НЕЛИКВИД
Устало крутит черно-белое кино. В нем претендует на болезнь, на лучевую, Вполне ходячий ликвидатор - Иванов.
Ему в Минздраве разъяснили без обиды Его претензий неоправданную суть: "Минувших дел многообразных неликвиды Не позволяют нам ни охнуть, ни вздохнуть.
Мы вам, конечно не откажем ни в заботе, Ни в попечительстве, поставим на учет. Вы к нам со временем поступите, дойдете Вполне достигнувшим, чего же вам еще?"
Мираж грядущего в безликости угарной, Не потому ли нам прошедшего не жаль, Что проповедуют натасканные парни Как жизнь в нуклидах беспримерно хороша!
Но телеграфными горошинами в стенку Стучится судеб незадачливый удел: Вполне дозревший ликвидатор Иваненко Не будет больше беспокоить здравотдел.
А над Чернобылем звенит начало века И эхо бодрое державных звонарей. Под этот звон мы потеряли Человека В застенках дач и кабинетных лагерей. 1991 Авторский перевод с украинского
* * *
Надо жить, не скуля о потерях. Надо верить, надеяться, ждать. В отселенческих днях тошносерых Сохранить доброты благодать.
Пусть неистовых дней вереницы Мчат и будят волненье в крови, И не будет причин усомниться В благородстве, друзьях и любви.
1991
В СУДЕ
Пошли нам, Бог И взгляд, и вздох, И каплю силы. Чтоб каждый доосмыслить мог, Что с нами было... Что с нами было и прошло, Но жизнью стало, А сердце дышит тяжело, Дробит устало. Душа черна от синяков Житейской прозы. Твои цепочки от очков Стальные слезы...
Май 1991
|