Глава 32. Мы приближались к Ист-Сайд Моторс
Мы приближались к Ист-Сайд Моторс. Желто-черный знак выглядел выцветшим в затемненном свете. Стоянка была пустой, поэтому мы припарковались без особых хлопот. Антонио стоял посреди всего этого в черном костюме, ожидая. Уличный сенсорный фонарь покачивался, отбрасывая луч света в темноте вокруг него.
Отто поднялся.
— Buonasera, босс.
— Спасибо, Отто, — сказал Антонио, открывая мою дверь. — Иди в дом и выпей кофе, потом иди домой и отдыхай.
— Grazie, — ответил Отто и исчез в дверях гаража.
Антонио взял меня за руку, и я вышла из машины.
— Contessa, — произнес Антонио тихо, лицо его оставалось в тени от искусственного света.
— Да, Капо?
Он толкнул меня к машине.
— Я сказал тебе, чтобы ты не встречалась с ним.
— Он ударил Катрину. Я сожалею, но я не могла ждать тебя, чтобы позаботиться об этом.
— И ты позаботилась об этом? — его руки двинулись вверх по моей грудной клетке, а большие пальцы подперли мою грудь.
Я посмотрела вниз.
— Не совсем. Он не стал брать предоплату. Он угрожает.
Антонио мертвой хваткой взял мое лицо в одну руку, пытаясь заставить посмотреть ему в глаза.
— Он угрожал тебе?
— Он угрожал Катрине, — я оттолкнула его. — Я хочу пойти домой. Боже мой, как же я позволила привезти себя сюда?
Я толкнула его изо всех сил, и он отступил назад. Освободившись, я двинулась к открытым воротам, не зная, в каком направлении мне идти. Нужно было вызывать такси. Возможно, я могла бы подождать его дальше по улице, но Антонио не отпустит меня. Пытаясь выйти на свободу через открытые ворота, на темные улицы и пустые тротуары, я услышала его шаги позади, затем он схватил меня за предплечье. Мне удалось выкрутиться и рвануть прочь.
— Стоп!
Его пристальный взгляд был темным и недосягаемым, второй раз я видела его таким. Он сместился, попадая в поле моего зрения, и подошел, встав передо мной. Он взял меня за талию и перекинул через плечо. Я бы закричала, но у меня не хватало дыхания. Все, что я могла сделать, это смотреть как скользят тени на асфальте.
Я колотила его по спине, но была беспомощна.
— Антонио!
— Успокойся.
— Остановись!
— Basta, женщина, — он миновал гараж, куда ушел Отто и открыл дверь в темный офис. Не сбавляя шаг, минуя кулер с водой и стойку секретаря, он ударил по открытой двери в свой кабинет, затем захлопнул ее ногой.
По дороге что-то упало со стола, но он не обратил внимания, и бросив меня в кресло, навис надо мной. От него веяло мощью и силой.
— Послушай меня, — прорычал он, положив руки на подлокотники кресла. — Я убью любого ублюдка, который цепляется к тебе. Итак, если ты войдешь в комнату к нему снова без меня, это будет значить, что ты бы хотела, чтобы этот человек умер.
Именно это он и имел ввиду. По сжатым губам и морщинам на лбу я поняла, что он не шутил. Он убьет ради меня, и это будет на моей совести.
— Я признаю, что была напугана, и ты первый человек, о котором я подумала, — сказала я. — И последний человек. Но между тем, я боялась, тебя вовлекать.
— Ты вовлечена. Я вовлечен. Мы не можем повернуть назад сейчас. Ты сказала, что увидела тупого панка лицом к лицу, и я чуть не сошел с ума. Я видел тебя с этой другой задницей, с тем, кто обманул тебя, и я был безумен. У меня отключаются мозги, когда он подходит к тебе. Ты знаешь, сколькими проблемами это может обернуться, если меня арестуют за что-нибудь глупое? Как избиение парня с уродливым Порше? Я подумал, что он ударил тебя, и я потерял голову.
— Ты даже не знал меня.
Он продолжил, как будто я ничего не сказала.
— Когда я был юным, меня прозвали Тонио-овод, потому что я взрывался без причины. Но теперь я мужчина, и я не делаю этого. Тонио-овод был ребенком, отбросом общества, который не имел никакого контроля над собой. Но он возвращается каждый раз, когда я вижу тебя.
Я боялась его, за него. Я развернулась и прикоснулась к его лицу.
— Держу пари, он был не так уж и плох.
— Пожалуйста, пойми.
— Я понимаю. Ты поцелуешь меня?
С бешеной скоростью и интенсивностью он поцеловал меня, используя свой язык, словно это был его член, который он засунул в меня. Мы с Антонио опускался со мной до тех пор, пока оба не очутились на полу.
— Здесь, — я потянула его за запястье и сунула руку между своих ног. — Почувствуй, какая я влажная. — Я прижала его руку к моим влажным трусикам, двигая ею, пока его мизинец не коснулся моей мягкой кожи. — Для меня это никогда не было так просто, это все ты. Так я реагирую на тебя. Это пугает меня.
Он всосал воздух сквозь зубы.
— Тогда мы квиты, Contessa.
— Возьми меня сейчас, пожалуйста. Трахни меня.
Он скользнул двумя пальцами в меня на всю длину, нажимая так, словно хотел вставить целую руку, и я шире развела свои ноги, как будто предлагая ему это сделать. Его лицо было напротив моего, мы дышали воздухом друг друга, а он наблюдал, как я реагировала на прикосновения.
— Я трахну тебя жестко кожа к коже.
— Да, — ахнула я, хватаясь за его пояс.
Раздался стук в дверь.
— Спин? Ты там?
— Черт, — проворчал он, затем крикнул в дверь. — Что, Ло?
— Э-э, извини, но э-э, мы получили ответ от Донны Марии. И ты сказал…
— Хорошо, — он вытащил из меня пальцы.
Ло не расслышал его.
— Ты сказал, если мы услышим от нее, что…
— Ло! Basta! Я выйду к тебе, — он поправил мои трусики и юбку. — Я сожалею, Contessa. Деловые звонки. Мы вернемся к этому позже.
— Может Отто отвезти меня домой?
— Я сожалею, но ты не пойдешь домой сегодня вечером. Я попрошу одного из парней отвезти тебя ко мне, вещи тебе доставят. До тех пор пока я не позабочусь о Скотте Мабате, ты будешь со мной, — он стоял передо мной и эрекция явно проявлялась из-под его брюк.
Мне было все равно, я лежала распростертая на полу.
—Антонио, стоит ли?
— Стоит. Это как в детском шоу. На экране выделяют каждый слог, чтобы ты смогла пропеть слова всей песни, — он протянул руку, чтобы помочь мне встать. — Просто сделай, что я сказал.
* * *
Мы пересекли стоянку в полной темноте, держась за руки, и когда до гаража оставался всего лишь шаг, он сжал мою руку. Я услышала мужчин произносящих что-то по тику «хуп-хуп».
— Иди за мной, — сказал он и открыл дверь.
В низком помещении, отделанном деревянными панелями и заполненным сигаретным дымом, находилось несколько мужчин, они повернули головы в нашем направлении. Ло, схватившись за руку, быстро выпрямился. Последовал опять звук «хуп», другие отреагировали метанием дротиков и передачей наличных.
Дартс.
Итальянский флаг закрывал одну из стен. Стулья были из хорошего дерева, как и рабочий стол, пол покрывал линолеум. Я узнала человека в фетровой шляпе из ресторана Зии. В комнате воцарилась тишина, словно опустили свинцовый занавес.
Антонио поцеловал меня сначала, в левую щеку, потом в правую. Стоя перед всеми, он пристально посмотрел мне в глаза.
— Синьоры, это Тереза. Тереза, ты встречалась с Лоренцо.
Ло подошел ко мне, как будто видел в первый раз и взял за руку.
— Piacere, — он поцеловал меня в правую щечку, потом в левую, и отступил назад.
— Отто, ты еще здесь? — позвал Антонио.
Отто шагнул вперед и взял меня за руку.
— Piacerediconoscerla, — он поцеловал меня точно так же, в правую щеку, потом в левую. (Piacerediconoscerla – приятно с вами познакомиться)
— Приятно познакомиться, — ответила я.
— Ступай теперь домой, — сказал Антонио. Он указал на человека в клетчатой куртке с залысинами.
— Энцо, познакомься с Терезой.
— Очень приятно познакомиться с вами, — сказал он с чистым калифорнийским акцентом, только у него было такое произношение. Он повторил с моими щеками то же самое, что и все.
— Вы отлично говорите, — я насчитала больше трех. Мужчина в фетровой шляпе был следующим.
— Николо, это Тереза.
— Piacere, — он поцеловал меня быстро, оторвавшись от подсчета пачки купюр, словно все это доставляло ему неудобства.
— Я тоже рада с вами познакомиться.
— Последний, Симон, я хотел бы, чтобы ты познакомился с Терезой.
— Приятно познакомиться! — единственный блондин в этой группе, он пожал мою руку, как будто только что продал мне автомобиль, широко улыбнулся, и только затем поцеловал в каждую щеку. Антонио бросил короткий взгляд на него. Он поцеловал меня сначала в правую, потом в левую щеки, и запутавшись, мы чуть не поцеловались в губы. Он засмеялся.
— Энцо, Николо, — сказал Антонио, — отправляетесь к армянскому strozzino. Позвоните мне, когда закончите с ним. Ло, отвезешь леди в маленький домик, потом заберешь ее вещи.
Отто, Энцо и Николо вышли, переговариваясь низкими голосами.
— Антонио, — сказала я с предупреждением в голосе.
— Не беспокойся, ничего особенного, — сказал он. — Пожалуйста. Позвони своей соседке и скажи, что Ло приедет за вещами.
— Мне завтра на работу.
— Я надеюсь, что ты туда попадешь, — он прошептал мне на ухо: — Я кончу в тебя. Только подожди.
Влетел Паули.
— Эй! Я слышал, здесь было официальное знакомство.
— Привет, Паули, — сказала я.
— Это — Тереза, — сказал Антонио.
Паули радостно поцеловал меня в левую щеку, затем в правую, и взяв за плечи, сказал:
— Добро пожаловать. Хорошо, что вы с нами.
— Спасибо, — ответила я.
Паули повернулся к Антонио.
— Мы позаботимся о Донне Марии?
— Да. Позволь мне устроить Терезу, тогда и поговорим об этом.
|