз усі наші виробничі потужності зайняті,

15. Нам дуже шкода, однак через те, що Ви и досі не оплатили кількох рахунків, ми не можемо прийняти від Вас нове замовлення.

1в. Шкода, але через ускладнення економічної ситуації ми змушені відхилити Ваше замовлення.

17. З прикрістю повідомляємо, що не масмо ані найменшої змоги задовольнити Ваше прохання про анулювання замовлення від ... (дата), оскільки товари були відвантажені ще вчора.

Відмова від пропозиції

І. Щиро дякую (вельми вдячний) Вам за пропозицію пра­цювати представником Вашої фірми в ... (назва країни}. Ваше визнання та схвалення моїх методів роботи дуже важливі для мене, однак, на жаль, обставини складаються так, що я зму­шений відмовитися,

2 Я змушений відхилити Вашу пропозицію, оскільки П умови мене не влаштовують,

3. На превеликий жаль, я змушений вчдхмлити Вашу про­позицію: мене не влаштовує територія, де я маю працювати.

4. Вдячний за пропозицію, та. на жаль, не можу прийняти П, оскільки вже працюю агентом з продажу нерухомості в іншій фірмі.

5. Вдячний за цікаву пропозицію, проте, на жаль, змушений відхилити її з особистих причин

6. Втішений Вашою пропозицією, та. на жаль, змушений відхилити и через сімейні обставини.

7. Мені прикро (шкода), шо цього разу я не зможу взяти участь у проведенні .„

8. За станом здоров'я, на жаль, я не можу працювати Вашим представником у області.

9. Через особисті причини я не можу продовжити контраст на ...

10. Я дістав вигідну пропозицію про співпрацю від іншої фірми, тому не планую продовжувати свій контракт з Вами

Відмова претендентові на місце роботи

1. Щиро жалкуємо, але змушені повідомити, що право пред-
ставляти нас уже передано Іншій особі.

Вдячні за інтерес, виявлений до нашої організації. З при­ємністю відзначаємо високу кваліфікацію, засвідчену Вами на співбесіді. Однак, погодьтеся, Ваша спеціальна осоті не від-повідає нашим потребам.

2. Ми розглянули Ваше прояання, та. на жаль, у нас зараз немає вакансії.

3. На жаль, змушені повідомити, що всі вакансії рекламних агентів уже заповнені (зайняті),

4. Ваші вимоги щодо заробітної плати, на жаль, неприйнятні для нас. Шкода, але змушені відмовити Вам.

Б. Посаду генерального представника нашої фірми вже обіймає інша особа.


6. У зв'язку з тим, що ми вже взяли на роботу власного продавця, не маємо потреби в торгових представниках.

Відмова в продовженні терміну контракту (договору, угоди) та зміні їх умов

1. Ми уважно вивчили Ваше прохання стосовно продов­ження контракту на наступний рік і змушені повідомити, шо, на жаль, не маємо змоги (не можемо) цього зробити. Вдячні Вам за співпрацю і бажаємо всього найкращого.

2. У зв'язку із значним скороченням кількості штатних пра­цівників, ми, на жаль, не можемо продовжити контракт із вами.

3. Щиро жалкуємо, але неприємна ситуація, що склалася під час виконання Вами договору, не дає нам можливості про­довжити термін його ди.

4. /Дякуємо (вельми вдячні) за співпрацю, та, на жаль, про­довжити термін контракту з вами мине можемо (не плануємо). Змушені повідомити, шо ми но зовсім задоволені результатами вашої роботи.

5. У зв'язку з тим, що Ви нерідко (час від часу) припуска­єтеся помилок, ми змушені відмовити Вам у підписанні нового договору.

6. Вибачте, але ситуація, що склалася, не дає нам змоги продовжити контракт із Вами.

7. Дякуємо за надіслані зауваження та доповнення до про­екту договору. Розглянувши їх на засіданні.... на жаль, змушені повідомити, що не можемо погодитися а редакцією деяких пунктів.

8. На нашу думку, в обов'язки представника пана... (прізви­ще та ім'я) входить не лише оформлення замовлень, а й надання покупцям консуль-аиРних послуг ...

9. До обов'язків представника фірми входить також регу­лярне відвідування клієнтів на всій території його діяльності.

 

10. Стосовно виплати комісійної винагороди наголошуємо, що вона здійснюється пише після отримання платежів від за­мовника.

11. Ми отримали Вашого листа від ... (дата), у якому Ви звертаєтеся з проханням змінити пункт ... договору. Шкодуємо, але ми но масмо жодної змоги задовольнити Ваше прохання. На це с кілька серйозних причин: ...

12. Вважаємо, що. до угоди не можна вносити пункт про ...»
, оскільки це суперечить ... -

13. Шкода, але ми не можемо погодитися з Вашою редакцією деяких пунктів проекту угоди.

14. Шкода, але зараз ми не маємо змоги змінити умови договору.

 

1.12. Лист-нагадування

Це службовий лист, у якому йдеться про наближення чи закін­ченій! терміну виконання певних завдань, зобов'язань, проведення заходів.

Нагадування неодмінно має бути доброзичливим, ненав'язли­вим: у жодному разі не слід звинувачувати адресата, оскільки причиною затримки оплати чн несплати, наприклад, може бути дуже скрутна фінансова ситуація, в якій він опинився.

Змісі лисга-наї-адування насамперед залежить від того, впер­ше, вдруге чи втретє ви нагадуєте партнерові про виконання його зобов'язань, недотримання терміну оплати рахузіків тощо Якщо клієнт ис реагує на ваші нагадування, то. івичойно ж, ви змушені будете повідомити йому про свій намір звернутися до суду й ро­зірвати контракт Однак навіть у цьому разі стиль листа має бути чемним, стриманим.

ІІапрнкддд:

Шановний тхне... /

Користуючись нагодою, дозвольте нагаїніти Вам. що термін оплати рахунків іа Ваше замовлення №... від... (дата) минув.

Будемо Вам щиро вдячні, якщо до... (дат) Ви надішлете пере­каз Вашої юборгшшпості на суму ...

Перепрошуємо за те. що хмугиені потурбувати Вас із цього приводу.

Залишаємося з повагою ...

Вельмишановний пане...!

Нам дл-жг незручно, що змушені знову нализувати. що Ваш рахуіюк-фактура й досі лалишасться неочлаченим.

Ідучи Вам назустріч, ми продовжусмо термін оіиати до ... (дата) і викгяіусма при цьому Ваші нові замовлення Якщо Ви не сплатите заборгованість до ... (азта) і не надіїаіете чек. що за­свідчить оплату, ми змушені будемо призупинити виконаній* усіх Ваших замовлень.

Чекаємо на Вашу відповідь. 1 щирою пова-чж...

Шановні панове!

Вибачте, що знову змушені потурбувати Ваг. але. па жалн. ми не отримали жодної відповШ на наші попередні нагаїЛувачня. Прикро в/чіисені тим. що Ваша фірма тик недбало поставилася до наших п/нпань, хоч .ми іі свого боку шв.жди чітко дотримувалися у.міт контракту і якісно виконували ті Ваші шмовлення.

Не таж пючи на неодно/німмй нагадуваній* та вжиті запобіжні ..;■<- 'і' Ваш борг не тільки заліішінтнія нетк'ашеним. а й про довжуе цннтати, таму вважаємо за необхідне повідомити Ви. пзю свій намір розірвати контракт.

Дуже шкода, але ми не бачимо інимкчз вихаіу з цієї прикрій ситуації.

1 *><■:■<

Шановні панове!

Вибачте, будь .шска, але ми змушені знову нагадати Вам п/ю велику заїнірсованість нашій фірмі, що прікюлжує зростати. Л/н завжди намагалися зрозуміти Ваші фінансові труднощі, проте цьосораіу шборгованість перевищує всі попередні, а термін опла­ти Оанпо минув

Сподіваємося. Ви розумієте, що ми не можемо більше нехту­вати інтерсачи фірми, а таму змушені тнЛати позов до суду

Дуже шкода, що наше співробітництво виявилося невдалим.

'і ПОЛОСОЮ..

 

ТИПОВІ МОВНІ ЗВОРОТИ

Перше нагадування

1. Дозвольте Вам нагадати про ...

2. Користуючись нагодою, дозвольте нагадали, що Ви масто заборгованість ..

3. Просимо Вас звернути особливу увагу на те, то у Вас е заборгованість на суму ...

4. Хотіли б нагадати Вам про ...

6. Нагад усмо Вам. шо терми гюданнв звітів минув (дата). 6 Вважаємо за потане нагадати Вам, шо відповідно до сту комісійна винагорода мас сплануватися до ... (дата).


Рвіділ III

7. Змушені нагадати Вам, що терм*" оплати рахунків за друк замовленої Вами поліграфічної продукції минає ... (дата).

8 До речі, нагадуємо Вам, що відвантаження Вами товаре зі складу мало закінчитися ще ... (дата).

9 Доречно буде нагадати, що ...

10. Гадаємо, що ця несплата е лииіе недоглядом. І сподіва­ємося, що Ви ліквідуєте П протягом ...

11. Щоб Ви змогли швидше зорієнтуватися в ситуації, над­силаємо Вам копії рахунків, термін оппптн яких уже минув.

12. Наша бухгалтерія повідомила, що Ви власно не оплатили кілька рахунків ...

13. Сподіваємося, що ця несплата — лише прикра помилка, яку буде виправлено найближчим часом.

14. Просимо вибачення (нам прикро), що змушені потурбу­вати Вас з цього приводу.

Повторні нагадування

1. Нам дуже незручно, що змушені знову нагадати Вам про ...

2. На жаль, змушоні знову нагадати Вам, що Й досі не отримали від Вас оплачених рахунків.

3. Нам дужо прикро, що змушені знову нагадувати про наявність кількох і досі не оплачених рахунків.

4. Затримка Вами оплати суперечить нашим попереднім домовленостям про умови торгівлі. Ми зберіг ас мо за собою право подальших дій.

5. Ваше небажання чітко дотримуватися термінів оплати є порушенням умов контракту.

в. Шкода, але змушені повідомити Вас про зміни в системі оплати замовлень, які спричинені тим. що Ви вчасно не оплатили попередні*

7. Ми ніколи не турбували б Вас такими нагадуваннями, якби Ви вчасно виконували свої платіжні зобов'язання.

6. Нагадуємо Вам, що Ви погодилися на оплату у визна-
чений нами термін Затримка оплати змушує нас щомісяця
знімати з Вашого рахунка ... % несплачвно) суми

9. Вибачте, але ми вже вкотре змушені нагадувати Вам, що заборгованість с дуже великою (значною).

Ю Вважаємо своїм обов'язком (вважаємо за потрібне) ще раз нагадати Вам про борг, термін виплати (сплати) якого закінчився ще ... (дата).

11. Упродовж останніх ... тижнів Вам було надіслано три офіційні нагадування про значну заборгованість нашій компанії. На жаль, ми не отримали в*д Вас жодної відповіді ...

12. Нам неприємно знову звертатися до Вас Із цього при­воду, однак усі наші нагадування про необхідність відвантажити нашій компанії товар І досі залишилися без відповіді.

13. Ми востаннє продовжуємо Вам термін для оплати ра­хунка-фактури.

14. Просимо Сплатити заборгоеангсть протягом ... днів.

15. Ми чекаємо оплати наших рахунків уже впродовж ... місяців. Просимо переказати належну суму на наш рахунок у банку до кінця цього тижня.

16. Наша співпраця була доволі плідною, та її продовження буде можливим лише за умови погашений боргу до ... (дата).

17. Ми вже кілька разів (неодноразово) письмово зверталися до Вас із проханням пояснити, чому Ви не оплачуєте рахунків, але, на жаль, так і не отримали відповіді.

18. Ви вже на ... місяців затримуєте подання річного Звіту, тому ми змушені ...

19. Ваше зневажливе ставлення до наших прохань завдає шкоди нашому слівробпиицтву, яке колись було плідним.

' і ; Останнє нагадування і попередження про наступні юридичні дії

У разі, якщо делікатні; нагадування і вимога не дали бажаних наслідків, вя змушені будете звернутися до суду або розірвати контракт. Слід повідомити про цс адресата, але зробіть усе мож­ливе, щоб тон І стиль листа остаточно переконали Його в тому, що для вас це вкрай неприємний, однак єдино можливий* вихід із ситуації1:

1.8аша затримка з оплатою рахунків є серйозним пору­шенням умов контракту, тому ми змушені передати що справу до нашого юридичного відділу.

2. Оскільки Ви не відреагували на наші неодноразові нага­дування, ми передали справу нашому адвокатові.

3. Нам дуже прикро повідомляти, що у зв'язку з великою заборгованістю Ваш кредит тимчасово закрито.

_ Ун икрсаль&нА вовілоа к-ьрятвун з диким* пгоер» І С. П. Бнбвк, 1. Ж Ми­не, Л. О. Пустовігі» їн, — с. 340.

6*


Роїв ід ні

4. На жаль, тривала несплата Вами рахунків змусила нас передати цю сгіраеу адвокатові.

5. У зв'язку з тим, що Ви, незважаючи на наше настійне прохання погасити борг, і досі не надіслали чек, що засвідчив би сплату, ми змушені призупинити виконання всіх Ваших замов* день.

6. З оіляду на ситуацію змушені вжити рішучих заходів ...

7. Ваша заборгованість перевищила всі попередні й ста-
новить..., а термін сплати закінчився ще... (дата). Ми не можемо
більше нехтувати інтересами фірм» • змушені подати позов ДО

суду.

0. Враховуючи ситуацію, що склалася на іу?й момент, зму­шені повідомити про свій намір розірвати з вами контракт.

Я. Затримка вами оплати рахунків змусила нас звернутися до суду. Ми поихро вражені Вашим недбалим ставленням до наших прохань.

10. Ми не маємо можливості більше чекати оплати Вами рахунків. Наприкінці тижня змушені попросиш наш юридичний відділ організувати погашення боргу.

11. Через систематичні і тривалі затримки з постачанням тові»г>6 ми змушені розірвати з Вами контракт.

12. Попереджаємо Вас про свій намір розірвати контракт.

13. Усі наші прохання про погашення вами заборгованостей були марними, а тому ми змушені подати позов до суду. Повірте, нам дуже прикро, але зараз ми не бачимо іншого виходу з цієї ситуації.

14. Дуже прикро, що наше співробітництво оняоилося не­вдалим.

<

1.13. Лист-протензія, рекламаційний лист

Це службовий лист, у якому ьисловлнхгься невдоволення з приводу порушеннл умов укладеної угоди, наприклад порушення погоджених (визначених) терми; і і постачання товару, невідповід­ності останнього запропонованим зразкам, незадовільного дизай­ну чи упакуминд тощо.

Виявивши порушення, ви масте право висловити партерові
птзетензію і вимагати їх ліквідації, скажімо, ззміни неякісного това-
ру; вн також можете наполягати на вшшгодуванні завданих збит-
ків, сплаті штрафу і, осада річ, на чіткому дотриманні в майззуттаю-
му умов договору (угоди, коїггракту). _ . . . ^ . ,

йї. Зазвичай спершу надсилають лнст-нагадуминл, в якому аргу­ментовано, послідовно, виважено висловлюють невдоволення. ■ двтотім — претензію. Напрггїитаа:

Шановні... /

• Вважаємо за потрібне нагадати Вам. що. дотримуючись умов
укладеного нами контракту А.. від ... (дата), ми відрядиш до
Вашої країни фахівців нашої фірни, щоб провести геологічне до-
слідження місцевості. Погоджено (домовлено), \цо оплату нада-
них послуг Ви здійснюватимете щоквартально за нашими рахун-
ками та докладними калькуляціями, які додаютмя до них. Такий
порядок оплати передбачений статтею ІО Контракту згідно з
1 умовами якого ми й виставили перший рахунок за надані фахівцями







Дата добавления: 2015-09-04; просмотров: 407. Нарушение авторских прав


Рекомендуемые страницы:


Studopedia.info - Студопедия - 2014-2019 год . (0.03 сек.) русская версия | украинская версия