Глава 1. 2 страница. — Для нас это очень большая честь, мистер Малфой
— Для нас это очень большая честь, мистер Малфой! — крикнул ему вслед управляющий, — Приходите к нам еще! — Всенепременно, — зловеще ответил Драко. Управляющий побелел, прислонился к двери и слабым голосом сказал собравшимся вокруг сотрудникам: — Больше ни за что… увольняюсь… сегодня же…
* * *
Вернувшись домой, Драко приступил ко второй части программы на сегодня — кулинарным экспериментам. Проигнорировав шокированного таким количеством продуктов Поттера, он сходил за поваренной книгой и, усевшись на стул, принялся листать ее, выбирая, с чего начать. Гора покупок возвышалась на столе, напоминая Эверест. — Хе-хе, похоже, сегодня меня ожидает большая пирушка, — проскрипело ведро, выводя слизеринца из состояния крайней задумчивости. — Да, — он собрался перевернуть страницу, но вместо этого отложил книгу и с интересом воззрился на весьма довольную жизнью помойку. Его посетила идея, — слушай, мне нужна твоя помощь. — Зачем? — изумилось ведро. — Что зачем? — Зачем мне помогать тебе? — ведро явно было в предвкушении потребления всего, что сейчас лежало на столе, — чем больше… — Знаю-знаю, — нетерпеливо отмахнулся Малфой, — но тебе все равно дофига достанется. Имей совесть, в конце концов, — он воззвал к несуществующей совести ведра, которое, хихикая, возвестило: — Окстись, у меня ее отродясь не было. — Думаю, я все же отправлю тебя на свалку, — зловеще произнес слизеринец, прикидывая, начнет или нет ведро плеваться мусором, если он попытается реализовать свою угрозу. — Ну ладно, ладно, — нехотя произнесла помойка. — Давай подумаем, что у нас есть, и что из этого можно приготовить… Заключив с ведром своеобразную сделку, Драко занялся приготовлением пищи и через два часа получил, наконец, вполне сносный обед. Кое как запихав оставшиеся продукты в холодильник, он уселся на подоконник и уткнулся носом в кулинарную книгу, вполуха слушая предложения ведра насчет ужина. Появление на кухне Поттера он оставил без видимого внимания, но при этом с завистью отмечал, как быстро у гриффиндорца получается приготовление обеда. При этом Гарри успевал обмениваться с ведром мнениями насчет разных предлагаемых ему на ужин блюд. — Слушай, Малфой, хочешь еще один совет, пока они бесплатные? — неожиданно обратился к нему гриффиндорец, — купи мобильный телефон. — Что купить? — Мобильный телефон, — повторил Поттер, и на его лице появилась улыбка. — Если бы я знал, что это такое, то наверно не стал бы задавать тебе вопросов, — возмутился Драко. За кого этот очкарик его вообще принимает? — Мерлин, Малфой, да ты просто анахронизм ходячий, — хихикнул Гарри. — Слушай, Поттер, если ты задался целью внушить мне, что я ничего не стою в сравнении с маглами и сквибами… — угрожающе начал Драко, думая, как среагирует помойка на предложение отобедать головой гриффиндорца. — Ну что ты, Малфой, — невинно пропел Гарри, ухмыляясь во весь рот, — я просто подумал… — Поттер!!! — Ну хорошо, извини, — гриффиндорец продолжал веселиться, — ладно, я сам куплю тебе мобильник, мне все равно надо будет выходить из дома. — Зачем? — подозрительно спросил Драко. — Сегодня пятница, — ответил Гарри, — а я по вторникам и пятницам хожу в спортзал. Драко решил сперва разобраться с вопросами, имеющими непосредственное отношение к нему. — А зачем мне этот… дебильник? — спросил он. Поттер заржал и на какое-то время оказался не способен выдавить из себя ни слова. — Мобильник, — наконец выдохнул он, отрывая красное и мокрое от слез лицо от дверцы шкафчика. — Не вижу существенной разницы, — заявил Драко, недовольно хмурясь. «И кто кого изводит, спрашивается?» — Так зачем он мне? — Чтобы иметь возможность в любую минуту связаться с нужным человеком, — Гарри отсмеялся и теперь задорно смотрел на Малфоя, — или ты забыл, что использовать магию тебе запрещено? Кроме того, это намного удобнее. Драко задумался, сколько еще сюрпризов ожидает его в мире маглов, и на кухне воцарилось молчание, прерываемое только сытым урчанием ведра. — Что такое спортзал? — Драко задал последний интересующий его вопрос. Он прекрасно знал, что такое ночные клубы, но что такое спортзал — не имел ни малейшего представления. Поттер удивленно посмотрел на него: — Малфой, твои вопросы… — Поттер, не испытывай мое терпение. Поверь, его и так осталось катастрофически мало. — Нервный какой, — хмыкнуло ведро, нахально вмешиваясь в разговор. — Тебя вообще не спрашивают, — отрезал Драко и повернулся к Поттеру, — Ну? — Это место, где люди тренируются… Тренажеры, фитнес… — гриффиндорец умолк и уставился на Малфоя. — Мне это ни о чем не говорит, — заметил Драко, чувствуя себя полнейшим идиотом, но твердо намеренный идти до конца. — Слушай, мне проще отвести тебя туда и показать на месте, чем объяснять, — устало сказал Гарри, поднимаясь из-за стола. — Как-нибудь в другой раз. Я слишком устал, к тому же мне еще ужин надо готовить. — Драко действительно почувствовал навалившуюся на него усталость. — Как хочешь, — гриффиндорец пожал плечами, — если надумаешь — скажи. Он бросил посуду в раковину и удалился, оставив Драко размышлять. «Поразительно. Первый разговор, закончившийся достаточно мирно и спокойно» слизеринец даже немного гордился собой — ему удалось не прибить Поттера, хотя поводов было более чем достаточно.
Глава 3.
Весь остаток пятницы и суббота для Драко прошли под знаком магловских приборов. Причем, не рассчитывая на помощь Поттера, слизеринец, отправляясь на исследование очередного агрегата, тащил с собой бурно потешавшееся ведро. Будучи вещью достаточно старой (лет этак около ста тридцати), оно впервые сталкивалось с подобным поведением. — Ой, Мерлинова Борода, я больше не могу! — заливалась веселая помойка, когда Драко, лихорадочно соображая, что делать, пялился на пульт от телевизора, — нажми красную кнопочку. Красную, я сказало! Ты что, дальтоник? — Ты что сделал?! — вопило ведро, когда Драко осваивал микроволновку, — выключи немедленно! Выключи, говорят, иначе ни тебя, ни этой курицы на этом свете больше никто не увидит! Знакомство с пылесосом вызвало у настырной мусорки особый приступ щенячьего восторга: — Хи-хи-хи, ты что делаешь, балда?! Поттер! — заливался мерзкий магический артефакт, — Поттер!!! Забери у этой бестолочи пылесос, пока он не засунул в шланг что-нибудь еще, кроме носа!!! Абсолютно вымотанный всеми этими треволнениями, субботним вечером Драко возлежал в блаженной тишине на диване в гостиной. Пожалуй, единственной вещью, с которой слизеринец не стал связываться и к которой испытывал священный ужас, был компьютер в библиотеке. На предложение Поттера ознакомится с белым монстром, мигавшим разноцветными лампочками и угрожающе гудевшим (по крайней мере, так считал сам Драко) слизеринец ответил таким паническим отказом, что проклятущее помойное ведро через слово вспоминало и комментировало выражение лица и интонации Драко в тот драматичный момент. Поттер, вспомнив о том, что он все же гриффиндорец, сейчас готовил ужин на двоих, о чем-то попутно переговариваясь с помойкой. Умиротворение, охватившее Драко, не могли нарушить даже взрывы хохота, доносившиеся из-за закрытой двери. Потянувшись, Малфой соскользнул с дивана и подошел к стойке с дисками. Пробежав тонким пальцем по многочисленным коробочкам, он закрыл глаза и наугад вытащил одну из них. — Enigma — Le Roi Est Mort Vive Le Roi! — прочитал он и начал смотреть список песен. Он подошел к музыкальному центру, поставил диск и наугад ткнул в кнопку. Спокойная музыка, как нельзя лучше соответствующая его настроению, наполнила комнату, и Драко вернулся на диван, растягиваясь во весь рост и прикрывая глаза. Он погрузился в полудремотное состояние, когда ленивый ход его мыслей был прерван. — Не знал, что тебе нравится Энигма, — негромкий голос Поттера прозвучал где-то на краю сознания, и Драко нехотя открыл глаза. — Я тоже не знал, — он чуть заметно улыбнулся. Ему не хотелось никаких ссор. Просто лежать, забыв обо всем. — Это Shadows In Silence, — произнес гриффиндорец, задумчиво глядя на него. В полумраке гостиной его изумрудные глаза загадочно сверкали и Драко начало казаться, что он тонет в них. Поттер вдруг как-то странно улыбнулся и оказался совсем рядом. Черные волосы, как всегда, растрепаны, губы… Драко захотелось прикоснуться к этим губам, запустить пальцы в волосы, гладить мягкую кожу… — Ужин готов, — тихо сказал Гарри и поднялся. Малфой кивнул. С него спало оцепенение, появившееся, когда гриффиндорец оказался рядом, и он недоумевал — что с ним произошло? Впервые он оказался так близко к своему извечному врагу и сопернику, и ему при этом не хотелось причинить ему боль. Ужин проходил в тишине, но слизеринцу не давало покоя то, что произошло в гостиной. И главное — что делать? «Драко, это просто недотрахит. Надо найти мальчика, трахнуть его и успокоиться» наконец заявил он себе. А где искать мальчика на одну ночь, как не в ночном клубе? Следующие два часа у него ушли на приведение себя в порядок. С лондонскими клубами он был знаком не понаслышке и проблем с выбором, куда пойти, не возникло. Осчастливив Поттера тем, что он уходит до утра, Драко выскользнул за дверь, отогнал назойливую мысль, что произошедшее в гостиной — далеко не ерунда и далеко не просто так, и отправился развлекаться. Домой он вернулся в начале пятого утра, в сопровождении симпатичного невысокого брюнета, которого без лишних разговоров уволок к себе в спальню.
* * *
Драко проснулся, довольно грубо стряхнул с себя руку спавшего рядом парня, и сел. «Пожалуй, с баккарди я вчера перебрал» мрачно подумал он, пытаясь вспомнить, что же вчера вытворял, будучи под градусом. Сознание тут же услужливо подсунуло несколько ярких картинок: Драко, танцующего у пилона вместе со стриптизером, Драко в гордом одиночестве все у того же пилона, Драко, пытающегося расплатиться галлеонами, и так далее. Застонав, слизеринец соскользнул с кровати и решил вытрясти из Поттера антипохмельное зелье. Даже если для этого ему придется ехать в министерство в выходной день. Натянув халат, он глянул на часы, обнаружил, что уже полдень, и двинулся на кухню, держась за голову. До отвращения знакомый и ненавистный голос он услышал, когда начал спускаться по лестнице. Нацепив на лицо презрительную маску, он пошел на звук. — Уизли, — распахнув дверь гостиной, Драко остановился на пороге. Для полноты картины ему не хватало только скалки — и он был бы идеальным олицетворением сварливой жены. Рыжий стремительно обернулся и уставился на слизеринца полными ненависти глазами: — Малфой, — он постарался скопировать интонацию Драко, но вышло… никак не вышло, короче. — Меня разбудила какая-то вонь, — как ни в чем не бывало продолжил Малфой, — Уизел, ты не мог бы в следующий раз, прежде, чем являться в приличный дом, чистить зубы и принимать ванную? Лицо Рона начала заливать краска. — Помнится, из тебя вышел знатный слизняк, Малфой, — злобно произнес он, но на лице слизеринца не дрогнул ни один мускул: — Знаешь, в чем между нами разница? Не считая, конечно, финансовых возможностей? — на лице Драко появилась издевательская улыбка, и он, манерно растягивая слова, продолжил, — из меня даже слизняк вышел вполне симпатичный, а ты как был уродом, так им и остался, — он пересек гостиную, источая ледяное презрение, и бросил, дойдя до кухонной двери, — Поттер, можно тебя на минуточку? За его спиной раздался шум, но он никак на это не среагировал. Поттер, может, и дружок Уизельника, но гриффиндорское благородство никуда не делось. — Привет похмельной партии! — радостно возопило ведро, — ну что, пойдешь с компом сегодня разбираться? — И тебе не болеть, — ответил Драко на приветствие, поморщившись при упоминании компьютера, чем вызвал бурную реакцию помойки — она забулькала и радостно загоготала. Дверь на кухню распахнулась и с грохотом захлопнулась. Драко обернулся и его глазам предстал покрасневший Поттер. — Малфой, пока ты находишься в моем доме, изволь уважительно относиться к моим гостям, — прорычал гриффиндорец. — Я не ослышался? Ты сказал, твоем доме? — на лице Драко отразилось недоумение. — Да! — прошипел Гарри, приблизившись вплотную к блондину и сверля его тяжелым взглядом, — ты понял, что я сказал? — Не нервничай так, Поттер, а то сосудики полопаются… — начал Драко, но Поттер взревел, не дав ему закончить: — Ты меня понял, хорек паршивый?! Драко пожал плечами. — Как скажете, ваше гриффиндорское святейшество, — он обиженно выпятил губу, — но хочу напомнить, что я тут нахожусь по предписанию министерства и вряд ли в ближайшие три года покину эту хибару. Даже если очень захочу. — Ты можешь в любую минуту катиться отсюда. Прямиком в Азкабан, — бросил Поттер, возвращаясь к двери, — мы еще не закончили. — Поттер, подожди, — новый приступ головной боли напомнил Драко о зелье, — у тебя есть антипохмельное зелье? — Нет. А даже если бы и было, я бы скорее вылил его в унитаз, чем дал тебе, — зло бросил гриффиндорец и вышел. Драко плюхнулся на стул и прокомментировал: — Вот так, никто не любит Слизерин. — А ты молока попей, — предложило ведро. — Молока? — У тебя плохо со слухом? Или с мозгами? Или со всем сразу? — ехидно осведомилась мусорка. — Иди ты… — ответил Малфой и полез в холодильник. В нем боролись злобная радость от унижения Уизли и раздражение и обида на Поттера. От нечего делать, он взял валявшуюся на столе Санди Таймс и начал индифферентно пролистывать страницы, просто чтобы чем-нибудь занять себя. Убедившись, что новости в магловской прессе не способны развеять одолевшего его паршивого настроения, Драко принялся разгадывать кроссворд. Обычно они давались ему легко, но сейчас он долго обдумывал каждый ответ, все больше убеждаясь, что имеет о маглах почти столь же мизерное представление, что и маглы о магах. Он разгадал всего около половины слов, когда на кухне появился парень, которого слизеринец привел с собой. — Привет, — он робко посмотрел на хмурого Малфоя и осторожно примостился на ближнем к двери стуле. Драко отметил, что мальчик уже оделся и готов в любую минуту уйти, чего, собственно, и хотел слизеринец и о чем предупреждал рано утром, прежде чем уйти с ним из клуба. — Ага, — Малфой нервно постукивал карандашом по столу, не обращая внимания на странно смотревшего на него магла. А тот хотел что-то сказать, но выражавшая вселенское раздражение физиономия Драко явно не способствовала приступу храбрости. Затянувшуюся паузу прервал Поттер, появившийся на пороге кухни. Для него присутствие в доме кого-то третьего не было сюрпризом, из чего Драко сделал вывод, что говорливое ведро успело поделиться новостями дома на Парк Роуд с хозяином. — Ну, мне пора, — осторожно произнес магл, переводя взгляд с напряженного слизеринца на не менее напряженного гриффиндорца, и обратно. Малфой кивнул, Поттер вообще сделал вид, что его не существует, и парень мышью выскользнул из кухни. Хлопнула входная дверь, текли секунды, но в кухне ничего не изменилось — оба мага застыли, ожидая хода другого. Первым не выдержал Поттер. — Ну, и долго это будет продолжаться? — обманчиво спокойным тоном поинтересовался гриффиндорец, усаживаясь за стол. Драко поднял на него глаза и невинно осведомился: — Ты о чем, Поттер? — О твоем поведении! — взвыл враз потерявший всякое терпение Гарри. — Поттер, я с тобой точно инвалидом на все уши стану, — пожаловался Малфой. — Мне плевать, кем ты там станешь! — продолжал бушевать Поттер, вскакивая со стула и начиная нарезать круги вокруг стола. — Мне плевать, как ты ведешь себя со мной, — «Ой ли?» подумал Драко, а гриффиндорец продолжал орать, — но я не позволю тебе так вести себя с моими друзьями! — выкрикнув это, он остановился и, тяжело дыша, оперся на край стола, сверля слизеринца гневным взглядом. — Ой, боюсь-боюсь, — Драко изобразил крайний испуг, но потом не сдержал издевательской ухмылки, — и что же ты сделаешь, Потти? Поставишь меня в угол? Или отшлепаешь по попке? — Удавлю! — Поттер перегнулся через стол и попытался схватить Драко, но тот успел отпрыгнуть вместе со стулом. — Поттер, я понимаю, что отшлепать меня — твоя давняя мечта… — слизеринец победно ухмыльнулся, когда Гарри начал заливаться румянцем, но дальнейшее поведение гриффиндорца оказалось несколько неожиданным. Он вдруг успокоился, снова сел за стол и воззрился на Драко ничего не выражающим взглядом. — Что это был за парень? Немного удивленный таким поворотом событий, но все еще не рискующий подойти к столу слизеринец пожал плечами: — Полагаю, обычная шлюха. Таких полно в каждом клубе. — Мерлин, Малфой, неужели не мог найти нормального парня? — Гарри изумленно смотрел на него. — Поттер, какая тебе разница, с кем я сплю? — вопросом на вопрос ответил Драко, отмечая, что на лице Поттера снова появился румянец. — Абсолютно никакой, — не слишком убедительно сказал Гарри, — просто ты… ну… мог бы… — Поттер, я тебя умоляю, — слизеринец возвел очи горе и назидательно изрек, — может, ты и считаешь, что монашеский образ жизни в ожидании принцессы — лучшее, что придумало человечество, но я придерживаюсь иной точки зрения, и сплю с кем мне вздумается. — Почему принцессы? — впал в недоумение брюнет. — А что, принца? — с живым интересом спросил Драко. Поттер понял, что допустил промашку, и торопливо заметил: — Тебя это касаться не должно. — Почему? А вдруг, я тоже жду принца? — Ты? Не смеши меня, Малфой, — Гарри улыбнулся. — Нет, ну почему я не могу мечтать о прекрасном принце? — возмутился Драко. — Да конечно, — Поттер скептически хмыкнул. — Ну и кто же тот несчастный? — Может, ты? — ухмыляясь, ответил Драко. — Шутишь? — на лице гриффиндорца отразился такой ужас, что Драко ухмыльнулся еще шире. — Вовсе нет, — промурлыкал слизеринец, плотоядно улыбаясь. — Иди в задницу, — буркнул Гарри. До него дошло, что Малфой снова издевается. — Оу, Поттер, это приглашение? — Драко готов был захохотать в голос, — предложение руки и сердца? — Ага, оптом, — гриффиндорец встал из-за стола. — Кстати, ты не забыл, что завтра понедельник? — Черт бы тебя побрал, Поттер. Обязательно было об этом напоминать именно сейчас? — начавшее было улучшаться настроение слизеринца снова начало стремительно портиться. — А что, ты предпочел бы узнать об этом завтра утром, за полчаса до начала рабочего дня? — Кое о чем лучше забыть или вообще не знать, — серьезно ответил Драко, возвращаясь к столу и беря в руки карандаш. — Как бы то ни было, Малфой, будь повежливее с мистером Уизли, — Гарри кинул последний взгляд на блондина и вышел. — Ни в одном предписании министерства не сказано, что Малфой должен мило улыбаться Уизли, — буркнул Драко себе под нос и продолжил разгадывать кроссворд.
* * *
Противный писк будильника вырвал его из объятий Морфея в самый неподходящий момент. Он пошарил рукой на прикроватном столике, нащупал будильник, посмотрел на светящиеся зеленые цифры — семь тридцать, и зашвырнул противные часы в дальний угол. Глаза сами собой снова закрылись, и Драко собрался досматривать последний сон, но бодрый голос Поттера не позволил ему провалиться в сладкое забытье. — Малфой, поднимай свою тощую задницу! — в следующую секунду Драко сел и выдал длинную череду непечатных слов — чертов гриффиндорец бросил ему в лицо мокрое полотенце. — Поттер! — слизеринец, наконец, смог высказываться более цензурно и принялся выражать свое негодование, — в следующий раз, если нечем заняться, засунь себе полотенце в жопу! — Гарри захихикал, а Драко, отведя душу, с безграничным возмущением рявкнул, — чего ржешь, идиот?! И с чего это у меня тощая задница?! — Ну, я подумал, что на тебя подобное заявление произведет достаточно сильное впечатление и мне не придется долго ходить вокруг постели и упрашивать тебя проснуться, — Гарри из последних сил сдерживался, чтобы не расхохотаться — выражение обиды на лице взъерошенного слизеринца показалось ему ужасно смешным. — Полотенца было вполне достаточно, — более миролюбиво заметил Драко, — и я буду тебе безмерно признателен, если ты соизволишь на пару минут покинуть мою спальню. — Это еще почему? — веселился гриффиндорец. — Поттер, ты так неравнодушен к мужской красоте, что готов под любым предлогом остаться увидеть меня голым? — ехидно осведомился Драко, стаскивая одеяло до пояса и всем своим видом демонстрируя намерение сию секунду выбраться из постели. Гриффиндорец вспыхнул, сразу вспомнил о том, что ему надо готовить завтрак, и стремительно ретировался, сопровождаемый смехом Малфоя. Спустившись через полчаса вниз, он принялся за еду, несколько удивленный тем, что Поттер приготовил завтрак на двоих. Гриффиндорец же сидел зарывшись носом в свежий номер Таймс. — Не понимаю, нафига тебе магловские новости, — заметил блондин, опустошая тарелку с тостами. — А кто сказал, что я читаю новости? — изумился Гарри, поворачивая газету таким образом, чтобы слизеринец смог прочесть заголовки на раскрытой странице. — «Хет-трик Бароша приносит Красным победу в Энфилдском триллере», — прочитал блондин, — ну и что? — Спортивный раздел, — вздохнув, пояснил Гарри. — Ну и что? — снова спросил Драко, — там же нет ничего о квиддиче. — Нет, — кивнул Гарри, и снова уткнулся в газету, — но кроме квиддича есть другие интересные виды спорта. Футбол, например. — А что это? — заинтересовался слизеринец, лишенный возможности смотреть квиддичные матчи. — Популярная магловская игра, — начал объяснять Гарри, — конечно, не такая увлекательная, как квиддич, но все же… — Это о футболе заголовок был? — Драко пришел к выводу, что лучше что-то, чем ничего, а посему и футбол сойдет в роли развлечения. — Да, — Гарри отложил газету и добавил, — Красные — это Ливерпуль, Барош — их нападающий, а Энфилдским триллером репортеры назвали матч Ливерпуль — Кристал Пэлас в эти выходные. — Чемпионат Англии? — догадался слизеринец и потянулся за газетой, — а в Лондоне команды есть? — Есть. В одной только Премьер-Лиге целых шесть. — И за какую ты болеешь? — продолжал допрос блондин, попутно читая обзор прошедшего тура. — За Ливерпуль, — Гарри улыбнулся недоумению, мелькнувшему на лице Малфоя. — Почему? Они же на другом конце страны и ты не можешь смотреть их матчи. — Еще как могу, — Гарри снова улыбнулся, — во-первых, они шесть раз в сезоне играют в Лондоне в чемпионате, плюс есть кубки, в которых тоже могут попасть на лондонский клуб и приехать сюда. А во-вторых, магловское телевидение показывает практически все игры английского чемпионата. — Все равно не понимаю, — вздохнул Драко. — Ну, одной из причин, побудивших меня болеть именно за Ливерпуль, стало то, что любимый клуб Дурслей — Манчестер Юнайтед, а Ливерпуль — главный враг МЮ. — Дурсли? Это кто такие? — Мои родственники, — коротко ответил Гарри, решив не вдаваться в подробности своей нелюбви к ним. Драко наградил его долгим изучающим взглядом, но решил не задавать вопрос, вертевшийся на языке. Потом спросит, а сейчас пора собираться. Сложив газету, он отодвинул опустевшую тарелку и отправился к себе, чтобы через пятнадцать минут предстать перед Поттером в весьма интересном виде — в строгом костюме, при галстуке и в блестящих лакированных ботинках. — Малфой, ты можешь ответить мне на вопрос — куда ты собрался? На работу или на прием к английской королеве? Драко смерил гриффиндорца, одетого в потертые серые джинсы и легкую куртку, презрительным взглядом. — Поттер, если мне предстоит сидеть весь день в офисе, это не значит, что я должен вырядиться как Уизли, — холодно заметил слизеринец. — Ну, а если тебе, к примеру, придется ехать через весь Лондон, чтобы снять порчу с обычного магловского унитаза? — Гарри вспомнил, с чем три года назад столкнулся мистер Уизли. — Как с унитаза? — ужаснулся Драко, одновременно представляя себя в безупречном костюме, возвышающегося над унитазом в общественном туалете. — Обычно, — хихикнул Гарри, — если ты не забыл, наш отдел занимается магическими происшествиями в мире маглов. Хорош же ты будешь, если тебе придется бегать за каким-нибудь аномальным цыпленком по огородам где-нибудь в Йоркшире. Драко совершенно отчетливо представил себя, прыгающим через живые изгороди… Мерлин… Дамблдор — старый садист. А Поттер — его сообщник. Их надо посадить в Азкабан за преступления против человечества. — Поттер, — слизеринец растерял все свое присутствие духа и вдруг отчаянно захотел запереться у себя в спальне и не выходить оттуда до конца испытательного срока, — подожди еще пять минут. Я переоденусь. Гарри кивнул, продолжая хихикать. По-видимому, его воображение тоже достаточно ярко представило картину скачущего по грядкам Драко Малфоя. Наконец, они вышли из дома, но Поттер, вместо того, чтобы сесть в машину, двинулся по тротуару в сторону Бейкер Стрит. — Поттер, ты хочешь сказать, что мы не поедем на машине? — Драко явно не ожидал такого подвоха со стороны гриффиндорца. — Малфой, ты точно псих. В это время суток мы бы добирались часа два, а то и больше. Получится гораздо быстрее, если мы поедем на метро, — гриффиндорец пребывал в хорошем расположении духа. — Но… — Малфой, я тебя уверяю, что ничего смертельного и ужасного с тобой не случится, если ты проедешь на метро семь остановок. — С-семь? — Драко не знал, как выглядит лондонская подземка, но сама перспектива оказаться в вагоне глубоко под землей показалась ему кошмарной, — Поттер, у меня плохое предчувствие… — Не ной, Малфой, — резко сказал Гарри. — Нет, Поттер, мне это категорически не нравится… Тоннель обвалится как раз в том месте, где мы будем проезжать… — панические настроения Драко нарастали, — поезд сойдет с рельсов, начнется пожар… Ой, Поттер, давай поедем на машине… — Нет, — отрезал гриффиндорец. — Ты бесчувственная колода, Поттер! — взвыл Малфой, — подумай о моих детях! — Каких детях? У тебя их нет! — Будут, Поттер! Точно будут! Я стану натуралом! — Драко вцепился в рукав гриффиндорца, тщетно пытаясь развернуть его в другую сторону. — Малфой, не трусь ты так. Метро работает уже сто пятьдесят лет… — успокаивающе начал Гарри, но добился прямо противоположного эффекта. — Сто пятьдесят?!!! — Драко предпринял попытку упасть в обморок, но гриффиндорец успел вздернуть его на ноги, одновременно заехав локтем в глаз, — там все разваливается! Поттер, я… — Малфой! — наконец рявкнул Гарри, отцепляя от себя паникующего слизеринца, — прекрати истерику! Ничего не произойдет, а если и произойдет — я закажу тебе шикарный некролог на первой полосе «Пророка»! — Сволочь бесчувственная, — прохныкал Драко, покоряясь жестокой судьбе и готовясь к ужасной погибели. Следующий всплеск паники произошел перед эскалатором. — Поттер, что это? — Драко ткнул пальцем в выползающую из пола ленту. — Эскалатор, — вежливо ответил гриффиндорец и попытался сдвинуть Драко с места. — По нему мы спустимся вниз. — Я что, должен на это встать? — взвизгнул Драко, не замечая многочисленных направленных на него удивленных взглядов. — Да, — твердо ответил Гарри, предпринимая еще одну попытку затолкать Малфоя на эскалатор. — Ни за что, — Драко вцепился в подвернувшуюся под руку рекламную тумбу, — я скорее умру здесь, чем сдвинусь с места. — Малфой, как ты меня достал… Смотри, видишь, люди спускаются и никто не паникует. — Нет, Поттер. Я не пойду туда. Лучше Азкабан. — Драко щелкал зубами, не отрывая взгляда расширившихся от ужаса глаз от эскалатора. — Ну и стой тут, — наконец объявил гриффиндорец и направился к движущейся лестнице. — Поттер! Я тебя убью! Вернись! — Малфой на дрожащих ногах последовал за Поттером, оглашая вестибюль паническими воплями, — Поттер! Ты мне за это ответишь! Поттер!!! Клянусь фамильной честью Малфоев! Я с тебя кожу сдеру и наделаю себе перчаток! Поттер!!!
В этот момент Драко дошел до эскалатора и заметил, наконец, что всеобщее внимание приковано к его персоне. Пытаясь перебороть желание с воем удрать куда-нибудь подальше, слизеринец гордо вздернул голову и ступил на подвижную поверхность. Сохранить надменный вид ему, впрочем, не удалось, потому что он тут же вцепился в поручень, всерьез опасаясь упасть. Перед ним появился довольный гриффиндорец: — Ну что, передумал умирать? — Слово Малфоя, Поттер, что я пущу тебя на «Совячью радость» — прошипел слизеринец. Впрочем, приступ первобытного ужаса уже прошел, и ему даже удалось без приключений сойти с эскалатора. — Умница, — Гарри улыбался, не обращая внимания на надутую физиономию своего спутника. Когда поезд подъехал к станции «Кингс Кросс», Драко предпринял попытку бежать, незаметно выскользнув из вагона, но гриффиндорец был к этому готов. Вцепившись сильными пальцами в локоть Драко, он прошипел ему на ухо:
|