Студопедия — Глава одиннадцатая. Все пошло на лад! Я чувствую это
Студопедия Главная Случайная страница Обратная связь

Разделы: Автомобили Астрономия Биология География Дом и сад Другие языки Другое Информатика История Культура Литература Логика Математика Медицина Металлургия Механика Образование Охрана труда Педагогика Политика Право Психология Религия Риторика Социология Спорт Строительство Технология Туризм Физика Философия Финансы Химия Черчение Экология Экономика Электроника

Глава одиннадцатая. Все пошло на лад! Я чувствую это






 

Все пошло на лад! Я чувствую это. Даже незапланированную встречу с Эдом я могу занести в плюс… Хватайся за свой шанс, как говорит дядя Билл. Так и поступим. Обед, устраиваемый журналом «Люди дела», – прекрасная возможность завести нужные знакомства, раздать всем визитные карточки и произвести впечатление. Чем больше тусуешься, тем лучше идут дела, – это уже из репертуара Натали. Пришло мое время тусоваться.

– Кейт, – приветствую я нашу секретаршу, входя в офис утром понедельника, – мне нужна маленькая визитница, мои визитки и все номера «Людей дела»… – Я замолкаю, видя, что одной рукой Кейт прижимает трубку к уху, а второй подает мне какие-то сигналы. – Что такое?

– Полиция! – шепчет она, прикрывая трубку. – Ищут тебя. Хотят прийти сюда.

Про них-то я и забыла! Сердце камнем падает вниз. Полиция. Ищет меня.

Оглядываюсь в поисках Сэди, но ее нигде не видно. Наверняка умчалась в винтажный магазин в Челси, о котором болтала за завтраком.

– Поговоришь с ними? – беспомощно спрашивает Кейт.

– Почему бы и нет, – хорохорюсь я, будто мне каждый день приходится иметь дело с полицией. Вылитая Джейн Теннисон.[14] – Лара Лингтон у аппарата.

– Лара, это сержант Дэвис.

Мне тотчас вспоминаются все мои чудовищные выдумки, которые она записывала с непроницаемым лицом. Где только были мои мозги?

– Привет! Как дела?

– Есть кое-какие новости. – Она любезна, но решительна. – Я тут неподалеку, хотела заглянуть и обсудить их. Вы на месте?

Обсудить. Не хочу ничего обсуждать.

– Да, конечно, – испуганно пищу я. – Жду с нетерпением. Увидимся!

Я кладу трубку, щеки мои горят. Почему они не прекратили расследование? Говорят, полиция занята лишь тем, что выписывает штрафы за неправильную парковку, а на преступления поважнее внимания не обращает. Почему бы им не проигнорировать и это убийство?

У Кейт глаза как блюдца.

– Что им от тебя надо? Ждать неприятностей?

– Надеюсь, что нет. Пустяки. Не бери в голову. Это все из-за убийства моей двоюродной бабушки.

– Убийства?

Я совершенно не учитываю, как обычные люди реагируют на слово «убийство».

– Э-э-э… ну да. Давай не будем о грустном! Расскажи лучше, как провела выходные.

Мне не удается успокоить Кейт. Напротив. Она пугается еще больше.

– Почему ты скрывала, что твою двоюродную бабушку убили? Эта та, чьи похороны были недавно?

– Мм-хм.

– Теперь я понимаю, почему ты в таком состоянии! Лара, это просто ужасно! А как ее убили?

Вот честное слово, не хотелось мне вдаваться в детали. А придется.

– Яд, – наконец бормочу я.

– Но кто убийца?!

– Ну… они не знают.

– Не знают?! – Кейт в ужасе. – Но хотя бы ищут? Отпечатки пальцев сняли? Какой после этого толк от полиции! Заняты лишь тем, что выписывают вечные штрафы за парковку, а как дойдет до убийства, им только бы отмахнуться…

– Надеюсь, они сделают все возможное. Пока они собираются сообщить новые подробности. Возможно, даже поймали кого-нибудь.

Шутки шутками, но если это правда? Вдруг они и впрямь поймали человека со шрамом и козлиной бородкой? Как мне тогда выкручиваться?

Так и вижу заточенного в камеру тощего бородатого мужика с безумными глазами и шрамом, бедняга колотит по двери и надрывается: «Это ошибка! Я в жизни не видел эту бабку!» А за дверью стоит молодой полисмен, руки у него скрещены на груди, и он уверенно приговаривает: «Расколешься, дружок, куда ты денешься».

Чувство вины переполняет меня. Что я наделала?

Пиликает домофон, Кейт впускает сержанта Дэвис и спрашивает меня испуганно:

– Чаю приготовить? Мне остаться или уйти? Нужна моральная поддержка?

– Да нет, справлюсь. – Локтем задеваю кипу конвертов, они летят на пол, я бросаюсь собирать и в кровь расцарапываю ладонь. – Не беспокойся.

Все будет хорошо, убеждаю я себя. Ничего страшного не произошло.

Но уговоры не помогают.

Как только в дверях возникает Дэвис, в своих тяжелых форменных туфлях и скучных брюках, я впадаю в панику.

– Нашли убийцу? – выпаливаю я. – Арестовали кого-нибудь?

– Пока нет, – отвечает она и глядит на меня задумчиво. – Пока никого.

– Слава богу! – перевожу дух я и тут же понимаю, что выдала себя с потрохами. – В смысле… какая жалость. Чем же вы занимались все это время?

– Я, пожалуй, пойду, – говорит Кейт и удаляется, шепнув беззвучно: – От них никакого проку!

– Присаживайтесь, – киваю я на стул и на негнущихся ногах пячусь к своему столу. – Так что нового?

– Лара, – сержант одаривает меня долгим взглядом, – мы провели предварительное расследование и не обнаружили никаких следов убийства. Доктор уверен, что ваша родственница умерла своей смертью. От старости.

– От старости? – Я всем своим видом демонстрирую удивление. – Что за глупость!

– Если мы не найдем доказательств обратного, дело будет закрыто. У вас есть какие-нибудь улики?

– Ну… – я собираюсь с духом, – улик у меня нет. Ничего похожего.

– А как насчет вашего телефонного сообщения? – Она достает листок бумаги. – «Медсестры этого не делали».

– А, это. Ну да! – Я усиленно киваю раз двадцать, пытаясь выиграть время. – Я немного запуталась в показаниях. И хотела внести ясность.

– Значит, вы видели «мужчину с бородой». А раньше вы о нем не упоминали.

Она даже не пытается скрыть сарказм.

– Забыла, – изображаю наивную дурочку я. – А потом вспомнила. Я видела его в пабе, когда она умерла, и он показался мне подозрительным… – Лицо мое идет красными пятнами.

У полицейской Дэвис взгляд учительницы, застукавшей нерадивого ученика за списыванием контрольной по географии.

– На всякий случай напоминаю вам, Лара, – невозмутимо говорит она, – что вводить полицию в заблуждение опасно, так и за решетку угодить можно. Особенно если ваши обвинения злонамеренные…

– Я не хотела ничего плохого. – Голос мой предательски дрожит. – Я просто…

– Что просто?

Такая не позволит рыбке сорваться с крючка. Я пугаюсь по-настоящему.

– Послушайте, простите меня, – лепечу я, – мне не хотелось ничего осложнять. Просто показалось, что не все в этом деле чисто. Хотя… если посмотреть с другой стороны… может, я и не права. Может, она и вправду умерла от старости. Я не хочу в тюрьму, – торопливо добавляю я.

– Пока об этом речи нет. – Голос у сержанта ледяной. – Но избавьте нас от дальнейших шуток.

– Конечно, конечно. Спасибо, спасибо.

– Дело закрыто. Распишитесь вот здесь. – Она протягивает мне листок бумаги с напечатанным текстом: «Я, нижеподписавшаяся, получила взбучку от полиции, осознала свои ошибки, обещаю исправиться». Ну или что-то в таком духе.

– Так и есть. – Я покорно расписываюсь. – А что теперь будет с… с… – Не могу произнести это вслух. – Что будет с моей двоюродной бабушкой?

– Тело передадут обратно под ответственность ближайших родственников, – деловито сообщает сержант Дэвис, – а они организуют новые похороны.

– И когда это случится?

– Какое-то время займет бумажная волокита. – Она наглухо закрывает молнию на сумке. – Пару недель. Может, дольше.

Две недели? Попробуй за две недели найти ожерелье. Две недели – это пшик. Что успеешь за две недели? Сэди не обрадуется.

– А как бы их… вообще отменить?

– Лара… – Сержант Дэвис долго смотрит на меня, потом вздыхает. – Я понимаю, что вы очень любили двоюродную бабушку. Я сама потеряла бабушку в прошлом году и очень вам сочувствую. Но похороны нельзя отменить, как нельзя морочить голову полиции. – Помолчав, она мягко добавляет: – Надо с этим смириться. Ее больше нет.

– Нет! – невольно вырывается у меня. – Я хотела сказать… это так неожиданно.

– Она же прожила сто пять лет, – возражает Дэвис.

– Но она… – заламываю руки я, не зная, что сказать. – В любом случае, спасибо за помощь.

 

Сержант Дэвис уходит, а я сижу, невидяще уставясь в монитор. Из ступора меня выдергивает Сэди.

– Зачем приходила полиция?

Она примостилась на шкафу с документами, на ней кремовое платье с заниженной талией и шляпка в тон с длинными сине-черными перьями.

– А я прогулялась по магазинам! И нашла для тебя восхитительную шаль. Ты просто обязана ее купить. – Она поправляет меховую горжетку и подмигивает мне. – Так что здесь делала полиция?

– А ты не знаешь? – спрашиваю я с притворным спокойствием.

– Понятия не имею. Я же сказала, меня здесь не было. Что-то случилось?

Я не могу смотреть ей в глаза. Не могу сказать ей правду. Мол, осталась всего пара недель до того, как…

– Ничего особенного. Просто хотели уточнить детали. Какая у тебя милая шляпка! Я бы от такой не отказалась.

– Тебе такая не пойдет. У тебя же нет скул!

– А ты подбери мне подходящую.

Сэди искренне удивляется:

– Ты купишь то, что я выберу? И наденешь?

– Разумеется! Не теряй время, отправляйся по магазинам!

Сэди моментально исчезает, а я рывком открываю ящик письменного стола. Нужно найти ожерелье. Как можно быстрее. Тянуть нельзя. Вот он, список фамилий, разделю-ка я его пополам.

– Кейт, – прошу я, как только она возвращается, – у меня новое задание. Ищем ожерелье. Длинное, со стеклянными бусинами и подвеской в форме стрекозы. Эти люди могли купить его на благотворительной вечеринке в доме престарелых «Фэйрсайд». Обзвони их.

Она слегка удивлена заданием, но вопросов не задает, лишь рапортует, точно вышколенный лейтенант:

– Будет сделано.

Я тоже сажусь за телефон и набираю первый номер. Отвечает женский голос:

– Алло.

– Здравствуйте. Я Лара Лингтон. Мы незнакомы…

 

Через два часа я без сил роняю трубку и жалобно гляжу на Кейт:

– Как у тебя?

– Никак. Прости. А у тебя?

– Пусто.

Откидываюсь на стуле и прикрываю глаза. Запасы адреналина иссякли час назад, навалилось тупое разочарование. Мы проверили все номера. Ни одного не осталось. И что теперь?

– Сбегать за сэндвичами? – с готовностью спрашивает Кейт.

– Было бы здорово, – выдавливаю улыбку я. – Мне с курицей и авокадо. Что бы я без тебя делала? Спасибо, Кейт.

– А, ерунда. – Она расстроена не меньше моего. – Надеюсь, украшение отыщется.

Кейт уходит, я сижу, низко опустив голову, и массирую затекшую шею. Похоже, снова придется тащиться в дом престарелых и задавать вопросы. Не все с этим домом ясно. Куда-то это ожерелье делось. Не могло же оно раствориться. Сначала Сэди носила его на шее, а потом?

Неожиданно меня осеняет. А что это за загадочный посетитель, Чарльз Риз? Я ведь оставила его без внимания. И напрасно. Достаю мобильник и с неохотой звоню в дом престарелых.

– Дом престарелых «Фэйрсайд».

– Здравствуйте, это Лapa Лингтон. Внучатая племянница Сэди Ланкастер.

– Слушаю вас, мисс Лингтон.

– Я хотела узнать… о посетителе, который навещал ее перед самой смертью. Его зовут Чарльз Риз.

– Минуту.

В ожидании я рассматриваю рисунок ожерелья. Похоже, уже по памяти могу нарисовать каждую бусинку. И с каждым разом украшение кажется мне все прекраснее. Сэди просто обязана получить его обратно.

А что, если заказать точь-в-точь такое же? Абсолютную копию. Можно его состарить, выдать за настоящее, глядишь, Сэди и поверит…

– Алло? – раздается в трубке жизнерадостный голос. – Лара? Это Шерон, медсестра. Я была у Сэди, когда приезжал Чарльз Риз. Что вы хотели узнать?

У него ли ее ожерелье.

– Ну… как это было.

– Он с ней немного посидел, потом ушел. Вот и все.

– У нее в комнате?

– Конечно. Сэди не выходила в последние недели.

– Понимаю. А… мог он забрать ее ожерелье?

– Пожалуй… это возможно, – говорит она с сомнением.

Значит, возможно. Неплохо для начала.

– А как он выглядел? Сколько ему лет?

– Около пятидесяти. Весьма симпатичный господин.

Все интереснее и интереснее. Откуда этот юнец взялся, черт возьми? Что это за поклонник?

– Если он снова приедет или позвонит, сообщите мне, пожалуйста. – Я пишу в блокноте: «Чарльз Риз, 50 лет». – А нет ли у вас его адреса или номера телефона?

– Я проверю. Может, он и оставлял.

– Спасибо. А больше ничего не можете о нем сказать? – спрашиваю я на всякий случай. – Особые приметы? Что-то необычное?

– Ну… – смеется она, – ваша фамилия мне напомнила.

– Я-то тут при чем?

– Джинни сказала, что вы не родственница того кофейного магната.

– Нет-нет.

– А Чарльз Риз на него очень похож! Я сразу же заметила. Даже несмотря на солнечные очки и шарф. Прямо вылитый Билл Лингтон.

 







Дата добавления: 2015-10-01; просмотров: 303. Нарушение авторских прав; Мы поможем в написании вашей работы!



Вычисление основной дактилоскопической формулы Вычислением основной дактоформулы обычно занимается следователь. Для этого все десять пальцев разбиваются на пять пар...

Расчетные и графические задания Равновесный объем - это объем, определяемый равенством спроса и предложения...

Кардиналистский и ординалистский подходы Кардиналистский (количественный подход) к анализу полезности основан на представлении о возможности измерения различных благ в условных единицах полезности...

Обзор компонентов Multisim Компоненты – это основа любой схемы, это все элементы, из которых она состоит. Multisim оперирует с двумя категориями...

Понятие и структура педагогической техники Педагогическая техника представляет собой важнейший инструмент педагогической технологии, поскольку обеспечивает учителю и воспитателю возможность добиться гармонии между содержанием профессиональной деятельности и ее внешним проявлением...

Репродуктивное здоровье, как составляющая часть здоровья человека и общества   Репродуктивное здоровье – это состояние полного физического, умственного и социального благополучия при отсутствии заболеваний репродуктивной системы на всех этапах жизни человека...

Случайной величины Плотностью распределения вероятностей непрерывной случайной величины Х называют функцию f(x) – первую производную от функции распределения F(x): Понятие плотность распределения вероятностей случайной величины Х для дискретной величины неприменима...

Методика обучения письму и письменной речи на иностранном языке в средней школе. Различают письмо и письменную речь. Письмо – объект овладения графической и орфографической системами иностранного языка для фиксации языкового и речевого материала...

Классификация холодных блюд и закусок. Урок №2 Тема: Холодные блюда и закуски. Значение холодных блюд и закусок. Классификация холодных блюд и закусок. Кулинарная обработка продуктов...

ТЕРМОДИНАМИКА БИОЛОГИЧЕСКИХ СИСТЕМ. 1. Особенности термодинамического метода изучения биологических систем. Основные понятия термодинамики. Термодинамикой называется раздел физики...

Studopedia.info - Студопедия - 2014-2024 год . (0.008 сек.) русская версия | украинская версия