Глава 53. Лиз проснулась, зная, что как только откроет глаза, то снова увидит над собой желтый потолок с трещиной на штукатурке
Лиз проснулась, зная, что как только откроет глаза, то снова увидит над собой желтый потолок с трещиной на штукатурке, похожей на букву «Т». Лиз смотрела на нее уже две недели. Из-за перелома черепа ей не разрешается ни читать, ни смотреть телевизор; можно только слушать радио. Ей сказали, что все заживет, что жизненно важные органы не задеты. Во всяком случае, жизненно важные для нее. Врач спросил у нее, намерена ли она заводить детей. Она закрыла глаза и попыталась качнуть головой, не желая слушать продолжения, и он ушел. Еще будет время для плохих новостей, а сейчас она старалась сосредоточиться на хороших. Что, например, ей не придется в ближайшие годы патрулировать движение на дорогах. И что ее навестил начальник полиции и разрешил взять отпуск на несколько недель. Она перевела взгляд на окно. Попробовала повернуться туда, но под головой у нее находилась конструкция вроде нефтяной вышки, не позволяющая даже пошевелиться. Ей не нравилось быть в одиночестве, она никогда не любила этого. Недавно ее посетила Тонье Виг, спрашивала, куда подевался Харри. Словно он находился с Лиз на телепатической связи, пока она лежала в коме. Но, заметив, как Тонье обеспокоена, причем не только как дипломатический представитель, Лиз заверила ее, что он наверняка скоро объявится. Она выглядела такой одинокой и потерянной, эта Тонье Виг, словно внезапно поняла, что ее поезд ушел. Ну ничего, справится. Она такая. Ей сообщили, что она назначена новым послом и в мае вступает в должность. Кто-то кашлянул. Лиз открыла глаза. – Как дела? – произнес хриплый голос. – Харри? Щелкнула зажигалка, запахло сигаретным дымом. – Ты вернулся? – спросила Лиз. – Всегда начеку. – Чем ты занимаешься? – Экспериментирую, – ответил он. – Ищу пределы бессознательного. – Мне сказали, что ты демонстративно покинул больницу. – Они больше ничего не могли сделать для меня. Она осторожно засмеялась, чтобы не поперхнуться. – Что он сказал? – спросил Харри. – Бьярне Мёллер? Что в Осло идет дождь, будто наступила ранняя весна. В остальном все по-старому, просил передать привет. Все рады, довольны, и обе стороны вздыхают с облегчением. Начальник департамента Торхус был здесь с цветами и спрашивал о тебе. Просил тебя поздравить. – Что сказал Мёллер? – повторил Харри. Лиз вздохнула. – Ну хорошо, я передала ему твою информацию, и он ее проверил. – И что? – Ты ведь знаешь, насколько маловероятно, что Брекке имел отношение к тому изнасилованию, верно? – Да. Она услышала, как Харри с шипением затянулся. – Наверное, тебе надо забыть об этом деле, Харри. – Почему? – Бывшая любовница Брекке даже не поняла вопросов. Она бросила его, потому что решила, что он зануда, и только. И… – Она сделала вдох. – И кроме того, его не было в Осло, когда это случилось с твоей сестрой. Лиз пыталась понять, как он воспринял ее слова. – Мне жаль, – проговорила она и услышала, как упала сигарета и резиновый каблук раздавил ее на каменном полу. – Хорошо, я просто хотел узнать, как у тебя дела, – сказал он. Ножка стула скрипнула по полу. – Харри? – Я здесь. – Только об одном прошу тебя. Возвращайся, обещаешь? Не оставайся там. Она услышала, как он вздохнул. – Я вернусь, – сказал он бесцветным голосом, словно повторяя надоевший припев.
|