UNIT 15. SHALL WE SHOP TILL WE DROP?
a shop / store - магазин a shopping center / centre / mall – торговый центр a chain store – однотипные розничные магазины одной фирмы a supermarket - супермаркет a department store - универмаг a stall / stand - ларек a kiosk - киоск dairy products – молочные продукты, молочный магазин a butcher’s / butcher shop – мясной магазин a grocer’s / grocery store – бакалейный магазин a baker’s / bakery - булочная a florist – цветочный магазин a fishmonger’s – рыбный магазин a confectioner’s / confectionary / sweet-shop – кондитерский магазин a greengrocer’s / greengrocery – овощной магазин an off-license / liquor store – ликеро-водочный магазин a tobacconist’s – табачная лавка a chemist’s / drugstore / pharmacy - аптека a newsagent’s – газетный киоск a boutique – бутик (небольшой магазин женской одежды) a gift shop – магазин подарков a bookshop / bookstore – книжный магазин a hardware shop – скобяная лавка (небольшие металлические детали, применяемые при строительных, столярных и плотничных работах (скобы, задвижки, угольники) an antique shop – магазин антиквариата footwear – обувь haberdashery – галантерея a wallet - бумажник a purse - кошелек braces - подтяжки a cuff - манжет cufflinks - запонки a tiepin – булавка для галстука a bracelet - браслет a brooch - брошь a hairpin – заколка для волос textiles – ткани silk - шелк nylon - нейлон cotton - хлопок printed cotton - плед wool - шерсть velvet - бархат cotton velvet - вельвет chamois / suede - замша linen – постельное белье underwear – нижнее белье perfumery and toiletries – парфюмерия и туалетные принадлежности household goods – хозяйственные товары hosiery – чулочные изделия souvenirs - сувениры jewellery / jewelry – ювелирные изделия a stationer’s / stationery – канцелярские товары electric appliances - электротовары sportswear / sporting goods – спортивные товары pottery / ceramics - керамика glassware - посуда silverware – изделия из серебра knitted wear – трикотаж cash - наличные currency - валюта change - сдача a (heavy) fine – (большой) штраф a fee - гонорар fare – плата за проезд a tax - налог big / easy / pocket / spending, prize / paper money – бешеные / шальные (легко заработанные) / карманные / денежный приз / бумажные деньги to refund – возмещать убытки, возвращать деньги to refund the full cost of the purchase – вернуть полную стоимость покупки to exchange - обменивать to lend – давать взаймы to borrow – занимать деньги to pay back - оплачивать to cost - стоить to cost a fortune – стоить целое состояние to sell - продавать to spend - тратить to buy - покупать to waste – тратить впустую a five-pound note – пятифунтовая купюра a ten-cent coin – десятицентовая монета to pay by cheque – платить чеком to introduce the single currency – ввести единую валюту income tax – налог на прибыль to have money on oneself – иметь деньги при себе to buy goods at a discount – покупать товары со скидкой a consumer - потребитель shopping list – список покупок a cart - тележка an electronic pricing scanner – сканер цен downtown – деловой центр города the price tag - ценник to charge / overcharge / undercharge – назначать / завысить / занизить цену revenue – доход, выручка a sales tax – налог с оборота a shopkeeper – владелец магазина a shop assistant / sales clerk - продавец window-shopping – рассматривание витрин a shopping window - витрина a wholesaler - оптовик a retailer – розничный торговец a counter - прилавок a cash desk – касса check-in-counter – контроль с кассой на выходе to weigh smth on the scales – взвесить что-то на весах to wrap - заворачивать consumer goods – товары народного потребления a queue - очередь to stand in a line – стоять в очереди payday – день выдачи зарплаты a three-for-two offer – предложение купить два товара по цене трех a set a fairly tight budget – очень ограничить чей-то бюджет to blow all our savings in one go – потратить все сбережения за один раз to be hard up – сильно нуждаться в деньгах to get the hang of smth – хорошо научиться, «натаскаться» делать что-то to be dazzled – быть ослепленным to have an eye for smth – быть способным что-то заметить, оценить to be at ease – чувствовать себя удобно to be up to a standard – соответствовать стандартам to be puzzled - недоумевать a bag of potatoes, apples, oranges – пакет картошки, яблок, апельсин a box of matches, chocolates, cigars – коробка спичек, конфет, сигар a tub of ice-cream, cottage-cheese, margarine – пачка мороженого, творога, маргарина a packet of biscuits, cigarettes – пачка печенья, сигарет a can / bottle of coca cola, beer – банка кока-колы, пива a bottle of perfume – флакон духов a carton of milk, fruit juice – пакет молока, фруктового сока a jar of instant coffee, jam, honey – банка растворимого кофе, варенья, меда a tin of beans, sardines – жестяная банка бобов, сардин a case of jewellery, spectacles, pencils – футляр для драгоценностей, очков, карандашей a tube of ointment, toothpaste, face cream – тюбик мази, зубной пасты, крема для лица a sachet of shampoo, tomato sauce – пакетик шампуня, томатного соуса a bar of chocolate, soap – плитка шоколада, кусок мыла a bunch of parsley, grapes, flowers – пучок петрушки, гроздь винограда, букет цветов a joint of beef – говяжья лопатка, бедро a dozen of eggs – десяток яиц a reel of thread – катушка ниток a roll of wall paper – рулон обоев a pair of gloves – пара перчаток а pile of books – стопка книг a stack of CDs – стеллаж компакт-дисков
|