Глава 38. Я сидела в коридоре, ждала и наблюдала
Я сидела в коридоре, ждала и наблюдала. Я видела все словно через перевернутую подзорную трубу. Далеко-далеко люди в форме и без формы сновали взад-вперед, трещали телефоны. Я не уверена, что ожидала увидеть в полицейском участке восточного Лондона: может быть, сутенеров, проституток и прочие отбросы общества, которые стаскивали сюда, как живописали авторы детективов; возможно, ожидала, что и меня будут обрабатывать в комнате с прозрачным зеркалом поочередно то хороший, то плохой полицейские… Но я не могла представить, что буду бесцельно сидеть на пластмассовом стуле в коридоре, словно меня привели в отдел несчастных случаев с раной, которую не сочли достаточно серьезной, чтобы оказать срочную помощь. В нормальных обстоятельствах меня бы заинтриговал вид трагедий других людей, но сейчас меня все это совершенно не интересовало. Я размышляла о том, что думает и делает Адам за этими стенами. Мне нужно было выработать план. Почти наверняка всякий, кто будет со мной разговаривать, сочтет меня сумасшедшей и выбросит назад в страшный мир, находящийся за плексигласовой перегородкой приемной участка. У меня было неприятное чувство, что обвинение собственного мужа в семи убийствах в семь раз менее убедительно, нежели обвинение всего в одном, которое само по себе представляется довольно невероятным. Больше всего на свете мне хотелось, чтобы кто-нибудь по-отцовски или по-матерински сказал, что верит мне, что займется всем этим и что все мои беды закончились. На это не было ни единого шанса. Контролировать ситуацию должна была я сама. Мне припомнилось, как когда-то, будучи несовершеннолетней, я пришла домой пьяная после вечеринки и пыталась казаться трезвой. Однако я с таким невероятным трудом обходила диван и кресла, чтобы не натыкаться на них, изображала такую трезвость, что мать тут же спросила, что со мной. Видимо, от меня еще и разило детским слабоалкогольным шампанским. Сегодня мне нужно было выступить куда более искусно. Мне нужно было убедить всех. Ведь убедила же я Грега, как трудно ни было. Не важно, поверят ли они мне до конца. Главное – заинтриговать их настолько, чтобы они сочли: здесь есть что расследовать. Я не должна возвращаться в тот мир, где меня поджидает Адам. Впервые за многие годы я страшно нуждалась в присутствии матери и отца. Не таких, какими они были сейчас – пожилыми и неуверенными в себе, закомплексованными в своем неодобрении всего происходящего и решительно закрывающими глаза на горечь и ужасы окружающего их мира. Нет, я хотела, чтобы они были такими, какими я представляла их в детстве, еще до того, как научилась им не верить: высокими, уверенными людьми, которые рассказывали мне, что правильно, а что нет, защищали меня от неприятностей, направляли по жизни. Я вспомнила мать, сидящую в большом кресле у окна и пришивающую на рубашки пуговицы, то, какой бесконечно умелой и надежной она казалась. Отца, разделывающего мясо в воскресный день, очень сосредоточенно нарезающего тонкие розовые куски говядины. И увидела себя, сидящую между ними, растущую под их крылом. Как та девочка в передничке и гольфиках могла превратиться в меня, в женщину, которая сидела в полицейском участке и тряслась за собственную жизнь? Мне захотелось снова стать девочкой, которой ничто не угрожало. Женщина-офицер, которая меня привела, вернулась с мужчиной среднего возраста в рубашке с засученными рукавами. Она была похожа на школьницу, приведшую рассерженного завуча. Я подумала, что она обыскала весь офис, пытаясь найти хоть кого-нибудь, кто не висит на телефоне или не погружен в заполнение бумаг, и этот человек согласился на секунду выйти в коридор, чтобы постараться меня выгнать. Он взглянул на меня сверху вниз. Мне захотелось встать. Он немного напоминал отца, и от этого у меня на глаза навернулись слезы. Я яростно смахнула их. Главное – казаться спокойной. – Мисс?.. – Лаудон, – сказала я. – Элис Лаудон. – Как я понимаю, у вас есть что сообщить, – сказал он. – Да, – подтвердила я. – Итак? Я огляделась по сторонам. – Мы будем беседовать прямо здесь? Мужчина нахмурился: – Простите, милочка, но у нас в настоящее время проблемы с помещениями. Прошу вас с этим смириться. – Хорошо, – сказала я. Сжала пальцы в кулаки и устроила их на коленях, чтобы он не увидел, как дрожат руки, прокашлялась и постаралась, чтобы мой голос звучал твердо. – Несколько недель назад некую женщину по имени Тара Бланшар обнаружили убитой в канале. Вы слышали об этом? – Детектив покачал головой. Мимо нас проходили люди, но я продолжала: – Я знаю, кто ее убил. Мужчина движением руки остановил меня: – Подождите, моя дорогая. Лучше я пойду и выясню, какой участок занимается этим делом, позвоню им, а вы сможете сходить туда поболтать. Хорошо? – Нет, не хорошо. Я пришла сюда, потому что мне грозит опасность. Человек, который убил Тару Бланшар, мой муж. Я ожидала, что это заявление вызовет какую-нибудь реакцию с его стороны, хотя бы недоверчивый смех, но ничего не произошло. – Ваш муж? – повторил детектив, переведя взгляд на женщину-офицера. – И почему вы так думаете? – Полагаю, что Тара Бланшар шантажировала или по крайней мере преследовала моего мужа, поэтому он ее убил. – Преследовала его? – У нас постоянно раздавались телефонные звонки поздно ночью, рано утром – в трубке молчали. И еще были записки с угрозами. Его лицо было совершенно невозмутимым. Он вообще собирается хотя бы попытаться осмыслить то, что я рассказываю? Едва ли. Я огляделась. Мой рассказ показался бы более убедительным, если бы мы беседовали в более официальной обстановке. – Простите, мистер… Я не знаю вашего имени. – Бирн. Инспектор Бирн. – А не могли бы мы поговорить в более подходящей обстановке? Беседовать в коридоре кажется немного странным. Он устало вздохнул, демонстрируя нетерпение. – Свободных кабинетов нет, – сообщил он. – Можете пройти и сесть за мой стол, если сочтете, что так лучше. Я кивнула, и Бирн повел меня к себе. По пути он налил мне кофе. Я приняла стаканчик, хотя совсем не хотела пить. Я была готова на что угодно, лишь бы между нами установилось хоть подобие доверительных отношений. – Итак, вы помните, на чем мы остановились? – спросил он, усаживаясь за стол напротив меня. – Мы получали записки с угрозами. – От убитой женщины? – Да, от Тары Бланшар. – Она их подписывала? – Нет, но после ее смерти я сходила к ней на квартиру и нашла в мусоре газетные статьи о моем муже. Бирн выглядел удивленным, если не сказать встревоженным. – Вы рылись в ее мусоре? – Да. – Что это были за статьи? – Мой муж – его имя Адам Таллис – известный альпинист. Он оказался участником ужасной трагедии, которая приключилась в прошлом году в Гималаях, тогда погибли пять человек. Он своего рода герой. Как бы там ни было, дело в том, что мы получили еще одну записку уже после того, как Тара Бланшар умерла. И не только это. Последняя записка была связана с проникновением в нашу квартиру. Был убит наш кот. – Вы заявляли о взломе? – Да. Приходили два офицера из этого участка. – Так, уже что-то, – устало проговорил Бирн, а потом добавил словно невзначай: – Но если это произошло после того, как женщина умерла… – Именно, – сказала я. – Такого быть не могло. Но несколько дней назад я убирала квартиру и под письменным столом нашла порванный конверт. На нем Адам явно тренировался, прежде чем написать записку, которая была оставлена в последний раз. – И что? – А то, что Адам пытался ликвидировать любую возможную связь между записками и этой женщиной. – Могу я увидеть эту записку? Этого момента я и боялась. – Адам догадался, что я его подозреваю. Когда я сегодня вернулась в квартиру, бумаги не было на месте. – Как он смог догадаться? – Я обо всем написала в письме, запечатала в конверт и отдала своей подруге на тот случай, если со мной что-нибудь случится. Но она прочла. И передала Адаму. Бирн слегка улыбнулся, но тут же подавил улыбку. – Может, она действовала из лучших побуждений, – сказал он. – Хотела помочь. – Уверена, что она хотела помочь. Но этим она не помогла. Она подвергла меня опасности. – Дело в том, э-э… миссис… – Элис Лаудон. – Дело в том, что обвинение в убийстве – очень серьезная вещь. – Он говорил так, словно рассказывал о безопасности дорожного движения ученице начальных классов. – И так как это серьезное дело, необходимы доказательства, а не просто подозрения. У людей часто возникают подозрения в отношении их знакомых. Они подозревают их в преступлениях, когда ссорятся. Лучше всего уладить имеющиеся расхождения. Я ощущала, как он ускользает от меня. Я должна была продолжать. – Вы не дали мне закончить. Причина преследований со стороны заключалась, как я уверена, в том, что она подозревала Адама в убийстве своей сестры Адели. – В убийстве ее сестры? Бирн недоверчиво поднял бровь. Все хуже и хуже. Я положила руки на крышку стола, чтобы избавиться от ощущения, что земля уходит у меня из-под ног; попыталась не думать о том, что Адам ждет меня за стенами полицейского участка. Он будет спокойно стоять там, не спуская голубых глаз с двери, через которую я выйду. Я знала, как он выглядит, когда дожидается того, что ему нужно: спокойный, абсолютно сосредоточенный. – Адель Бланшар была замужем и жила в Коррике. Это деревня в Мидлендсе, совсем недалеко от Бирмингема. Она и ее муж были путешественниками, альпинистами и входили в круг друзей Адама. У нее был роман с Адамом, но она порвала с ним в январе девяностого. Две недели спустя Адель бесследно пропала. – И вы думаете, что ваш муж ее убил? – Тогда он не был моим мужем. Мы познакомились только в этом году. – Есть ли какие-нибудь причины полагать, что он убил эту женщину? – Адель Бланшар отвергла Адама и умерла. У него была длительная связь с еще одной девушкой. Она была врачом и альпинисткой, ее звали Франсуаза Коле. – И где же она? – спросил Бирн с легкой насмешкой. – Погибла в горах Непала в прошлом году. – Полагаю, что ваш муж убил и ее? – Да. – О Боже. – Подождите, дайте мне рассказать, как было дело. – Теперь он уже считал меня ненормальной. – Миссис… э-э… я очень занят. У меня… – Он неопределенно указал на пачки бумаг, сваленных на столе. – Послушайте, я понимаю, что это непросто, – быстро проговорила я, стараясь подавить нарастающую панику, которая, словно наводнение, была готова захлестнуть меня всю. Я начала всхлипывать. – Я благодарна, что вы согласились выслушать меня. Если вы дадите мне еще несколько минут, я смогу все рассказать по порядку. После этого, если вам будет угодно, просто уйду и забуду обо всем. У него на лице появилось явное облегчение. Это, видимо, была самая здравая мысль из всех, которые я высказала с момента появления в участке. – Ладно, – проворчал он. – Только коротко. – Обещаю, – сказала я, но, конечно же, рассказать коротко я не могла. У меня с собой был журнал, и со всеми вопросами, повторами и объяснениями разговор длился почти час. Я изложила ему детали экспедиции, ее подготовки, связанной с цветными шнурами, рассказала о не говорящем по-английски Томасе Бенне, вызванном бурей хаосе, неоднократных подъемах и спусках Адама, в то время как Грег и Клод оказались выведенными из строя. Я говорила и говорила, пытаясь отсрочить свой смертный приговор. Пока он будет слушать, я буду жива. Когда я выкладывала ему последние детали, все чаще замолкая, на лице Бирна появилась медленная улыбка. Наконец мне удалось привлечь его внимание. – Значит, – сказала я в конце, – единственное возможное объяснение заключается в том, что Адам специально подстроил, чтобы группа, в которой находилась Франсуаза, спускалась не по тому отрогу Близнецов. Бирн широко улыбнулся: – Gelb? Говорите, по-немецки, это означает «желтый». – Совершенно верно, – сказала я. – Это хорошо, – сказал он. – Отдаю вам должное. Это хорошо. – Значит, вы мне верите? Он пожал плечами: – Я ничего об этом не знаю. Все возможно. Но ведь они могли и неправильно его понять. Или, может, он и в самом деле крикнул «Help». – Но ведь я вам объяснила, почему это невозможно. – Не имеет значения. Это проблема властей в Непале или где там эта гора находится. – Я не это имею в виду. Я восстановила психологическую картину. Неужели вы не понимаете, что на основе того, что я вам рассказала, стоило бы заняться расследованием и двух других убийств? У Бирна к этому времени на лице появилось смущенное выражение, и в комнате повисла тягостная тишина, пока он обдумывал мои слова и свой ответ. Я вцепилась в стол, словно боялась упасть. – Нет, – наконец проговорил он. Я было начала протестовать, но он продолжал говорить: – Мисс Лаудон, вы должны согласиться, что я был достаточно любезен, позволив вам рассказать все, что вы хотели. Единственное, что я могу вам порекомендовать, это – в случае, если вы хотите дать делу дальнейший ход, – обратиться в соответствующее полицейское управление. Но если у вас не будет для них ничего конкретного, думаю, что они не смогут ничего сделать. – Это не имеет значения, – сказала я. Мой голос был безжизненным, лишенным всякого выражения. И, конечно, это уже не имело никакого значения. – Что вы имеете в виду? – Адаму уже все известно. Это был мой единственный шанс. Вы, конечно, правы – у меня нет доказательств. Я просто знаю. Знаю Адама. – Я собралась встать, попрощаться и уйти. Но, поддавшись какому-то импульсу, потянулась через стол и взяла руку Бирна. Он выпучил глаза. – Как ваше имя? – Боб, – растерянно пробормотал он. – Если в течение нескольких ближайших недель вы услышите, что я убила себя, упала под поезд или утонула, найдется множество доказательств того, что в последние недели я вела себя как безумная, поэтому будет легко прийти к заключению, будто я покончила с собой, пребывая в психически неуравновешенном состоянии, или у меня был нервный срыв и произошел несчастный случай. Но это будет неправдой. Я хочу жить. Понимаете? Он осторожно убрал свою руку. – С вами все будет хорошо, – сказал он. – Поговорите обо всем со своим мужем. Вы все сможете уладить. – Но… Потом нас прервали. Офицер в форме отвел Бирна в сторону, и они о чем-то тихо переговорили, время от времени поглядывая на меня. Бирн кивнул мужчине, который удалился тем же путем, каким пришел. Он снова сел за стол и очень серьезно посмотрел на меня. – В приемной находится ваш муж. – Кончено, – с горечью проговорила я. – Нет, – мягко сказал Бирн. – Вы не о том подумали. Он пришел с врачом. Он хочет вам помочь. – С врачом? – Как я понимаю, в последнее время вы немало пережили. Вы вели себя неразумно. Нам известно о нескольких случаях, когда вы притворялись журналисткой, разговор об этом. Могу я провести их сюда? – Мне все равно, – сказала я. Все пропало. Какой смысл сопротивляться? Бирн поднял трубку. Врачом была Дебора. Они выглядели потрясающе, когда шли через убогий офис, высокие и загорелые, среди бледных, усталых детективов и секретарей. Дебора осторожно улыбнулась, встретившись со мной глазами. Я не ответила ей. – Элис, – мягко проговорила она. – Мы пришли, чтобы помочь тебе. Все будет хорошо. – Она кивнула Адаму, потом обратилась к Бирну. – Вы офицер из регистратуры? Он выглядел озадаченным. – Я работаю на приеме заявлений. Дебора говорила спокойным, убаюкивающим голосом, словно Бирн тоже был одним из ее пациентов. – Я практикующий терапевт и в соответствии с разделом четыре Закона о психическом здоровье от тысяча девятьсот восемьдесят третьего года делаю срочное заявление о необходимости взятия под опеку Элис Лаудон. На основании разговора с ее мужем, который присутствует здесь, я уверена, что она нуждается в срочном помещении в больницу и освидетельствовании ради ее же собственной безопасности. – Запираете меня в больницу для душевнобольных? – спросила я. Дебора посмотрела вниз, почти незаметно, на блокнот, который был у нее в руке. – Это не совсем так. Не нужно об этом думать в такой форме. Мы хотим вам только добра. Я взглянула на Адама. У него на лице было мягкое, почти любящее выражение. – Моя дорогая Элис… – Это все, что он сказал. Бирн был явно смущен. – Это уж слишком, но… – Это медицинская необходимость, – твердо заявила Дебора. – В любом случае требуется психиатрическое освидетельствование. Еще я прошу, чтобы Элис Лаудон была немедленно передана на поруки своему мужу. Адам протянул руку и прикоснулся к моей щеке. Так нежно. – Моя сладкая любовь, – сказал он. Я посмотрела вверх, в его лицо. Его голубые глаза светили на меня, словно само небо. Его волосы, казалось, были растрепаны ветром. Губы немного приоткрыты, будто он собирался что-то сказать или поцеловать меня. Я подняла руку и дотронулась до бус, которые он мне подарил, давно, в первые дни нашей любви. Было такое ощущение, что в комнате нет никого, кроме меня и его, все остальные были просто помехами на экране. Может, я просто заблуждалась. Внезапно желание отдаться на попечение этих людей, людей, которые по-настоящему любят меня, чтобы они заботились обо мне, стало непреодолимым. – Прости меня, – услышала я свой слабый голос. Адам наклонился и обнял меня. Я почувствовала запах его пота, небритую щеку, прикоснувшуюся к моей щеке. – Любовь – смешная штука, – сказала я. – Как ты мог убить того, кого любил? – Элис, дорогая моя, – тихо проговорил он мне на ухо, лаская ладонью мои волосы, – разве я не обещал, что буду всегда присматривать за тобой? Всегда, вечно. Он крепко обнимал меня, и это было восхитительно. Всегда, вечно. Я думала: так и должно быть. Может, это все еще так и будет. Может, мы переведем стрелки часов назад, притворимся, что он никогда никого не убивал, а я об этом ничего не знаю. Я почувствовала, как слезы струятся у меня по лицу. Обещание присматривать за мной всегда, вечно. Место и обещание. Где я слышала эти слова? Что-то крутилось в голове, размытое и неопределенное, а потом вдруг обрело форму, и я все поняла. Я попятилась от Адама и прямо взглянула ему в лицо. – Я поняла, – сказала я. Я огляделась по сторонам. Бирн, Дебора и Адам стояли с озадаченными лицами. Не думали ли они теперь, что я по-настоящему и окончательно спятила? Что ж, пусть. Я опять была собранна, мысли ясные. Сумасшедшей была не я. – Я поняла, где Адам спрятал ее тело. Мне известно, где Адам похоронил Адель Бланшар. – Что вы имеете в виду? – спросил Бирн. Я смотрела на Адама, а он на меня – не отрываясь, не мигая. Затем я нащупала свое пальто и достала сумочку. Я открыла ее и вытащила оттуда сезонный билет, чеки, несколько банкнот, а вот и то, что я искала: я сама, сфотографированная Адамом в тот момент, когда он предложил мне выйти за него замуж. Я вручила снимок Бирну, который взял и смотрел на него с озадаченным лицом. – Поаккуратнее с этим, – сказала я. – Это единственный снимок. Адель похоронена там. Я взглянула на Адама. Он не отвел взгляд даже в тот момент, однако я поняла, что он раздумывает. В этом был его талант: действовать расчетливо в кризисных ситуациях. Какие планы рождались в его красивой голове? Бирн повернулся к Адаму и показал ему фотографию. – Что это? – спросил он. – Где это? Адам изобразил непонимающую, сочувственную улыбку. – Точно не знаю, – сказал он. – Это было где-то во время прогулки. – И снова перевел глаза на меня. В этот момент я поняла, что права. – Нет, – сказала я. – Это не просто прогулка «где-то». Адам специально отвез меня туда, привел на это место. Он сказал, что его некогда унизили. И вот именно на этом месте он просил меня стать его женой. Место и обещание. Мы поклялись быть верными друг другу над телом Адели Бланшар. – Адель Бланшар? – спросил Адам. – Кто это? – Он очень пристально посмотрел на меня. Я чувствовала, как его глаза пытались прочесть в моих, что именно мне известно. – Это безумие. Я не помню, где мы гуляли. И ты. Ты тоже не помнишь, не правда ли, дорогая? Ты всю дорогу спала в машине. Ты не знаешь, где это место. Я посмотрела на фотографию и похолодела от ужаса. Он был прав. Я не знала. Я глядела на траву, такую зеленую, мучительно близкую и одновременно такую далекую. Адель, где ты? Где лежит твое преданное, умерщвленное, пропавшее тело? И тут я вспомнила. Вот оно! Вот оно! – Сент-Эадмундс, – выпалила я. – Что? – одновременно спросили Бирн и Адам. – Сент-Эадмундс с буквой «а». Адель Бланшар преподавала в начальной школе в Сент-Эадмундсе, неподалеку от Коррика, там же находится церковь Святого Эадмунда. Отвезите меня к церкви Святого Эадмунда, и я покажу это место! Бирн переводил взгляд с меня на Адама и обратно. Он не знал, что делать, но явно колебался. Я сделала шаг к Адаму и приблизила к нему свое лицо. Взглянула в его чистые голубые глаза. В них не было ни малейшей искры тревоги. Он был великолепен. Возможно, впервые я воочию представила этого человека на склоне горы, спасающего жизни или обрекающего на смерть. Я подняла руку и прикоснулась к его щеке, как он сделал минуту назад. Адам едва заметно вздрогнул. Я должна была сказать ему что-то. Что бы ни случилось, у меня больше никогда не будет такого шанса. – Я понимаю, что ты убил Адель и Франсуазу, потому что каким-то жутким образом любил их. И думаю, что Тара представляла для тебя угрозу. Может, сестра ей что-то рассказала? Она знала? Или подозревала? Но как быть с другими? Пит. Кэрри. Томас. Алексис. Ты и в самом деле столкнул Франсуазу в пропасть, когда вернулся назад на отрог? Тебя кто-нибудь видел? Может, просто представился удобный случай? – Я ждала. Ответа не было. – Ты ведь никогда не расскажешь, не правда ли? Не доставишь такого удовольствия простым смертным. – Это просто смешно, – сказал Адам. – Элис нуждается в помощи. Я могу по закону получить над нею опеку. – Вы обязаны все зарегистрировать, – сказала я Бирну. – Я сообщила об убитой. Назвала место. Вы обязаны провести расследование. Бирн смотрел в пространство между нами. Потом его лицо расплылось в сардонической улыбке. Он вздохнул. – Хорошо, – сказал он. Потом взглянул на Адама. – Не беспокойтесь, сэр. Мы хорошо позаботимся о вашей жене. – До свидания, – сказала я Адаму. – До свидания, Адам. Он улыбнулся мне, улыбка была такой сладкой, что его лицо стало похожим на лицо маленького мальчика, которого переполняет пугающая надежда. Однако он ничего не сказал, просто посмотрел мне вслед, а я не оглянулась.
|