Студопедия Главная Случайная страница Обратная связь

Разделы: Автомобили Астрономия Биология География Дом и сад Другие языки Другое Информатика История Культура Литература Логика Математика Медицина Металлургия Механика Образование Охрана труда Педагогика Политика Право Психология Религия Риторика Социология Спорт Строительство Технология Туризм Физика Философия Финансы Химия Черчение Экология Экономика Электроника

Own phrases.





A:Don’t be afraid to try new ways of expressing your ideas!

B:Well, I agree with you, but I don’t expect the cast to accept everything I am goingto

suggest.

A: Explain to them how important it is to follow the screenplay and to embody your

conception. I would like you to instruct the actors in a proper way.

B:Oh, it`s a matter of complicated psychological interaction. Most well-known actors

want a director and a screenwriter to agree with or at least respect their conception

of showing the characters.

A:Oh, come on! I wouldn`t like you to be pessimistic! Cheer up and do your best!

 

Exercise 7. Translate into English.

1. Все хотят, чтобы ты остался.

2. Никто не ожидал, что он не сдаст экзамен по экономике.

3. Что тебе бы хотелось, чтобы я купил?

4. Когда они хотят, чтобы мы приступили к съёмке?

5. Нам бы не хотелось, чтобы ты проспал.

6. Ты хочешь, чтобы я переоделся?

7. Мы не ожидали, что цены так повысятся.

8. Я хочу, чтобы всё закончилось хорошо.

9. Мне бы хотелось, чтобы ты сказал правду.

10. Мне бы не хотелось, чтобы ты лгал.

 

 

GRAMMAR

 

 

СЛОЖНОЕ ДОПОЛНЕНИЕ (COMPLEX OBJECT) – 2

 

После глаголов восприятия: see, watch, notice, observe

Hear

Feel

Smell

На русский язык переводится придаточным предложением.

Во второй части употребляется:

1) инфинитив без частицы to, если речь идёт о законченном действии.

Подчёркивается факт совершения действия.

 

  see hear feel smell notice watch observe me you him her it us them Carol your friend     do

 

I saw him come into the house. – Я видел, что он вошел в дом.

He heard me open the door. – Он слышал, что я открыла дверь.

 

2) причастие I (Particiole I), если речь идёт о действии в процессе.

Подчёркивается процесс.

 

  see hear feel smell notice watch observe   me you him her it us them Carol your friend     doing

 

I saw him coming into the house. – Я видел, как он входил в дом.

He heard me opening the door. – Он слышал, как я открывала дверь.

 

Примечание.

Если в главном предложении мы используем пассивный залог, то перед инфинитивом ставится частица to.

He was seen to raise his hand. – Видели, что он поднял руку.

 







Дата добавления: 2015-09-06; просмотров: 541. Нарушение авторских прав; Мы поможем в написании вашей работы!




Кардиналистский и ординалистский подходы Кардиналистский (количественный подход) к анализу полезности основан на представлении о возможности измерения различных благ в условных единицах полезности...


Обзор компонентов Multisim Компоненты – это основа любой схемы, это все элементы, из которых она состоит. Multisim оперирует с двумя категориями...


Композиция из абстрактных геометрических фигур Данная композиция состоит из линий, штриховки, абстрактных геометрических форм...


Важнейшие способы обработки и анализа рядов динамики Не во всех случаях эмпирические данные рядов динамики позволяют определить тенденцию изменения явления во времени...

ПРОФЕССИОНАЛЬНОЕ САМОВОСПИТАНИЕ И САМООБРАЗОВАНИЕ ПЕДАГОГА Воспитывать сегодня подрастающее поколение на со­временном уровне требований общества нельзя без по­стоянного обновления и обогащения своего профессио­нального педагогического потенциала...

Эффективность управления. Общие понятия о сущности и критериях эффективности. Эффективность управления – это экономическая категория, отражающая вклад управленческой деятельности в конечный результат работы организации...

Мотивационная сфера личности, ее структура. Потребности и мотивы. Потребности и мотивы, их роль в организации деятельности...

Реформы П.А.Столыпина Сегодня уже никто не сомневается в том, что экономическая политика П...

Виды нарушений опорно-двигательного аппарата у детей В общеупотребительном значении нарушение опорно-двигательного аппарата (ОДА) идентифицируется с нарушениями двигательных функций и определенными органическими поражениями (дефектами)...

Особенности массовой коммуникации Развитие средств связи и информации привело к возникновению явления массовой коммуникации...

Studopedia.info - Студопедия - 2014-2025 год . (0.012 сек.) русская версия | украинская версия