Глава двенадцатая. В этом нет никакого смысла
В этом нет никакого смысла. Абсолютно. Это полное безумие, как ни посмотри. Неужто «Чарльз Риз» – это дядюшка Билл? Но зачем ему навещать Сэди под вымышленным именем? И почему он об этом даже не заикнулся? Ни за что не поверю, что его визит имеет отношение к ожерелью… Быть того не может. Он же миллионер, а тут старомодное и не особо ценное украшение. Детали головоломки никак не хотят складываться, так что впору биться головой о стену, но стены под рукой нет, потому что я утопаю в мягком нутре лимузина. Лимузин принадлежит дяде Биллу. Оказаться здесь было не так-то просто. Никогда в жизни я не звонила дядюшке Биллу и поэтому даже не представляла, как до него добраться. Родителей не спросишь, сразу начнут интересоваться, зачем мне сдался дядя Билл, что я делала в доме престарелых и о каком ожерелье идет речь. Пришлось обращаться в главный офис «Лингтонс», долго объяснять, кто я такая, пока один из ассистентов не назначил мне встречу с дядюшкой. Ей-богу, проще добраться до американского президента. В течение часа шесть разных помощников закидывали меня электронными посланиями, назначали и меняли время и место встречи, посылали за мной машину, напоминали об удостоверении личности и лимите времени, спрашивали о моем любимом сорте кофе «Лингтонс»… И все ради десятиминутного разговора. Машина у дядюшки, как у рок-звезды: два ряда кресел друг напротив друга, телевизор и заказанный мной клубничный коктейль. Я почти расчувствовалась, но вспомнила папины слова, мол, дядя Билл посылает машину за людьми, чтобы иметь возможность без проблем отправить их восвояси, когда они ему надоедят. – Уильям и Майкл, – произносит вдруг Сэди, сидящая напротив. – Я все свое имущество оставила мальчикам. – Ага, – киваю я. – Надеюсь, они были рады. Там набежала приличная сумма. – Наверняка, – с энтузиазмом вру я, вспомнив разговор между папой и мамой. Плата за дом престарелых съела практически все сбережения, но Сэди знать об этом необязательно. – Каждый бы обрадовался. – Еще бы, – гордо говорит Сэди. Машина съезжает с шоссе и вскоре тормозит перед внушительными воротами. Дорогу преграждает шлагбаум, сразу за воротами будка, из которой выходит охранник. Сэди разглядывает огромный особняк, который маячит за чередой клумб и лужаек. – Боже! – В голосе ее непритворное изумление. – Вот это домище! Похоже, у него водятся денежки. – Я же говорила, – едва слышно шепчу я, передавая паспорт водителю. Он протягивает документ охраннику, и они пускаются в долгие переговоры. – Про сеть кофеен? – Сэди морщит носик. – Вот именно. Их тысячи. И они повсюду. В Англии его знают абсолютно все. После паузы Сэди признается: – Хотела бы я быть знаменитостью. В голосе такая тоска, что я чуть было не брякаю: «Какие твои годы, еще станешь!» Но тут до меня доходит абсурд ситуации, и я прикусываю язык. Вряд ли ей представится много шансов. Машина мягко трогается с места, и я зачарованно смотрю вокруг. Я была в дядюшкином особняке всего раз и успела забыть, какое это потрясающее и даже пугающее здание. Георгианский дом с пятнадцатью спальнями и двумя бассейнами внизу. Двумя. «Хватит психовать, – приказываю я себе. – Подумаешь, дворец. Да и он не небожитель». Но великолепие так давит. Всюду лужайки и фонтаны, садовники обрезают живые изгороди, а стоит нам подъехать к крыльцу, как по ступеням сбегает высокий мужчина в темном костюме, солнечных очках и с неприметным наушником. – Лара? – Он пожимает мне руку, словно мы старые друзья. – Я Дамиан. Работаю на Билла. Он с нетерпением ждет вас. Пойдемте в рабочее крыло. – Мы хрустим гравием, и мужчина как бы между делом спрашивает: – Так о чем вы хотели с ним поговорить? Никто так и не понял. – Это… хм… семейное дело. Простите. – Нет проблем, – сияет улыбкой Дамиан. – Я понимаю. – И добавляет в невидимый микрофон: – Мы уже тут, Сара. Боковое крыло так же грандиозно, как основное здание, но выполнено из стекла, бетона и нержавеющей стали. Навстречу нам выходит девушка в черном костюме. – Здравствуйте, Лара. Добро пожаловать. Я Сара. – Передаю вас в заботливые руки, – сверкает безукоризненными зубами Дамиан и шуршит обратно. – Такая честь познакомиться с племянницей Билла! – радостно восклицает Сара. – Ага. Э-э-э… Благодарю. – Наверное, Дамиан предупредил вас, – Сара усаживает меня в кресло и садится напротив, – что нам нужно знать цель вашего визита. Мы обязаны расспросить каждого посетителя. Исключительно для блага дела – подготовиться, провести предварительную работу. Это сильно упрощает жизнь. – Я уже сказала Дамиану. Это семейное дело. К сожалению. Приятная улыбка не покидает лицо Сары. – Ну хотя бы намекните. Просто обозначьте область. – Не могу, даже если бы хотела. Извините, это… слишком личное. – Вот как. Понимаю. Простите, покину вас на минутку. Она перемещается в другой угол приемной и бормочет что-то в невидимый микрофон. Сэди подслушивает, потом возвращается ко мне, трясясь от беззвучного смеха. – Ну? – шепчу я. – Что там? – Говорит, ты не слишком похожа на террористку, но дополнительная охрана не помешает. – На кого похожа?.. – вырывается у меня, и Сара тут же оборачивается. – Простите, – машу ей рукой, – просто чихнула… А что еще? – едва слышно спрашиваю я, когда Сара отворачивается. – Что у тебя зуб на Билла. Видимо, из-за работы, которую он тебе не дал. Зуб? Из-за работы? Я с недоумением смотрю на Сэди. А, тот разговор на похоронах. – Последний раз мы виделись с дядюшкой на похоронах, когда я устроила шоу с новостью про убийство. Наверняка рассказал всем, что я психопатка! – Какая прелесть! – хихикает Сэди. – Ничего смешного! – сержусь я. – Наверняка они уверены, что я жажду его крови! А все из-за тебя! Сара приближается, и я поспешно затыкаюсь. – Что ж, Лара, – она улыбается, но голос решительный, – человек из команды Билла будет сопровождать вас во время встречи и делать записи. Договорились? – Послушайте, Сара, – отвечаю я в тон. – Разве я похожа на сумасшедшую? Я ничего не имею против дяди Билла. И не нужно за мной записывать. Мне просто надо поговорить с родственником с глазу на глаз. Всего пять минут. Это все, что мне нужно. Сара молчит. На лице все та же жизнерадостная улыбка, но глаза тревожно бегают. – Ладно, – говорит она наконец. – Пусть будет по-вашему. Она садится и нервно теребит наушник. – Как дела у тетушки Труди? – пытаюсь завязать я светскую беседу. – Она здесь? – Труди в другом доме, во Франции, – охотно сообщает Сара. – А Диаманта? Может, мне пока поболтать с ней за чашечкой кофе? Никакого кофе я не хочу, просто демонстрирую собственную адекватность. – Хотите встретиться с Диамантой? – Глаза Сары стали еще тревожнее. – Прямо сейчас? – Просто перекинуться парой слов, если она, конечно, здесь… – Я позвоню ее секретарше. – Она вскакивает, бросается в угол, бормочет что-то в микрофон и практически сразу возвращается. – Увы, Диаманте сейчас делают маникюр. Но она готова встретиться как-нибудь в другой раз. Так я и поверила. Да она даже звонить не стала. Бедная затюканная Сара. Она опасливо косится на меня, словно я лев, сбежавший из зоопарка. Так и хочется заорать «руки вверх!» и посмотреть, как она упадет на пол. – Какой у вас милый браслет, – говорю я вместо этого. – Очень оригинальный. – Спасибо. – Она осторожно протягивает руку и позвякивает двумя серебряными дисками на цепочке. – Вы еще не видели? Он из новой коллекции «Двух монеток». Начиная с января будет продаваться во всех лингтоновских кофейнях. Уверена, Билл подарит вам такой же. В коллекции еще кулон, футболки и подарочный набор с двумя монетками в коробочке для ювелирных украшений… – Неплохая идея, – вежливо киваю я. – Бизнес продолжает развиваться. – «Две монетки» развернулись не на шутку, – убежденно говорит она. – И это только начало. Этому бренду прочат славу «Лингтонс». Вы слышали про голливудский фильм? – Конечно, – поддакиваю я. – Пирс Броснан уже согласился сыграть дядю Билла? – Наверняка и реалити-шоу соберет огромную аудиторию. Ведь оно обращено ко всем и каждому. Я имею в виду вдохновляющий пример Билла. – Глаза Сары горят, она и думать забыла о том ужасе, который я внушала ей пару минут назад. – Просто берешь две монетки и меняешь свое будущее. Один и тот же принцип для семьи, бизнеса и экономики… А знаете, сколько известных политиков звонило Биллу после выхода книги? Каждый хотел что-то позаимствовать и применить это в своей стране. – Она почтительно понижает голос: – Даже президент Соединенных Штатов. Я под впечатлением. – Ему звонил американский президент? – Человек от президента. Конечно, Билл и сам мог бы заняться политикой. Ему есть что предложить миру. Работать на него – такая честь. Она похожа на религиозную фанатичку. Сэди чуть не умерла со скуки во время ее пламенной речи. – Пойду понюхаю, – и Сэди растворяется в воздухе. – О'кей, – говорит Сара в микрофон. – Мы готовы. Билл ждет вас, Лара. Она жестом предлагает следовать за ней. Мы идем по коридору, завешанному картинами Пикассо (подозреваю, подлинники), и оказываемся в небольшой приемной. Я нервно одергиваю юбку и делаю несколько глубоких вдохов. С чего мне волноваться? В конце концов, это мой родной дядя. Я могу с ним встречаться когда хочу. Так что пора расслабиться… Но я ничего не в состоянии с собой поделать. Ноги подкашиваются. А все из-за огромных дверей. Нормальные двери такими не бывают. Это гигантские, до потолка, блоки светлого полированного дерева, которые бесшумно распахиваются, когда люди входят и выходят. – Кабинет дядюшки Билла? – киваю я на дверь. – Это внешний офис, – снисходительно улыбается Сара. – А вы встречаетесь во внутреннем. – Она прислушивается к пищанию наушника, потом рапортует: – Мы заходим. В просторном офисе со стеклянными стенами парочка дорого одетых парней – на одном футболка «Двух монеток». Они вежливо улыбаются, не отрываясь от компьютеров. Останавливаемся у следующей двери. Сара смотрит на часы, высчитывая секунды, потом стучит. И вот я уже в светлой комнате со сводчатым потолком, стеклянной скульптурой на пьедестале и удобной мягкой мебелью. Шесть мужчин в деловых костюмах как по команде встают. Дядюшка Билл, одетый в джинсы и серый джемпер, остается сидеть. С последней нашей встречи он еще больше загорел, волосы цвета воронова крыла блестят, одной рукой он нежно поглаживает кофейную чашку «Лингтонс». – Спасибо, что уделил нам время, Билл, – прочувствованно говорит один из мужчин. – Мы в неоплатном долгу. Дядя Билл не удосуживается ответить, только поднимает руку, как Папа Римский. За тридцать секунд, пока мужчины выходят, непонятно откуда взявшиеся три девушки в черной униформе убирают посуду со стола, а Сара подталкивает меня вперед. Она тоже волнуется. – А вот и Лара, – мурлычет она. – Лара хочет поговорить с вами наедине. Дамиан выделил ей пять минут, но тема беседы нам неизвестна. Если что, Тед наготове. – Она понижает голос: – Не вызвать ли дополнительную охрану? – Спасибо, Сара, все в порядке, – обрывает ее дядя Билл. – Присаживайся, Лара. Я сажусь, и Сара исчезает, мягко прикрыв за собой дверь. Дядя Билл не смотрит на меня, что-то набирает на смартфоне. Приходится изучать висящие повсюду фотографии хозяина кабинета с разными знаменитостями. Мадонна. Нельсон Мандела. Футбольная сборная Англии в полном составе. – Ну? – наконец спрашивает он. – Что ты от меня хочешь? – Я… хм… – прочищаю горло. – Я… У меня заготовлена целая куча хлестких фраз. Но, оказавшись в святая святых, я словно онемела. И неудивительно. Речь ведь идет о Билле Лингтоне. Жутко важном и занятом денежном мешке, поучающем президентов, как управлять страной. Неужели он поедет в дом престарелых за грошовым ожерельем пожилой леди? Как мне это вообще в голову пришло? – Лара? – с нажимом спрашивает он. Раз уж я здесь, отступать поздно. Это как прыжок в воду. Зажмурься посильнее, задержи дыхание – и ныряй! – На прошлой неделе я ездила в дом престарелых двоюродной бабушки Сэди, – выпаливаю я. – Оказывается, недавно ее навещал какой-то Чарльз Риз, как две капли похожий на вас, в общем, я ничего не поняла, поэтому приехала спросить. Я перевожу дыхание. Дядя Билл смотрит на меня так, словно я отплясываю перед ним в юбке из пальмовых листьев. – Господи Иисусе, – бормочет он. – Ты так и не выкинула из головы это якобы убийство? И за этим ты приехала?.. – Он тянется к телефону. – Все не так просто. – Губы дрожат, но я заставляю себя продолжать. – Речь не об убийстве. Я поехала туда из чувства вины… ведь никто из нас ею не интересовался. В смысле, пока она была жива. А там мне рассказали про другого посетителя, и он был как две капли воды похож на вас, вот я и хочу узнать. Ничего больше… Просто узнать. Прекращаю бормотать и слышу, как стучит мое сердце. Дядя Билл медленно опускает телефонную трубку и пристально смотрит на меня. Видимо, прикидывает, связываться со мной или не стоит. – Похоже, у нас обоих были причины туда поехать. Ты права. Я был у Сэди. Я чуть не подпрыгиваю. Ух ты! С первого выстрела – и сразу в яблочко! Может, мне стать частным детективом? – Но почему под именем Чарльза Риза? – Лара, – объясняет он с безграничным терпением, – я знаменитость. Я не могу посвящать всех и каждого в свою частную жизнь. Благотворительность, посещение больниц… – он разводит руками, – я пользуюсь псевдонимом ради удобства. Представь, какая поднимется шумиха, если пронюхают о моем визите к старушке. – Он дружелюбно подмигивает мне, и я помимо воли улыбаюсь в ответ. В отсутствии здравого смысла его не упрекнешь. Дядя Билл даст фору любой рок-звезде. Поневоле станешь прятаться за псевдонимом. – Но почему же вы нас не предупредили? И во время похорон сказали, что никогда не посещали тетю Сэди. – Так вышло. И у меня были на то причины. Я не хотел ставить вас в неловкое положение, вы-то к ней не приходили. Твой отец мог обидеться. Он такой… нервный. Нервный? Мой папа? – Да нет, вовсе он не нервный, – защищаю я отца. – Конечно-конечно, – торопливо соглашается дядя Билл, – я так ценю его. Нелегко быть старшим братом Билла Лингтона. Поневоле посочувствуешь. Тут с ним сложно не согласиться. Прав во всем. Непросто быть братом такой мерзкой свиньи, как Билл Лингтон. Зачем я только улыбнулась ему! И почему улыбки нельзя забирать обратно? – Не надо сочувствовать папе, – я стараюсь сохранить вежливость, – он прекрасно справляется. И все у него в порядке. – Я, кстати, использую его в качестве примера на моих семинарах, – задумчиво говорит дядя Билл. – Два брата. Росли вместе. Получили одинаковое образование. Но один из них действительно хотел преуспеть. У одного из них была мечта. Он что, репетирует текст для нового рекламного ролика? Ну и самодовольство. С чего он взял, что каждый мечтает стать Биллом Лингтоном? И любоваться на собственную физиономию в любой точке земного шара, где продают кофе? – Что ж, Лара, – вздыхает он, – хорошо, что ты заскочила. Сара проводит тебя… И это все? Аудиенция закончена? Я и заикнуться не успела об ожерелье. – Еще только одну минутку, – говорю я поспешно. – Лара… – Всего одну, обещаю! Когда вы были у Сэди… – Ну? – Он бросает взгляд на часы и утыкается в смартфон. Боже. Как же его спросить? – Не попадалось ли вам… – мнусь я, – по чистой случайности… может быть, вы ненароком прихватили длинное ожерелье со стеклянными бусинами и подвеской в виде стрекозы? Я жду еще одного недоумевающего взгляда или презрительной реплики. Но он замирает, потом медленно поднимает голову. В глазах злость и настороженность. Никогда не видела его таким. Он наверняка знает об ожерелье. Знает! Но уже в следующий миг он становится прежним дядюшкой Биллом, самодовольным и улыбчивым. – Ожерелье? – Он опять стучит по смартфону. – У Сэди? Что происходит? Он точно знает, о чем речь. Почему же прикидывается дураком? – Да, старинное украшение, вот пытаюсь его найти, – говорю я небрежно. – Сестры в доме престарелых никак не могут его отыскать… – Не спускаю глаз с лица дяди, оно абсолютно непроницаемо. – Забавно. И зачем это тебе? – Конкретной причины нет. Просто заметила ожерелье на фотографии с ее стопятилетия и решила разыскать. – Как мило. И где же эта фотография? – С собой у меня ее нет. До чего ж странный разговор. Словно теннисный мяч летает туда-сюда, и не один из соперников не может нанести победный удар. – Как бы то ни было, я не знаю, о чем ты говоришь. – Дядя Билл демонстративно звякает чашкой. – Извини, но у меня времени в обрез. Он встает, но я не двигаюсь. Он что-то знает. Я в этом уверена. И что же мне делать? Есть хоть один вариант? – Лара? Неохотно поднимаюсь со стула. Мы направляемся к двери, которая словно по волшебству распахивается. Сара приветствует нас счастливой улыбкой, Дамиан маячит за ее спиной со смартфоном в руке. – Все в порядке? – спрашивает он. – Абсолютно, – кивает дядюшка Билл. – Передавай привет папе, Лара. Всего хорошего. Сара берет меня за локоток и подталкивает к выходу. Меня лишают последнего шанса. В отчаянии хватаюсь за косяк и еще раз спрашиваю: – Так что насчет ожерелья? Вы уверены, что ничего не знаете? – Забудь о нем, Лара. – Голос его как пух. – Все это дела давно минувших дней. Входи, Дамиан. Дамиан торопливо огибает меня, и они с дядей Биллом шествуют в глубь кабинета. Что происходит? Что это за история с ожерельем? Нужно срочно обсудить с Сэди. Немедленно. Но Сэди нигде нет. Я озираюсь по сторонам. – Лара, – напряженно произносит Сара, – будьте добры, отойдите от порога. Мы не можем закрыть дверь. – Ладно, – бурчу я и отлипаю от косяка. – И не дергайтесь так. Я не собираюсь устраивать сидячую забастовку! При слове «забастовка» Сара смертельно бледнеет, но улыбка на ее лице точно приклеенная. Ей нужно срочно увольняться, иначе эта работа сведет ее в могилу. – Машина уже ждет вас, Лара. Я провожу. Вот черт. Похоже, улизнуть и порыться в вещах дяди Билла не удастся. – Не хотите кофе? – спрашивает Сара в приемной. Ага, только из «Старбакс». – Не стоит, – улыбаюсь я сладко. – Приятно было познакомиться, Лара! – еще слаще улыбается Сара, от ее медового тона меня передергивает. – Не забывайте нас. Вас забудешь. Ясно, что эти слова означают у них «Чтобы ноги твоей тут не было». Водитель лимузина открывает дверцу, я собираюсь сесть, но тут передо мной возникает Сэди. Растрепана, дышит тяжело. – Я его нашла! – восклицает она. – Где? – спрашиваю я, застывая. – В доме! В верхней спальне на туалетном столике! Оно здесь! Мое ожерелье! Я потрясена до глубины души. Так я и знала, так я и знала. – Это точно оно? – Я что, слепая? – возмущенно фыркает она и тычет пальцем в сторону дома. – Я хотела его забрать! Я пыталась! Но ничего не вышло… – Лара, что-то не так? – Сара торопится назад. – Что-то с машиной? Невилл, что случилось? – Ничего. – Он насмешливо кивает на меня: – Просто леди решила поболтать сама с собой. – Лара, подогнать вам другую машину? – Сара едва сдерживается. – Или вы решаете, куда ехать? Невилл доставит вас куда скажете. Если надо, мы выделим вам машину до вечера. Ей не терпится спровадить меня. – Машина меня устраивает, – радостно щебечу я и шепчу Сэди: – Забирайся в машину. Мы не сможем здесь говорить. – Не поняла, – хмурится Сара. – Это я… по телефону. Он практически не виден. – Я дотрагиваюсь до уха и ныряю в салон. Дверца щелкает, мы катим к воротам. Смотрю на стекло, отделяющее меня от водителя, потом поворачиваюсь к Сэди: – Как тебе это удалось? – Просто искала повсюду. Облазила все шкафы, комоды и сейф. – Ты забралась в сейф дяди Билла? Ух ты! Ну и что там? – Груда бумаг и отвратительные побрякушки, – презрительно кривится Сэди. – Я уже почти потеряла надежду и вдруг увидела ожерелье на туалетном столике. Невероятно. Дядя Билл подло врал мне прямо в лицо. Даже глазом не моргнул. Гнусный лжец! Что же делать? Я достаю из сумочки ручку и записную книжку и пишу наверху страницы «План действий». – Что-то не сходится, – бормочу я. – Мы не знаем, зачем он взял украшение, и не знаем, почему он лжет. Зачем ему все это? Зачем такие сложности? Что это вообще за ожерелье? В чем его ценность… – Какая разница! – взрывается Сэди. – Что толку болтать, болтать, жужжать, жужжать? Надо забрать его, и все! Влезть в окно и забрать! Чем быстрей, тем лучше. – Ага, – изгибаю бровь я. – Да это проще простого, – уверяет она. – Достаточно снять туфли… – Ага. Пусть сама лазит в окна. Я не готова вламываться в крепость дядюшки Билла. – А что ты будешь делать с охранниками и сигнализацией? – Подумаешь, – прищуривается Сэди. – Дурацкая сигнализация. – Дурацкая? Ну-ну. – Ты что, боишься? Трусиха! Не куришь из страха. Пристегиваешь ремень безопасности из страха. Даже сливочного масла не ешь из страха! – Я не боюсь сливочного масла! – возмущаюсь я. – Просто оливковое полезнее. Сэди буравит меня злыми глазами. – Так что, полезешь в окно? – А у меня есть выбор? – Я тяжко вздыхаю. – Разумеется, нет! Останови машину! – Вот только командовать не надо. Сама знаю, что делать. Наклоняюсь и открываю разделительное стекло: – Извините, меня укачало. Я, пожалуй, пройдусь пешком. Вы тут вовсе ни при чем, – торопливо добавляю я, поймав его сердитый взгляд в зеркале заднего вида, – со мной бывает, а вы замечательный водитель. Машина останавливается, шофер смотрит на меня с сомнением: – Вообще-то я должен доставить вас до дверей. – Не волнуйтесь! Просто хочу подышать воздухом. Я торопливо выскакиваю из машины, захлопываю дверцу и машу рукой. Водитель напоследок дарит мне подозрительный взгляд, разворачивается в три приема и жмет к дому дяди Билла. Как только лимузин исчезает из виду, я бегу в том же направлении. Вот и знакомые ворота. Разумеется, закрыты. В стеклянной будке охранник. Повсюду камеры наблюдения. Чужие здесь не ходят. Нужен план. Перевожу дыхание и приближаюсь к воротам с самым простодушным видом. – Привет! Это Лара Лингтон. Я забыла зонтик. Такая растяпа! Через минуту охранник поднимает пешеходный шлагбаум и высовывается из окошка: – Я вызвал Сару. Она ничего не знает про зонтик, но сейчас подойдет. – Не стоит беспокоиться из-за таких мелочей, – воркую я и бросаюсь вперед. Отлично, первый барьер позади. – Скажешь «пора», как только он отвернется, – шепчу я Сэди. – Пора! – вскрикивает она, и я ныряю в кусты. Делаю несколько шагов, падаю, на карачках пробираюсь сквозь заросли и замираю, будто суперагент из боевика. Сердце того и гляди выскочит. На колготки лучше не смотреть. Через ветки я вижу, как по дорожке мечется Сара. – Где она? – доносится ее голос. – Только что здесь была, – растерянно отвечает охранник. Ай да я! На самом деле никакое не «ай». Сейчас они ротвейлеров науськают. – Куда идти? – шепчу я. – Показывай. И гляди по сторонам. Мы крадемся к дому, прячась за живыми изгородями, фонтанами и скульптурами. Потом сворачиваем за угол. Пока все удачно. – Там! – Сэди показывает на французские окна. Створки приоткрыты, но чтобы добраться, нужно миновать ступени и террасу. Значит, мне не придется карабкаться по плющу. Я почти разочарована. – Смотри в оба! – приказываю я Сэди. Скидываю туфли, подкрадываюсь к ступенькам, быстро взбегаю, пересекаю террасу и задерживаю дыхание. Вот оно! На туалетном столике. Длинное, с двумя рядами желтых мерцающих бусин и изысканной стрекозой, украшенной горным хрусталем. Ожерелье Сэди. Чудесное, переливчатое, в точности как я и представляла, разве что чуть более длинное. Я не могу оторвать от него глаз. Наконец-то. После сомнений в том, что оно вообще существует… как на ладони. Всего в паре шагов от меня, достаточно руку протянуть. Я поворачиваюсь к Сэди и выдыхаю: – Это самая прекрасная вещь, которую я… – Хватай! – Она в нетерпении приплясывает в воздухе. – Не время болтать. Хватай! – Не торопи меня. Я распахиваю створку, осторожно вхожу в комнату и собираюсь взять ожерелье, и тут из-за двери доносятся быстрые шаги. Я выскакиваю на террасу и успеваю прикрыть створку окна. – Что ты делаешь? – стонет Сэди. – Где ожерелье? – Кто-то идет. Нужно переждать. Сэди взлетает выше и сует голову в комнату. – Служанка, – сообщает она. – Надо было сразу забрать! – Через минуту оно будет твое. Не психуй! Лучше прикрой меня. Я замираю у стены, молясь, чтобы служанке не пришла охота прогуляться на террасе, и на всякий случай придумывая объяснения. Сердце мое падает, когда створки окна приходят в движение, но все оказывается еще хуже. С противным щелчком окно захлопывается. Только не это. Нет, нет и нет. – Она закрыла окно! – Сэди исчезает и тут же возникает снова. – Ушла! Но окно закрыто! Я трясу ставни, но впустую. – Ты идиотка! – Сэди вне себя от ярости. – Дура чертова! Почему ты сразу не взяла его? – Я собиралась! – защищаюсь я. – Кстати, это ты должна была следить за непрошеными гостями. – И что же нам теперь делать? – Не знаю. Мы, тяжело дыша, молча смотрим друг на друга. – Для начала надену туфли, – говорю я наконец. Спускаюсь по ступенькам и обуваюсь. Сэди по-прежнему шныряет в комнату и обратно, словно не может пережить разлуку с ожерельем. Наконец она сдается и опускается рядом на траву. Нам стыдно смотреть друг другу в глаза. – Это я виновата, – мямлю я. – Не ты одна, я тоже, – вздыхает Сэди. – Надо обойти дом кругом. Может, где-то есть лазейка? Лети внутрь и, если что, предупреди об опасности. Сэди исчезает, а я на карачках пробираюсь вдоль стены. Под окнами приходится почти ползти, так что скорость моя невелика. Лишь бы никто из охранников не заметил. – Вот ты где! – Сэди вырастает прямо из стены. – А что я видела… – Господи! – хватаюсь я за сердце. – Что еще? – Твоего дядю! Я его выследила! Он рылся в сейфе в своей спальне. Кажется, он не нашел то, что хотел. Так что он сейф захлопнул и стал звать Диаманту. Ну, ты знаешь. – Моя кузина, – киваю я. – Еще одна твоя внучатая племянница. – Она торчала на кухне. Он сказал, что это личный разговор, и всех выгнал. Потом спросил, лазила ли она в сейф. И добавил, мол, исчезло старинное ожерелье. – Ничего себе! А что она? – Ответила «нет». Он ей не поверил. – Она всегда врет, – у меня в мозгу зашкаливает от перенапряжения. – Значит, ожерелье в ее спальне. – Наверняка. Надо немедленно его забрать, пока он не догадался проверить. Там вокруг никого. Все слуги разбежались. Давай, заходи прямо в дом. Не успев оценить степень риска, дрожа от страха, я протискиваюсь в боковую дверь и бегу через прачечную размером с мою квартиру. Пара раздвижных дверей, длинный коридор, холл. Тут Сэди предостерегающе поднимает руку. Я слышу громовой голос дяди Билла. –…Личный сейф… личная безопасность… как ты посмела… только в экстренных случаях… –…Чертовски несправедливо! Прячешь от меня самое лучшее. Голос Диаманты приближается. Я инстинктивно прячусь за кресло, колени дрожат. Через секунду девушка в странной асимметричной розовой мини-юбке и адски короткой футболке врывается в холл. – Я куплю тебе любое ожерелье, – спешит за ней дядя Билл. – С большим удовольствием. Скажи, что ты хочешь, и Дамиан найдет… – Ты всегда только обещаешь! Я хочу это ожерелье. Оно в струю моей новой коллекции! Ведь она посвящена бабочкам, насекомым и всему такому! Если ты еще не понял, я дизайнер… – Если ты такая творческая личность, – ядовито замечает дядя Билл, – то зачем я нанимал для тебя трех лучших дизайнеров? Ну и дела! За Диаманту все придумывают другие? Хотя я могла бы и сама догадаться. – Они просто жалкие… пешки! – орет она. – Концепция-то моя! И мне нужно это ожерелье… – Ты его не получишь, – отрезает дядя Билл. – И никогда больше не полезешь в сейф. Тащи ожерелье! – Как бы не так! И пусть твой прилипала Дамиан убирается. Диаманта уносится прочь. Сэди за ней. Дядя Билл рвет и мечет. Он задыхается от ярости, глаза налились кровью. – Диаманта! Немедленно вернись! – Отвали! – доносится издалека. – Диаманта! – Кажется, что дядюшку сейчас хватит удар. – Оно у нее! – раздается в ухе голос Сэди. – Надо ее перехватить. Выходи через заднюю дверь, а я пока посторожу парадную. На негнущихся ногах я проделываю весь обратный путь и выскакиваю на лужайку. Потом несусь вдоль стены дома, забыв про осторожность, – и останавливаюсь как вкопанная. Черт. Вот черт! Черный «порше»-кабриолет Диаманты на полной скорости летит к воротам, и охранник поспешно их распахивает. – Не-е-е-ет! – что есть силы кричу я. Миновав ворота, Диаманта победно вскидывает руку с ожерельем Сэди.
|