Студопедия Главная Случайная страница Обратная связь

Разделы: Автомобили Астрономия Биология География Дом и сад Другие языки Другое Информатика История Культура Литература Логика Математика Медицина Металлургия Механика Образование Охрана труда Педагогика Политика Право Психология Религия Риторика Социология Спорт Строительство Технология Туризм Физика Философия Финансы Химия Черчение Экология Экономика Электроника

Translate into Ukrainian. 1. The doctor examined the patient and sent him to hospital for further tests.





1. The doctor examined the patient and sent him to hospital for further tests.

2. Judging by your confidence, the statistics are promising.

3. We felt relieved at hearing that he was safe and sound.

4. It was impossible for him to be rid of this bad habit.

5. He is apt to take to journalism.

6. I could hardly guess what was in the back of her mind.

7. What are you worried about?

8. Only home will give her comfort.

9. He was exuding confidence and the girl felt reassured.

10. These thoughts are gnawing at me. I must brush them aside.

11. Officers could not find any trace of drugs.

12. Where shall I have the prescription made up?

 

Translate into English.

1. Молода жінка відчула полегшення, коли Шерлок Холмс погодився взятися за її справу.

2. З огляду на наукові висновки, ваша робота заслуговує на високу оцінку.

3. Цікаво, чому ви схильні все перебільшувати?

4. Який лікар займається хлопчиком, коли він хворіє?

5. Вона спростувала (відхилила) всі наші заперечення.

6. Містер Брайт завжди випромінював добробут та могутність.

7. Коли Петра розмовляла, не залишалося й сліду від її німецького акценту.

8. Ніхто не підозрював, про що вона думала.

9. Він заспокоївся, коли позбувся своєї нудної роботи.

10. Ви можете замовити ліки в центральній аптеці.

11. Ви така сумна. Вас щось тривожить?







Дата добавления: 2015-09-04; просмотров: 551. Нарушение авторских прав; Мы поможем в написании вашей работы!




Вычисление основной дактилоскопической формулы Вычислением основной дактоформулы обычно занимается следователь. Для этого все десять пальцев разбиваются на пять пар...


Расчетные и графические задания Равновесный объем - это объем, определяемый равенством спроса и предложения...


Кардиналистский и ординалистский подходы Кардиналистский (количественный подход) к анализу полезности основан на представлении о возможности измерения различных благ в условных единицах полезности...


Обзор компонентов Multisim Компоненты – это основа любой схемы, это все элементы, из которых она состоит. Multisim оперирует с двумя категориями...

Машины и механизмы для нарезки овощей В зависимости от назначения овощерезательные машины подразделяются на две группы: машины для нарезки сырых и вареных овощей...

Классификация и основные элементы конструкций теплового оборудования Многообразие способов тепловой обработки продуктов предопределяет широкую номенклатуру тепловых аппаратов...

Именные части речи, их общие и отличительные признаки Именные части речи в русском языке — это имя существительное, имя прилагательное, имя числительное, местоимение...

Методика обучения письму и письменной речи на иностранном языке в средней школе. Различают письмо и письменную речь. Письмо – объект овладения графической и орфографической системами иностранного языка для фиксации языкового и речевого материала...

Классификация холодных блюд и закусок. Урок №2 Тема: Холодные блюда и закуски. Значение холодных блюд и закусок. Классификация холодных блюд и закусок. Кулинарная обработка продуктов...

ТЕРМОДИНАМИКА БИОЛОГИЧЕСКИХ СИСТЕМ. 1. Особенности термодинамического метода изучения биологических систем. Основные понятия термодинамики. Термодинамикой называется раздел физики...

Studopedia.info - Студопедия - 2014-2026 год . (0.012 сек.) русская версия | украинская версия