Глава 20. Я подошла к Клаусу и обняла его
Я подошла к Клаусу и обняла его. Он положил руки мне на талию. – Поздравляю, – сказала я. – Хорошая вечеринка, да? – Он весь светился. Потом его улыбка стала ироничной. – Значит, те люди не совсем напрасно погибли в горах. Кое-что из всего этого получилось – моя книга. Пусть не говорят, что я не смог извлечь пользу из несчастья других. – Думаю, потому-то все здесь и собрались, – сказала я, и мы отпустили друг друга. – Где твой муж-герой? – спросил Клаус, озираясь по сторонам. – Прячется где-нибудь в толпе, отбиваясь от поклонников. Здесь есть еще кто-нибудь из экспедиции? Клаус осмотрелся по сторонам. Презентация его книги проходила в библиотеке общества альпинистов южного Кенсингтона. В помещении, просторном, как пещера, конечно же, повсюду располагались полки, уставленные томами с кожаными корешками, однако были здесь и стеклянные кубы, в которых красовались старые, покрытые трещинами ботинки, на стенах, словно трофеи, висели ледорубы, фотографии чопорных мужчин в твидовых костюмах и виды гор – там было много-много вершин. – Где-то в комнате Грег. Я очень удивилась: – Грег? Где он? – Вон там, разговаривает с тем стариком в углу. Иди познакомься. Это лорд Монтроз. Он представляет великий ранний период гималайских восхождений, когда не считали обязательным снабжать носильщиков обувью с шипами. Я стала протискиваться через толпу. В одном из углов стояла Дебора. Вокруг было немало высоких, фантастически здоровых женщин. Я волей-неволей прикидывала себе, с кем из них спал Адам. Дура. Дура. Когда я подошла, Грег склонился над лордом Монтрозом, что-то крича тому в ухо. Я постояла возле них минуту, пока Грег подозрительно не оглянулся на меня. Видимо, принял за репортершу. Грег отвечал моим прежним представлениям об альпинистах, сложившимся до того, как я познакомилась с людьми типа Адама и Клауса. Он не был таким высоким, как они. У него была неправдоподобно большая борода, как у человека из стихотворения Эдварда Лира, который нашел в ней двух жаворонков и еще крапивника. Волосы длинные, неухоженные. Должно быть, ему еще не было сорока, но на лбу и вокруг глаз пролегли тонкие морщины. Лорд Монтроз посмотрел на меня и, отступив на шаг, необъяснимым образом растворился в толпе, словно я была противоположным полюсом магнита, оттолкнувшим его. – Меня зовут Элис Лаудон, – сказала я Грегу. – Я недавно вышла замуж за Адама Таллиса. – А-а, – сморщился он в улыбке. – Поздравляю. Повисло молчание. Грег обернулся, чтобы взглянуть на фотографию, висевшую на стене за нами. – Посмотрите, – сказал он. – Во время одной из первых экспедиций, добравшихся сюда, некий викторианский викарий сделал шаг назад, чтобы насладиться открывающимся видом, и потащил за собой четырех спутников. Они приземлились прямо на свои палатки, которые, к несчастью, были разбиты в девяти тысячах футов под ними. – Он прошел к следующей фотографии. – К-2. Красиво, не так ли? Там погибли почти пятьдесят человек. – А где К-1? Грег засмеялся: – Ее больше не существует. В 1856 году один британский лейтенант, работавший над большим геодезическим изысканием в Индии, взобрался на гору и увидел два пика на Каракорумском хребте примерно в ста тридцати милях от него. Он пометил их как К-1 и К-2. Позже оказалось, что у К-1 уже есть название, Машербрам. Но К-2 сохранилось. – Вы поднимались на нее, – сказала я. Грег не ответил. Я выпалила: – Вы говорили сегодня вечером с Адамом? Вы должны. Он очень переживает по поводу того, что пишут газеты о Чунгават. Можно я провожу вас к нему? Вы тем самым и мне сделаете одолжение, а заодно спасете его от тех ярких экзальтированных женщин. Явно пребывая в замешательстве, Грег не смотрел мне в глаза, а озирался по сторонам, как поступают обычно люди на вечеринках, если слушают вас вполуха и осматриваются в поисках достойного собеседника. Он, видимо, знал, что я не альпинистка, и не ожидал услышать ничего интересного, поэтому я ощутила неловкость. – Он переживает, да? – тихо повторил Грег, по-прежнему не глядя на меня. – И с чего это? Для чего я это делаю? Я набрала полную грудь воздуха. – Ас того, что это преподносится в таком виде, который не имеет ничего общего с тем, что на самом деле произошло в горах, во время бури и всего остального. При этих словах Грег, не посмотрев в мою сторону, позволил себе устало усмехнуться. Когда он заговорил, стало ясно, что это потребовало от него усилия, словно он все еще чувствовал боль. – Я считаю, – медленно проговорил он, – что человек, который возглавил экспедицию, должен принять на себя ответственность за нее. – Это была не увеселительная прогулка, – возразила я. – Каждый участник экспедиции знал, что отправляется в очень опасное место. Никто не может гарантировать хорошую погоду на горе, подобной этой, словно речь идет всего лишь о праздничном пикнике. Морщины у него на лице поползли вверх. Казалось, что время, проведенное им в Гималаях под яростным солнцем и в разряженной атмосфере, наградило его обликом древнего буддийского монаха. На морщинистом загорелом лице сияли красивые кристально-голубые глаза младенца. Я почувствовала, что он принял на себя весь груз произошедшего. Он очень мне нравился. – Да, Элис, – ответил он. – Это верно. То, как это было сказано, выглядело не столько неким оправданием, сколько очередным примером ошибочных суждений. – Мне бы хотелось, чтобы вы обсудили все это с Адамом, – в отчаянии пролепетала я. – Для чего мне говорить с ним, Элис? Что он скажет мне? Я немного подумала, собираясь с мыслями. – Скажет, – наконец ответила я, – что там, на высоте около восьми тысяч метров, совсем другой мир и что нельзя морализировать по поводу того, что произошло. – Проблема в том, – Грег едва шевелил губами, – что я с этим не согласен. Я знаю, что… – Он помедлил. – Я знаю, Адам чувствует, что вверху все по-другому, не похоже на все остальное. Но я полагаю, что можно морализировать по поводу поведения на вершине горы, как и в любом другом месте. Единственно необходимо воспринимать это правильно. – Что вы имеете в виду? Он вздохнул и огляделся, чтобы посмотреть, не вслушивается ли кто-нибудь в наш разговор. К счастью, все были заняты друг другом. Он сделал глоток из своего стакана, потом еще один. Я пила белое вино, он – виски. – Должен ли я снова и снова казнить себя? Возможно, было безответственно с моей стороны вести относительно неопытных альпинистов на Чунгават. Я полагал, что отлично подготовлен. – Он твердо посмотрел на меня, в глазах появился новый, суровый блеск. – Возможно, я и по сей день так считаю. Мне стало плохо в горах, по-настоящему плохо, меня практически волоком пришлось стаскивать в базовый лагерь. Тогда была страшная буря, одна из самых сильных, которые мне доводилось видеть в мае. Но я думал, что создал систему закрепленных веревок и крючьев, которая при наличии носильщиков и профессиональных инструкторов обеспечивала полную безопасность. – Мы смотрели друг на друга, и тут я увидела, что его лицо начало смягчаться, пока на нем не появилось очень-очень печальное выражение. – Однако, скажете вы или другие люди, погибли пять человек. И кажется… да, неуместно делать заявления о том, что не выдержали та веревка или тот колышек, что мои мысли были заняты другими вещами. – Он едва заметно пожал плечами. – Простите, – сказала я. – Я не сильна в технических деталях. – Верно, – сказал Грег. – Многие не сильны. – Но я знаю об эмоциях, последствиях. Это было ужасно для всех. Я прочла книгу Клауса. Он переживает по поводу того, что оказался беспомощным там, наверху. И Адам. Он все еще мучается из-за того, что не смог спасти свою подругу Франсуазу. – Бывшую подругу, – ровным голосом поправил Грег. Было похоже, что он безутешен. Внезапно к нам подошла молодая женщина. – Привет, – радостно сказала она. – Я Кейт из издательства, работала с книгой Клауса. Возникла пауза, пока мы с Грегом обменивались взглядами, вдруг ощутив себя заговорщиками. – Меня зовут Элис, – представилась я. – Я – Грег. По лицу женщины было ясно – она поняла, кто перед ней. – О, вы были… Кейт смущенно замолчала и покраснела.
* * *
–…Было ужасно неловко, – рассказывала я. – Не пауза, а какая-то черная дыра. Ясно, что Грег не мог вступить и закончить за нее фразу, назвать себя одним из тех, кого обвиняют в катастрофе, а я полагала, что не мое дело вмешиваться и помогать ей выпутываться. Она все краснела, краснела, а потом просто отошла в сторону. Это… ой, холодно. Адам натянул на меня одеяло. – О чем ты разговаривала с Грегом? Произнося это, он уложил мои конечности и перевернул меня, словно манекен. – Аккуратнее. Я подумала, что должна увидеться с кем-нибудь, кто для тебя имеет значение. И еще я хотела рассказать ему, как ты переживаешь всю эту шумиху. Я попыталась перевернуться, чтобы взглянуть Адаму в глаза. – Ты против? Я ощутила его руки у себя на затылке, потом он схватил меня за волосы и с силой вжал лицом в матрас. Я не сдержалась и вскрикнула. – Да, я против. Это тебя нисколько не касается. Что ты знаешь об этом? – У меня на глаза навернулись слезы. Я попыталась перевернуться, но Адам локтем и коленом прижимал меня к кровати, одновременно водя пальцами по моему телу. – Твое тело так неисчерпаемо прекрасно, – нежно сказал он, его губы коснулись моего уха. – Я по уши влюблен в каждую его частицу, и я люблю тебя. – Да, – простонала я. – Но, – его голос стал жестче, хотя и теперь он был не громче шепота, – я не хочу, чтобы ты вмешивалась в дела, которые тебя абсолютно не касаются, потому что это меня бесит. Тебе ясно? – Нет, – сказала я. – Я в самом деле не понимаю. Я не согласна. – Элис, Элис, – укоризненно сказал он, перемещая пальцы от моих волос вдоль позвоночника, – нам нет дела до наших миров, до прошлых жизней друг друга. Значение имеет только то, что мы здесь, в этой кровати. Вдруг я дернулась. – Ой, больно! – вскрикнула я. – Подожди, – сказал он. – Подожди, тебе лишь нужно расслабиться. – Нет, нет, я не могу! – Я попыталась перевернуться на спину, но он надавил на меня так, что стало трудно дышать. – Расслабься и верь мне, – говорил он, – верь мне. Вдруг мое тело пронзила боль, это было словно вспышка света, которую я могла видеть и чувствовать, и она пробегала сквозь меня снова и снова – бесконечно, и я услышала крик, который словно исходил откуда-то. Но кричала я.
* * *
Врач, которая за мной наблюдала, Кэролайн Воган, всего на четыре-пять лет старше меня, и каждый раз, когда я обращаюсь к ней – обычно по поводу каких-нибудь предписаний или прививок, – чувствую, что мы те люди, которые обязательно подружились бы, познакомься при других обстоятельствах. В данном случае по этой причине было немного неловко. Я позвонила ей и упросила срочно принять меня по дороге на работу. Да, это важно. Нет, я не могу ждать до завтра. Внутреннее обследование было болезненным, и я кусала костяшки пальцев, чтобы не закричать. Кэролайн болтала со мной, а потом вдруг замолчала. Спустя несколько секунд она стянула перчатки, и я ощутила ее теплые пальцы на верхней части спины. Она сказала, что можно одеваться, а сама стала мыть руки. Когда я вышла из-за ширмы, она сидела за столом и делала записи. Она подняла глаза. – Можете сесть? – С трудом. – Я удивлена. – У нее был очень серьезный, почти торжественный вид. – Как вы отнесетесь к тому, что у вас обширная анальная трещина? Я постаралась взглянуть на Кэролайн спокойно, словно речь шла о гриппе. – И что это значит? – Она, возможно, зарастет сама собой, но вам следует в течение следующей недели или около того потреблять побольше фруктов и клетчатки, чтобы избежать дальнейшего ухудшения. Я пропишу еще легкое слабительное. – Это она? – Что вы имеете в виду? – Очень болит. Кэролайн немного подумала и дописала что-то в рецепт. – Это анестезирующий гель, он должен помочь. Приходите провериться на следующей неделе. Если трещина не затянется, нам придется подумать о расширении анального прохода. – Это что такое? – Не беспокойтесь. Это несложная процедура, но ее делают под общим наркозом. – Боже. – Не бойтесь. – Хорошо. Она отложила ручку и передала мне рецепт. – Элис, я не собираюсь читать вам лекции по поводу нравственности. Но, ради Бога, относитесь к своему телу с уважением. Я кивнула. Я не могла придумать, что сказать. – У вас синяки на внутренних поверхностях бедер, – продолжала она. – На ягодицах, на спине и даже слева на шее. – Как видите, я ношу блузку с высоким воротником. – Вы ни о чем не хотите поговорить со мной? – Все кажется хуже, чем есть на самом деле, Кэролайн. Я недавно вышла замуж. Мы увлеклись. – Думаю, что должна вас поздравить, – сказала Кэролайн, но произнесла она это без тени улыбки. Я, поморщившись, поднялась, чтобы идти. – Спасибо. – Элис. – Да? – Жестокий секс… – Это совсем не то… – Я договорю. Жестокий секс может привести в штопор, из которого трудно выйти. Это как наркотик. – Нет. Вы ошибаетесь. – Меня охватил жар, злость, унижение. – Секс всегда связан с болью, не так ли? С силой, подчинением и прочими вещами. – Конечно. Но не с анальными трещинами. – Да. – Будьте осторожнее, о'кей? – Да.
|