Студопедия — Exercise 16. Translate into English.
Студопедия Главная Случайная страница Обратная связь

Разделы: Автомобили Астрономия Биология География Дом и сад Другие языки Другое Информатика История Культура Литература Логика Математика Медицина Металлургия Механика Образование Охрана труда Педагогика Политика Право Психология Религия Риторика Социология Спорт Строительство Технология Туризм Физика Философия Финансы Химия Черчение Экология Экономика Электроника

Exercise 16. Translate into English.






1. Вы не должны закрывать окно. В комнате душно. 2. Вам нельзя входить сюда. Здесь идет экзамен. 3. Люди не должны забывать о своем прошлом. У народа, который не имеет прошлого, не может будущего. 4. Нам не надо приходить сюда каждый день. 5. Дети не должны играть со спичками. 6. Вы не должны курить. Вам следует уделять больше внимания своему здоровью. 7. Нельзя, чтобы малыши слышали, о чем мы говорим. Иначе, не выйдет никакого сюрприза. 8. Он не должен подсказывать другим студентам, и мне ничего не остается, как дать ему отдельное задание. 9. Вам нужно больше уделять внимания грамматике: вы допускаете слишком много ошибок. 10. Вы непременно должны поменять цвет волос, Вам так к лицу рыжий оттенок!

Exercise 17. Translate into English.

1. Она, должно быть, сейчас в «Караване», подыскивает себе новую сумочку. 2. Они, очевидно, готовятся к экзаменам. 3. Я, вероятно, опаздываю. Уже темнеет. 4. В тот день мы прошли, должно быть, около 12 км. 5. Том, наверное, забыл выполнить твою просьбу. 6. Ей, должно быть, около 25 лет. 7. Они, должно быть, не опоздали на поезд, иначе бы уже вернулись. 8. Он, вероятно, неправильно понял тебя. 9. Он, должно быть, гостит у своих друзей на Мальте, так как писал, что обычно проводит свой отпуск у них. 10. Они, наверное, обсуждают годовой доход компании уже около 2 часов, скоро должны закончить.







Дата добавления: 2015-09-04; просмотров: 972. Нарушение авторских прав; Мы поможем в написании вашей работы!



Обзор компонентов Multisim Компоненты – это основа любой схемы, это все элементы, из которых она состоит. Multisim оперирует с двумя категориями...

Композиция из абстрактных геометрических фигур Данная композиция состоит из линий, штриховки, абстрактных геометрических форм...

Важнейшие способы обработки и анализа рядов динамики Не во всех случаях эмпирические данные рядов динамики позволяют определить тенденцию изменения явления во времени...

ТЕОРЕТИЧЕСКАЯ МЕХАНИКА Статика является частью теоретической механики, изучающей условия, при ко­торых тело находится под действием заданной системы сил...

Постинъекционные осложнения, оказать необходимую помощь пациенту I.ОСЛОЖНЕНИЕ: Инфильтрат (уплотнение). II.ПРИЗНАКИ ОСЛОЖНЕНИЯ: Уплотнение...

Приготовление дезинфицирующего рабочего раствора хлорамина Задача: рассчитать необходимое количество порошка хлорамина для приготовления 5-ти литров 3% раствора...

Дезинфекция предметов ухода, инструментов однократного и многократного использования   Дезинфекция изделий медицинского назначения проводится с целью уничтожения патогенных и условно-патогенных микроорганизмов - вирусов (в т...

Травматическая окклюзия и ее клинические признаки При пародонтите и парадонтозе резистентность тканей пародонта падает...

Подкожное введение сывороток по методу Безредки. С целью предупреждения развития анафилактического шока и других аллергических реак­ций при введении иммунных сывороток используют метод Безредки для определения реакции больного на введение сыворотки...

Принципы и методы управления в таможенных органах Под принципами управления понимаются идеи, правила, основные положения и нормы поведения, которыми руководствуются общие, частные и организационно-технологические принципы...

Studopedia.info - Студопедия - 2014-2024 год . (0.01 сек.) русская версия | украинская версия