Глава пятая. Дом престарелых «Фэйрсайд» расположен на спокойной зеленой улице
Дом престарелых «Фэйрсайд» расположен на спокойной зеленой улице. Здание красного кирпича с двумя фронтонами и аккуратными занавесками в каждом окне. Я разглядываю его, стоя на противоположном тротуаре, потом поворачиваюсь к Сэди, молча сопровождавшей меня от железнодорожной станции Поттерс-Бар. В поезде я ее почти не видела: она порхала по вагонам, сновала вверх-вниз, подлетая то к одному, то к другому пассажиру. – Так вот, значит, где ты жила. Очень мило. Приятный… садик, – указываю я на пару разросшихся кустов. Сэди не отвечает. Видно, что она напряжена. Должно быть, странно вот так возвращаться. Если она, конечно, помнит это место. – Слушай, а сколько тебе все-таки лет? Конечно, я в курсе, что тебе сто пять, но все-таки. Выглядишь явно моложе. Кажется, мой вопрос застает Сэди врасплох. Она изучает свои руки, разглядывает платье и мнет ткань между пальцев. – Двадцать три, – наконец говорит она. – Думаю, мне двадцать три. Я мысленно прикидываю. Ей было сто пять, когда она умерла. Следовательно… – Тебе было двадцать три в 1927 году. – Точно! – Ее лицо оживляется. – Мы устроили пижамную вечеринку в честь моего дня рождения. Пили джин с тоником и танцевали до самого рассвета… О, как я скучаю по пижамным вечеринкам. – Она обнимает себя за плечи. – Ты часто на них ходишь? Ну, если считать случайный секс пижамной вечеринкой… – Я не уверена, что сейчас их устраивают. – Тут в окне верхнего этажа я замечаю женское лицо. – Пора. Быстро перебегаю дорогу, подхожу к калитке и нажимаю на кнопку звонка. – Здравствуйте, – говорю я сквозь решетку. – К сожалению, мне не назначено. Замок щелкает, и дверь открывается. Женщина в голубой форме медсестры смотрит на меня. На вид ей слегка за тридцать, лицо круглое и бледное. – Могу я вам чем-то помочь? – Здравствуйте, меня зовут Лapa, и я здесь по поводу вашей бывшей постоялицы. Сэди исчезла. Торопливо оглядываю палисадник: ее нигде нет. Что за дела? Бросила меня на произвол судьбы. – Бывшей постоялицы? – переспрашивает медсестра. – Сэди Ланкастер. – Сэди? – Она смягчается. – Входите! Я Джинни, старшая медсестра. Я следую за ней в пропахший пчелиным воском и карболкой холл. Здесь очень тихо, только резиновые подошвы медсестры шаркают по линолеуму, да из-за приоткрытой двери доносится бубнеж телевизора. Старые дамы сидят в креслах, колени прикрыты вышитыми одеялами. Раньше мне не приходилось близко сталкиваться с пожилыми. С очень, очень пожилыми. – Здравствуйте! – нервно киваю я ближайшей седой леди, и ее лицо морщится от ужаса. – Извините! – добавляю я гораздо тише. – Я не хотела… э-э-э… К старушке уже спешит медсестра, а я тороплюсь за Джинни, надеясь, что она ничего не заметила. – Вы родственница Сэди? – спрашивает она, когда мы доходим до маленькой приемной. – Внучатая племянница. – Замечательно, – говорит медсестра, включая чайник. – Чашку чая? Честно говоря, мы ждали звонка. Никто так и не забрал ее вещи. – За ними я как раз и приехала, – радуюсь я неожиданной удаче. – Я ищу ожерелье, которое, по моим сведениям, когда-то принадлежало Сэди. Ожерелье из стеклянных бусин со стрекозой и вставками из горного хрусталя. – Я нерешительно улыбаюсь. – Возможно, его здесь и нет. Может, вы даже не… – Я его видела. – В самом деле? – изумляюсь я. – Вы хотите сказать… оно и вправду существовало? – У Сэди было несколько чудесных вещичек, – улыбается Джинни. – Но это ожерелье она любила больше прочих. Носила его не снимая. – Точно! – нервно сглатываю я. – Могу я на него взглянуть? – Оно должно лежать в ее коробке, – кивает Джинни. – Но сначала нужно заполнить заявление. Документы вы захватили? – Разумеется. – Я нервно роюсь в сумке. Не могу поверить. Все вышло само собой. Я пишу заявление и параллельно озираюсь в поисках Сэди, но ее нигде не видно. Куда она делась? Ей-богу, пропустит великий момент. – Ну вот и все, – протягиваю я заявление Джинни. – Теперь я могу забрать ее вещи? Я ближайшая родственница… – Адвокаты сказали, что ближайшие родственники не заинтересованы в ее личных вещах, – сообщает Джинни. – Ее племянники, кажется? Они никогда сюда не приезжали. – О, – краснею я. – Мой отец. И мой дядя. – Мы сохранили вещи на всякий случай, если им все же захочется… – Джинни толкает крутящуюся дверь. – И я не вижу никаких причин, почему вы не можете их забрать. Честно говоря, вещей совсем немного. В основном это украшения… – Она останавливается у доски объявлений и нежно смотрит на фотографии. – Вот она! Вот наша Сэди. Это фотография уже знакомой мне морщинистой старушки. Она закутана в розовую кружевную шаль, в легких белоснежных волосах бант. Комок подступает к горлу, когда я гляжу на эту фотографию. Никак не могу соотнести это крошечное морщинистое личико с гордым профилем Сэди. – Это ее сто пятый юбилей, – Джинни указывает на соседнюю фотографию, – она ведь была самой старой пациенткой за всю нашу историю. Ее поздравила сама королева! Прислала телеграмму. Сэди сидит в кресле, перед ней праздничный пирог, вокруг сгрудились широко улыбающиеся сестры в праздничных колпаках и с чашками чая в руках. Мне совестно глядеть на это веселье. Почему нас там не было? Почему рядом нет мамы, папы и всех остальных? – Как жаль, что меня не было. В смысле, я не знала… – Это непросто. – Джинни понимающе улыбается мне, но от этого только хуже. – Не переживайте. Она и так была счастлива. К тому же я уверена, что вы достойно проводили ее в последний путь. Я вспоминаю жалкие, убогие похороны Сэди и чувствую себя просто ужасно. – О… послушайте! – Я замечаю на снимке кое-что интересное. – Подождите-ка! Это оно? – Ожерелье со стрекозой, – охотно подтверждает Джинни. – Хотите взять фото? Я забираю фотографию со странным чувством. Вот, значит, оно. Едва выглядывает из-под складок шали двоюродной бабушки Сэди. Вот бусинки. Вот усыпанная горным хрусталем стрекоза. В точности как она описывала. – Мне очень жаль, что никто из нас не смог выбраться на похороны, – вздыхает Джинни, пока мы идем по коридору. – На этой неделе у нас серьезные проблемы с персоналом. Но мы помянули ее за ужином. А вот и наша кладовка. В небольшом хранилище она находит нужную коробку. Внутри древняя расческа с металлическими зубьями и несколько старых книг в бумажных обложках. На дне коробки сверкают бусинки. – Это все? – невольно вырывается у меня. – Мы не сохранили ее одежду, – извиняется Джинни. – Но ведь это даже не ее одежда была. Я имею в виду, она не сама себе ее выбрала. – А где же вещи из ее прежней жизни? Как насчет… мебели? Или каких-нибудь пустяков? Джинни пожимает плечами: – Ничем не могу помочь. Когда я поступила на работу пять лет назад, Сэди уже давно жила здесь. Полагаю, вещи сломались и поизносились за это время. – Да уж. – Пытаясь скрыть разочарование, я копаюсь в скромных пожитках. Вот так проживешь сто пять лет, и это все, что от тебя останется. Обувная коробка. Достаю со дна коробки спутанные бусы, брошки и немного приободряюсь. Я ищу бледно-желтые бусины, вставки из горного хрусталя и стрекозу… Но ожерелья нет. Отгоняя худшие предположения, продолжаю перебирать украшения. Передо мной тринадцать ожерелий. Того, которое мне нужно, среди них нет. – Джинни, я не вижу ожерелья со стрекозой. – О боже! – Джинни беспокойно заглядывает мне через плечо. – Оно должно быть здесь! – Она достает ожерелье, сделанное из крохотных пурпурных бусинок, и умиленно улыбается. – Это еще одно ее любимое. – Честно говоря, меня интересует ожерелье со стрекозой. – Я не могу скрыть волнения. – Может, оно где-то в другом месте? Джинни растеряна. – Это очень странно. Давайте спросим у Харриет. Она разбирала вещи. Я послушно плетусь за ней по коридору до двери с табличкой «Служебное помещение». В маленькой уютной комнате три медсестры в старых цветастых креслах пьют чай. – Харриет! – обращается Джинни к румяной девушке в очках. – Это внучатая племянница Сэди, Лара. Она ищет то милое ожерелье со стрекозой, которое так любила Сэди. Ты его не видела? Хорошая у меня теперь репутация. Охотница за наследством. Одним словом, хапуга. – Я не для себя его ищу, – поспешно говорю я. – Мне оно нужно по… уважительной причине. – В коробке его почему-то нет, – поясняет Джинни. – Где оно может быть? – Нет в коробке? – Харриет удивлена. – Значит, его вообще не было в комнате Сэди. Теперь я вспоминаю, что действительно его не видела. Извините, надо было составить подробную опись. Но мы убирали комнату в такой спешке. И в такой напряженной атмосфере… – Возможно, его куда-то спрятали? Или отдали кому-то из других пациентов? – Благотворительная распродажа подержанных вещей! – вспоминает худенькая черноволосая медсестра. – Его по ошибке не продали на благотворительной распродаже? – Какая распродажа? – поворачиваюсь я к ней. – Мы собирали средства на нужды дома две недели назад. Все постояльцы и их семьи участвовали. Там был стенд со старинными безделушками. – Нет, – качаю головой я, – Сэди просто не могла расстаться с этим ожерельем. Оно так много значило для нее. – Дело в том, – объясняет черноволосая, – что мы ходили из комнаты в комнату. Повсюду стояли коробки с собранными вещами. Возможно, его прихватили по ошибке. Она говорит это столь безразличным тоном, что меня переполняет обида. – Но ошибки подобного рода недопустимы! Вещи постояльцев надо хранить в безопасности. Ожерелье не может просто раствориться в воздухе. – У нас есть сейф в подвале, – раздраженно вставляет Джинни. – Мы просим постояльцев хранить все по-настоящему ценное там. Кольца с бриллиантами и все прочее. Если ожерелье было такое ценное, его следовало запереть… – Не думаю, что оно было такое уж ценное. Просто оно… очень много для нее значило. – Я опускаюсь на стул и тру лицо. – Можем мы где-нибудь его поискать? Вы помните, кто посещал благотворительную распродажу? Медсестры обмениваются неуверенными взглядами. – Я поняла. Вы ничего не знаете. – Нет, знаем. – Черноволосая медсестра резко ставит на столик чашку. – У нас есть список участников лотереи. – Список участников лотереи! – расцветает Джинни. – Конечно же! Все тогда получили лотерейный билет и оставили имена и адреса на тот случай, если выиграют. Главный приз – бутылка «Бэйлис», – с гордостью добавляет она. – И еще у нас был подарочный набор «Ярдли»…[6] – Так где этот список? – обрываю я ее. Пять минут спустя у меня в руках четыре листка с адресами и фамилиями. Всего шестьдесят семь человек. Шестьдесят семь вариантов. Нет, это слишком сильно сказано – «вариант». Шестьдесят семь гипотетических шансов. – Спасибо, – говорю я без особого энтузиазма. – Попробую отыскать концы. Но если вы все-таки его найдете… – Конечно! Сразу дадим вам знать. – Джинни смотрит на медсестер, и те согласно кивают. Когда мы с Джинни подходим к выходу, она вдруг останавливается: – У нас есть книга посетителей, Лара. Не хотите оставить свой автограф? – О, – смущаюсь я. – Хм… почему бы и нет? Джинни достает объемистый фолиант в красной тисненой обложке и ищет нужную страницу: – У каждого постояльца своя страница. Но Сэди посещали не слишком часто. Раз уж вы здесь, распишитесь, пожалуйста, и неважно, что она уже умерла… – Джинни краснеет. – Думаете, это глупо? – Нет, это очень мило с вашей стороны, – смущаюсь я в свою очередь. – Нам следовало чаще навещать ее. – Так, так… – Джинни листает пожелтевшие страницы. – О, глядите! А ее недавно навещали. Всего несколько недель назад. Я была в отпуске, поэтому ничего не знала. – Чарльз Риз, – читаю я и пишу большими красивыми буквами через всю страницу: «Лара Лингтон», стараясь реабилитироваться за отсутствие других подписей. – Кто такой Чарльз Риз? – Понятия не имею, – пожимает плечами она. Чарльз Риз. Я заинтригована. Возможно, друг детства Сэди. Или ее любовник. Наверняка. Такой симпатичный джентльмен с палочкой, который пришел еще разок подержать за ручку свою ненаглядную Сэди. А теперь он даже не подозревает о ее смерти, и его не пригласили на похороны… Что же это за семья такая. – Может, этот Чарльз Риз оставил свои координаты? Он был старенький? – Я не знаю. Надо спросить сестер. Она забирает книгу, и лицо ее расплывается в улыбке, когда она видит фамилию. – Лингтон! Имеете какое-нибудь отношение к кофе «Лингтонс»? Господи, больше я этого не вынесу. – Нет, – криво улыбаюсь я, – просто совпадение. – Что ж, мне было очень приятно познакомиться с внучатой племянницей Сэди. – Джинни открывает дверь и дружески меня приобнимает. – Знаете, Лара, а вы немного на нее похожи. Такая же душевная и милая. Чем лучше она ко мне относится, тем хуже мне становится. Я вовсе не душевная. Я никогда не навещала свою двоюродную бабушку. Я не участвую в благотворительных велопробегах. Я покупаю «Big Issue»,[7] только если руки не заняты капучино и кошелек легко достать. – Джинни, – окликает рыжеволосая медсестра, – можно тебя на пару слов? Она отводит Джинни в сторонку и что-то тихонько шепчет. До меня доносятся только обрывки фраз. «Полиция… побеседовать…» – Полиция! – Глаза Джинни испуганно округляются. Она забирает у медсестры клочок бумаги, затем с улыбкой поворачивается ко мне. Я каменею от ужаса. Полиция. Я совсем забыла. Ведь сама сказала, что Сэди убил кто-то из персонала дома престарелых. Эти симпатичные медсестры, святые люди. Кто меня за язык тянул? О чем я думала? Это все Сэди виновата. Или нет. Это моя ошибка. – Лара, – Джинни смотрит на меня с тревогой, – все хорошо? Она даже не подозревает, что скоро ее обвинят в убийстве. И все по моей вине. Персонал уволят, дом престарелых закроют, а стариков вышвырнут на улицу. – Все нормально, – наконец выдавливаю я дрожащим голосом. – Нормально. Но мне пора. Спасибо огромное, до свидания… Выскочив за калитку и почувствовав себя в относительной безопасности, я выхватываю мобильник и поспешно набираю номер инспектора Джеймса. Как я могла обвинить кого-то в убийстве? Никогда-никогда-никогда больше не буду этого делать. Во всем сознаюсь и порву свое заявление… – Слушаю, – прерывает мои размышления резкий женский голос. – О, здравствуйте… Это Лара Лингтон. Могу я переговорить с инспектором Джеймсом или констеблем Дэвис? – Боюсь, оба уехали по вызову. Оставите сообщение? Если это срочно… – Да, это очень, очень срочно. Это насчет дела об убийстве. Передайте, пожалуйста, инспектору Джеймсу, что я… я… осознала. – Осознала, – повторяет она, записывая. – Да. Насчет моих показаний. Нечто значительное. – Тогда, наверное, вам лучше поговорить с инспектором лично… – Нет! Это не может ждать! Вы должны передать ему, что мою двоюродную бабушку убили не медсестры. Они здесь ни при чем. Они прекрасные, вышла чудовищная ошибка и… ну… дело в том… Я уговариваю себя признаться, что все придумала, когда ужасная мысль посещает меня. Я просто не могу ни в чем сознаться. Не могу сказать, что все сочинила. Они тут же возобновят похороны. Пронзительный вопль Сэди на похоронах так и звучит в моих ушах, и меня бросает в дрожь. Не хотелось бы услышать его еще раз. Только не это. – Да? – терпеливо переспрашивает голос в трубке. – Я… дело в том… Мозг мечется в поисках компромиссного решения – честного и позволяющего выиграть немного времени на поиски ожерелья. Но выхода я найти не в силах. Его просто не существует. А женщине сейчас надоест ждать, и она положит трубку… Надо сказать хоть что-то… Кинуть наживку. Чтобы отвлечь их на время. Нужное на поиски ожерелья. – Это был некто другой. Мужчина. Его голос я подслушала в пабе. А раньше я все перепутала. У него была козлиная бородка, – зачем-то добавляю я, – и шрам на щеке. Теперь я точно все вспомнила. Им никогда не найти мужчину с козлиной бородкой и шрамом. Теперь все хорошо. – Мужчина с козьей бородкой… – Женщина записывает мои слова. – И шрам. – Извините, а что этот мужчина сделал? – Убил мою двоюродную бабушку! Ей было сто пять лет! Я дала показания, но они были неточные. Их следует отправить в корзину для мусора. Повисает пауза, потом женщина говорит: – Милая, мы просто так не уничтожаем показания. Возможно, инспектор Джеймс захочет переговорить с вами лично. О нет. Я совсем, совсем не хочу разговаривать с инспектором Джеймсом. – Прекрасно! – изображаю я воодушевление. – Без проблем. Главное, сообщите ему, что медсестры здесь абсолютно ни при чем. Вы же ему передадите? «Медсестры этого не делали». – Медсестры этого не делали, – повторяет она с сомнением. – Вот именно. Запишите большими буквами. И положите записку ему на стол. Долгая-долгая пауза. Наконец женщина говорит: – Еще раз ваше имя, пожалуйста. – Лара Лингтон. Он знает, кто это. – Не сомневаюсь. Как я уже сказала, мисс Лингтон, я уверена, что инспектор обязательно с вами свяжется. Я отсоединяюсь и бреду к станции. Кажется, удалось исправить допущенную ошибку. Но далось мне это дорого.
Два часа спустя я чувствую себя еще хуже. Просто отвратительно. Мое мнение о жителях страны изменилось самым радикальным образом. Чего, казалось бы, проще – звонишь человеку и спрашиваешь: вы не покупали ожерелье? Но это так только кажется. Я вполне созрела, чтобы написать трактат о человеческой низости под названием «Ни за что не помогу ближнему!». Для начала каждый хочет узнать, откуда у вас его телефонный номер. Потом, услышав слово «лотерея», спрашивает о выигрыше и, не дослушав ответ, кричит домочадцам: «Эй, мы выиграли в лотерею!» А когда вы сообщаете, что выигрыша не будет, обижается. Ваши расспросы о совершенных на благотворительной лотерее покупках кажутся всем очень подозрительными. Они решают, что вы пытаетесь что-то им впарить или выведать номер их кредитной карты при помощи телепатии. Когда я звонила по третьему номеру, то услышала, как какой-то мужчина говорит моей собеседнице: «Меня предупреждали о таком. Тебе звонят и долго-долго разговаривают. Это интернет-разводка. Положи трубку, Тина». «Как это может быть интернет-разводкой? – чуть не заорала я. – Мы же не в Интернете!» Желание помочь выразила только одна женщина, Эйлин Робертс, но лучше бы она этого не делала. Целых десять минут она подробно описывала свои покупки, причитала «какая жалость» и интересовалась, не хочу ли я изготовить новое ожерелье из продающихся в Бромли бусин. А-а-а! Я потираю саднящее ухо и считаю обработанные номера. Двадцать три. Осталось еще сорок четыре. Это была идиотская идея. Мне никогда не найти дурацкое ожерелье. Потягиваюсь, складываю листок и прячу его в сумку. С остальными поговорю завтра. Может быть. Иду на кухню, наливаю бокал вина, сую в духовку лазанью и тут слышу знакомый голос: – Ты нашла ожерелье? От неожиданности я стукаюсь головой о дверцу духовки. Сэди, собственной персоной, сидит на подоконнике открытого окна. – Предупреждай меня заранее о своем появлении! – ору я. – И вообще, где тебя носило? С какой стати ты меня бросила? – В том месте пахнет смертью. Там полным-полно стариков. Мне надо было скрыться. Сэди старается держаться непринужденно, но возвращение в дом престарелых явно вывело ее из равновесия. – Тебе ли бояться стариков? – пробую пошутить я. – Ты же была самой старой среди них. Посмотри на себя! – Я достаю из кармана пиджака ее фотографию. Сэди едва заметно хмурится и бросает на фотографию короткий презрительный взгляд. – Это не я. – Ты! Мне дала снимок медсестра из дома престарелых. И сказала, что эту фотографию сделали в твой сто пятый день рождения. Ты должна гордиться: ведь тебе прислала телеграмму сама королева. – И все-таки это не я. Если хочешь знать, какая я, то вот такая, – она раскидывает руки, – двадцатилетняя девушка. И такой оставалась всю жизнь. А внешнее – лишь оболочка. – Все равно, можно было предупредить, прежде чем исчезать. – Так ты забрала ожерелье? – Лицо Сэди озаряется надеждой, и я морщусь. – Прости. Они отдали мне коробку с твоими вещами, но ожерелья со стрекозой там не оказалось. Никто не знает, куда оно делось. Мне очень жаль, Сэди. Я готова к истерике, к пронзительному визгу… Но ничего подобного не происходит. Она только моргает, как будто кто-то резко включил свет. – Но надо верить в лучшее, – добавляю я. – Вот обзваниваю участников благотворительной распродажи и спрашиваю, не купил ли кто его. Провисела на телефоне всю вторую половину дня. Между прочим, работа не из легких. Я ожидаю от Сэди хоть какой-то благодарности. Сдержанной, но прочувствованной речи о том, какая я замечательная и как она ценит мои старания. Но она только нетерпеливо вздыхает и растворяется в стене. – Пожалуйста, – шепчу я ей вслед. Но стоит мне расположиться перед телевизором в гостиной, как она появляется снова. И выглядит при этом очень обрадованной. – Ты живешь с очень странными людьми! Там, наверху, мужик лежит на машине и хрюкает. – Что? Сэди, ты не имеешь права шпионить за моими соседями. – Что значит «Шевели трофеем?»[8] – спрашивает она, игнорируя мои протесты. – Я слышала, как девица по радио поет, что нужно шевелить трофеем. Ерунда какая-то. – Это значит… танцуй. Расслабься. – Но при чем тут какие-то трофеи? – недоумевает она. – И зачем ими нужно шевелить? – Это не трофеи. Это значит… – я вскакиваю и начиная похлопывать себя по заднице, – танцуй вот так. Сэди заходится от хохота. – У тебя конвульсии? Разве это похоже на танцы?! – Теперь так танцуют, – гордо заявляю я и плюхаюсь обратно на диван. Ненавижу, когда кто-то сомневается в моих танцевальных способностях. Отхлебывая вино, наблюдаю за Сэди. А она с изумлением пялится в телевизор, где идут «Жители Ист-Энда». – Что это? – Сериал. – Почему они такие злые? – Понятия не имею. Они всегда такие. Поверить не могу, что я обсуждаю «Жителей Ист-Энда» и поп-песенки с моей двоюродной бабушкой. Наверное, нам нужно поговорить о чем-нибудь более важном? – Послушай, Сэди… а кто ты такая? – спрашиваю я, выключая телевизор. – Что значит – кто я такая? – оскорбляется она. – Я девушка. Как и ты. – Мертвая девушка, – уточняю я. – Так что не совсем такая. – Не обязательно постоянно напоминать об этом, – обливает она меня холодным презрением. Я наблюдаю, как ее невесомая фигура пытается непринужденно разместиться на краешке софы. – Ты обладаешь сверхъестественными способностями? – захожу я с другой стороны. – Можешь высекать огонь? Или стать длинной и тонкой как макаронина? – Нет. (Кажется, она обиделась.) К тому же я и так худая. – У тебя есть непримиримый враг? Как у Баффи? – У какой Баффи? – Истребительницы вампиров. Ее показывают по телевизору. Она борется с демонами и вампирами. – Что ты несешь! Вампиров не существует. – Привидений тоже! – парирую я. – Но ты же здесь. И я догадываюсь зачем. Большинство привидений возвращается на землю бороться с темными силами зла, вести людей к свету и все такое. Они делают что-то позитивное. А не сидят, вперившись в телевизор. Сэди пожимает плечами: мол, а мне-то какое дело? Она явно не собирается спасать мир от темных сил. Возможно, она облагодетельствует человечество, прольет свет на смысл жизни, что-то вроде того. Возможно, я смогу чему-то научиться у нее. – Итак, весь двадцатый век прошел перед твоими глазами, – снова начинаю я. – Это же так здорово. Каким был… хм… Уинстон Черчилль? Или президент Кеннеди? Думаешь, его действительно убил Ли Харви Освальд? – Ты что, с луны свалилась? Мне-то откуда знать? – Кому же еще! – возмущаюсь я. – Ты же прожила целый век! Например, каково это было, жить во время Второй мировой? (Похоже, Сэди вообще не понимает, о чем речь.) Ты что, совсем ничего не помнишь? – недоверчиво спрашиваю я. – Разумеется, помню, – самоуверенно заявляет она. – Было холодно, тоскливо, так что не хочу об этом вспоминать. Я смотрю на нее с подозрением. – Ты помнишь всю свою жизнь? Она прожила уйму лет. Разве возможно удержать все в памяти? – Она как… сон. Некоторые годы словно в тумане. – Она рассеянно накручивает юбку на палец. – Но все, что я должна помнить, я помню! – То есть ты сама выбираешь, что помнить, а что забыть, – подсказываю я. – А вот этого я не говорила. – Я не успеваю уловить ее настроение, а она уже отворачивается, как будто наш разговор окончен. Подплыв к камину, Сэди рассматривает мои фотографии. Главным образом ту, где я обнимаю воскового Брэда Питта в Музее мадам Тюссо. Потом оборачивается ко мне: – Твой поклонник? – Если бы, – сардонически усмехаюсь я. – У тебя что, вообще нет поклонников? – спрашивает она с такой неприкрытой жалостью, что я чувствую себя уязвленной. – У меня был парень, Джош. Но несколько недель назад мы расстались. Так что… теперь я абсолютно свободна. Сэди воодушевляется: – Почему бы тебе не завести себе нового кавалера? – Потому что другой мне не нужен, – взрываюсь я. – Я не готова! – Почему? – удивляется она. – Но ведь я его любила! И разрыв стал для меня травмой. Джош был моей половинкой, мы абсолютно подходили друг другу… – Тогда почему он тебя бросил? – Не знаю. Не знаю, и все тут! Но у меня есть теория… – Мне так больно, что я не могу говорить. С другой стороны, у меня появился благодарный слушатель. – Ладно… Мы любили друг друга, все шло просто прекрасно… – Он симпатичный? – прерывает она. – А ты как думаешь! – Я достаю мобильный телефон, выбираю лучшую его фотографию и протягиваю ей: – Вот, смотри. – Хм… Хм? И это все, что она может сказать? Разумеется, Джош настоящий красавец, и я говорю это не потому, что пристрастна. – Мы встретились на вечеринке по случаю Дня Гая Фокса. Он интернет-рекламщик. – Я прокручиваю фотографии для Сэди. – Нас сразу потянуло друг к другу, знаешь, как это бывает? Мы говорили буквально ночи напролет. – Скучища какая! – Сэди морщит носик. – Лучше уж всю ночь играть в казино. – Мы познавали друг друга, – обиженно возражаю я. – Это же серьезные отношения. – А на танцы вы ходили? – Иногда! – отмахиваюсь я. – Дело не в этом! Дело в том, что мы были идеальной парой. Мы говорили обо всем на свете. Мы не замечали никого вокруг. Но потом… В общем, кое-что случилось. Я… допустила ошибку. Когда мы проходили мимо ювелирного магазина, я сказала: «Ты мог бы подарить мне вон то колечко!» Естественно, я пошутила. Но Джошу мои слова совсем не понравились. А пару недель спустя один из его приятелей порвал со своей старой подружкой. И это вызвало цепную реакцию. Все они испугались ответственности, психанули и сбежали от своих девушек. Джош вдруг совсем… отдалился. И вскоре порвал со мной без всяких объяснений. Я зажмуриваюсь от болезненных воспоминаний. Какой же это был удар. Бросить меня по электронной почте. По электронной почте. – Но я уверена: он до сих пор любит меня. Разве он отказывался бы говорить со мной, будь это не так? А я чувствую себя такой беспомощной. – Глаза мои наполняются слезами. – Как я могу все поправить, если он даже не желает меня слушать? Как я могу помочь ему, если он не делится своими мыслями? А ты что думаешь? Сэди сидит с закрытыми глазами и что-то бормочет себе под нос. – Сэди? Сэди? – О, – щурится она. – Прости, но я впадаю в транс от глупых чужих стенаний. Глупых стенаний? – Я не стенала! Я рассказывала о наших отношениях! Сэди с любопытством смотрит на меня. – Я догадалась. Ты ужасно серьезная, да? В мое время имя молодого человека, который вел себя неподобающим образом, просто вычеркивали из списка партнеров для танцев. – Ну, знаешь ли! Наши отношения намного серьезнее, и мы занимаемся гораздо более важными вещами, чем какие-то танцы. – Однажды в новогоднюю ночь один юноша по имени Кристофер ужасно обошелся с моей подругой Банти. Дело было в таксомоторе, – Сэди расширяет глаза от ужаса. – Она немного поплакала, напудрила носик и – вперед. Уже к Пасхе она была помолвлена. – Вперед? – презрительно восклицаю я. – Вот, значит, как ты относишься к мужчинам. Вперед? – А что такого? – А как насчет откровенных гармоничных отношений? Как насчет ответственности? Сэди озадачена: – Что это еще за «ответственность»? Неужели теперь призывают к ответу за отношения с мужчинами? – Да нет! Я имею в виду… Слушай, ты когда-нибудь была замужем? Сэди пожимает плечами: – Однажды была, и очень недолго. Мы слишком много спорили. Это так скучно. Поневоле задумаешься, что ты делаешь с этим мужчиной. И я его бросила. Уехала за границу, на Восток. Это произошло в тридцать третьем. Он развелся со мной во время войны. Обвинил в измене, – хихикает она. – Но все тогда были заняты войной, так что скандал прошел незамеченным. Звонок духовки. Ага, лазанья готова. Я иду на кухню, голова разрывается от избытка новой информации. Сэди разведена. У нее были интрижки на стороне. Она жила «на Востоке», что бы это ни значило. – Ты имеешь в виду Азию? – Я достаю лазанью и добавляю на тарелку немного листьев салата. – Именно ее мы называем Востоком в наши дни. Кстати, теперь принято работать над отношениями. – Работать? – Сэди вырастает возле меня и морщит носик. – Это не слишком-то приятно. Может, поэтому вы и расстались. – Ничего подобного! – Она так меня раздражает, что я готова оттаскать ее за волосы. Ничего она не понимает. – «Ничего лишнего!» – читает она надпись на упаковке из-под лазаньи. – Что это значит? – Это значит, что в ней низкое содержание жиров, – недовольно бурчу я и ожидаю услышать нечто вроде маминой лекции о том, что диеты вредны, девушки в наши дни слишком озабочены проблемой лишнего веса, а мне вовсе ни к чему худеть. – О, так ты на диете. – Сэди радостно потирает руки. – Самая лучшая диета – голливудская. Целый день ничего не ешь, кроме восьми грейпфрутов, черного кофе и одного крутого яйца. Курить можешь сколько хочешь. Я так делала целый месяц, и в результате одежда просто сваливалась с меня. А девушка из нашего городка клялась, что ела таблетки с солитерами, – вспоминает она. – Но не признавалась, где она их раздобыла. Меня сейчас вырвет. – Солитеры? – Ага, они пожирают все! Превосходная идея. Я с отвращением смотрю на лазанью. Как представлю себе этих солитеров… Да и нахлынувшие воспоминания о Джоше отбили аппетит. Меня словно пропустили через мясорубку. – Если бы я могла просто поговорить с ним… – Накалываю на вилку листок салата. – Если бы я могла прочитать его мысли. Но он не отвечает на мои звонки, не хочет встречаться… – Сколько можно разговаривать? – изумляется Сэди. – Как ты сможешь его забыть, если ты все время его вспоминаешь? Дорогуша, когда все в жизни идет наперекосяк, поднимаешь подбородок, сладко улыбаешься, смешиваешь себе коктейль и идешь веселиться, – самоуверенно заявляет она. – Все не так просто. Я не хочу забывать его. Знаешь ли, у некоторых все же есть сердце. Некоторые верят в настоящую любовь. Некоторые… Глаза Сэди снова закрываются, и она мурлычет что-то себе под нос. Надо же было связаться с самым невыносимым привидением на свете. То она вопит мне в ухо, то учит жить, а то и вовсе шпионит за моими соседями. Я все-таки отправляю в рот кусок лазаньи и сердито жую. Интересно, что она еще видела у моих соседей? Хорошо бы последить за тем вечно грохочущим парнем наверху, чтобы узнать, чем он там занимается. Стоп. Стоп. Стоп. Я чуть не подавилась. У меня рождается готовый, абсолютно восхитительный план. План, который разрешит все проблемы. Сэди могла бы шпионить за Джошем. Она может проникнуть в его квартиру. Подслушивать его разговоры. Может узнать, что он думает о нашей истории, и рассказать мне, а я уж соображу, как разрешить наши проблемы… Вот решение. Вот оно. Вот зачем ее послали ко мне. – Сэди! Я придумала! Я знаю, зачем ты здесь! Чтобы мы с Джошем воссоединились! – Вовсе нет, – тут же возражает Сэди. – Я здесь, чтобы найти мое ожерелье. – Какой смысл искать это старье? – протестую я. – Ты здесь, чтобы помочь мне! Вот зачем тебя послали сюда! – Никто меня не посылал! – Сэди, кажется, смертельно обижена подобным предположением. – И мое ожерелье не старье. Не буду я тебе помогать! Это ты должна помогать мне. – С какой радости? Готова спорить, ты – мой ангел-хранитель. Готова спорить, тебя послали на землю убедить меня, что жизнь прекрасна, как в том фильме. Сэди молча смотрит на меня, потом оглядывает кухню. – Я не думаю, что твоя жизнь прекрасна. Наоборот, она довольно скучная и однообразная. И прическа у тебя просто чудовищная. Я готова испепелить ее взглядом. – Дерьмовый из тебя ангел-хранитель. – Никакой я тебе не ангел-хранитель! – вопит она в ответ. – Откуда ты знаешь? Лично у меня сильнейшее чувство, что ты должна помирить нас с Джошем. Так говорят мне духи. – А у меня сильнейшее чувство, что я не должна мирить вас с Джошем! Так говорят мне духи. Вот нахалка. Что она вообще знает про духов? Разве ей являются привидения? – Поскольку живая здесь я, то и командовать парадом буду я. Иначе я не стану тратить время на поиски твоего ожерелья. Я не собиралась шантажировать ее. Но она вынудила, эгоистка проклятая. Разве нет? Любой человек хотел бы помочь собственной внучатой племяннице. Сэди явно злится, но выбора у нее нет. – Очень хорошо, – тяжело вздыхает она после долгого молчания. – Это ужасная идея, но ты поймала меня в ловушку. Так чего ты от меня хочешь?
|