Предложения с полупредикативными обособленными членами
Мы уже отмечали, что обособленный второстепенный член, кроме своего основного значения – определения, дополнения или обстоятельства, – может иметь дополнительные значения, в том числе дополнительное значение сказуемого, то есть полупредикативное. Оборот, заключающий в себе полупредикативное значение, является особым второстепенным членом, приближающимся к самостоятельной предикативной части со своей грамматической основой; его лишь условно, следуя традиции, называют обособленным определением или обособленным обстоятельством. Для полупредикативных обособленных членов характерна информативная достаточность и самостоятельность, их легко заменить придаточными или другими предикативными частями. В группу предложений с полупредикативными второстепенными членами входят предложения: 1) с обособленными определения ми, которые делятся на: а) согласованные определения; выраженные: · причастными оборотами: Лампа, одетая в махровый розовый абажур, уютно озаряла центр комнаты; · адъективными оборотами, главное слово в которых – имя прилагательное: Мартовская ночь, облачная и туманная, окутала землю; Почти незнакомые до этого, мы через полчаса беседы становились друзьями; · обособленными приложениями, главное слово в которых – имя существительное, согласуемое с определяемым словом: Татьяна, хоть и врач, немного боялась вида крови. Всё лежало на плечах дедушки Уткина, старого солдата с деревянной ногой; По реке шли льдины и так называемое сало, то есть снег, пропитанный водой. В последнем случае обособленное приложение то есть снег в свою очередь осложнено обособленным определением, выраженным причастным оборотом пропитанный водой; б) несогласованные определения, выраженные: · субстантивными оборотами, выраженными падежными формами существительных, которые не согласуются с определяемым словом: Стёпка, с зазубренной ложкой в руках, занял свое место в дыму около котла; · адъективными оборотами, выраженными формой сравнительной степени прилагательного: Короткая борода, немного темнее волос, слегка оттеняла губы и подбородок; 2) с обособленными обстоятельствами, выраженными: · деепричастиями и деепричастными оборотами: Напившись чаю и отдохнув, она вышла погулять; А ветер, устав от игры, валялся в гнезде зелёном; Дикий барин потупился, выжидая (И.С. Тургенев). Следует помнить, что не обособляются обстоятельства, выраженные деепричастиями и деепричастными оборотами, если: – выражены одиночными деепричастиями, утратившими глагольные признаки, и сблизились по значению с наречиями образа действия: Дедушка ел не торопясь (= медленно); – входят в состав фразеологических оборотов и утратили значение добавочного действия: Он работал не покладая рук (= очень много); – имеют тесную смысловую связь со сказуемым: Жили Артамоновы ни с кем не знакомясь (М. Горький); Она сидела чуть откинув голову; – входят в один сочинительный ряд с наречием: Мальчик отвечал на вопросы откровенно и нисколько не смущаясь (= без смущения; является однородным по отношению к наречию откровенно). • субстантивными оборотами со специальными предлогами или предложными сочетаниями, типа вследствие, по причине, в соответствии с, в связи с, благодаря, ввиду, при условии, вопреки, несмотря на, сверх, в целях, с целью, за неимением, при наличии, в случае, по случаю, во избежание и др. В сочетаниями с такими предлогами обособленные обстоятельства легко соотносятся с придаточными предложениями: Несмотря на ранний час, улицы были полны народа (хотя был ранний час; значение уступки); Ввиду недостатка времени, не станем отклоняться от предмета лекции (так как недостает времени, значение причины). Такие обособленные обстоятельства могут иметь значения причины, цели, уступки, условия, времени, следствия и некоторые другие.
|