ГЛАВА 7. Тошнота подступила к горлу.
Тошнота подступила к горлу. — Вот черт… — Не настолько уж это интересно, — удивилась Дженна. Я помотала головой. — Не в том дело. В той книжке были фотографии девочек, которые здесь учились? — Да, я вроде видела какие‑то снимки. Я сказала, чувствуя, как кровь шумит в ушах: — Мне надо посмотреть эту книгу. Срочно. Дженна взяла меня под руку и повела по одному из множества боковых коридоров. — Я ее оставила в библиотеке, на подоконнике. Наверное, она так там и лежит. Мы долго шли мимо каких‑то запертых дверей, три раза свернули за угол и в конце концов добрались до библиотеки. Как и все в этом доме, она была великолепна. И громадна к тому же. Я на несколько секунд застыла на пороге. Кажется, я никогда в жизни не видела такого количества книг. Бесконечные полки уходили вдаль, две винтовые лестницы вели на второй ярус. Там и тут стояли низенькие диванчики. Настольные лампы с абажурами от «Тиффани» озаряли паркетный пол мягким сиянием. Огромные окна в дальнем конце помещения, с видом на реку, пропускали последние лучи заходящего солнца. На подоконнике было пусто. — Что за дела? — вздохнула Дженна. — Я совершенно точно ее здесь оставила, минут двадцать назад. — А ты помнишь, где ее взяла? Может, ее просто вернули на место. Дженна покусала губу. — Вроде помню. Наверху, около такого затейливого шкафчика. Я поднялась за ней на второй ярус. — В каком смысле «затейливого»? — Сама увидишь. Так, я была в дальнем конце, рядом еще картина висела с каким‑то типом на лошади… Неудивительно, что Дженна с трудом могла отыскать нужную полку. Внизу книжные шкафы стояли вдоль стен, а середина комнаты оставалась свободной. Здесь же теснились около тридцати шкафов — некоторые так близко друг к другу, что пройти между ними можно было только боком. — Ага! — раздался откуда‑то слева голос Дженны. Она стояла на цыпочках, заглядывая на полку, рядом с которой и в самом деле висела картина с изображением всадника. Вид у него был ужасно недовольный, несмотря на шикарную горностаевую мантию. Дженна выглядела такой же недовольной. — Нету! — воскликнула она. — Давай еще внизу поищем. Я с трудом скрыла разочарование, сама плохо понимая, зачем мне сдалась эта книга. Я и так уже знала, где раньше слышала фамилию Торн и почему она так важна. Торн — так звали женщину, которая превратила Алису в демона. А тем самым невольно превратила в демона и меня. Я ни на минуту не сомневалась, что Алиса была в числе школьниц, приехавших сюда во время войны, и что вся эта история началась в аббатстве Торн. И все‑таки мне хотелось увидеть фотографию Алисы, сделанную здесь, до того, как она изменилась. — Угу, — сказала я вслух. — Можно и потом поискать. Не так уж это существенно. Дженна была совсем не дура и знала, когда я вру, но цепляться не стала. Она позвала: — О, иди, посмотри! В самом углу, под недовольным дядькой на коне, обнаружился черный шкафчик, высотой мне по грудь и весь покрытый пылью. Я сразу поняла, почему Дженна назвала его «затейливым»: в шкафу хранилась всего одна книга, зато она была заключена в стеклянный куб, а на стекле вырезаны непонятные знаки. Дженна сказала: — Попробуй открыть! Не найдя ручки, я подцепила пальцами край стекла и тут же отдернула руку: — Ого! — Скажи, круто? Шкафчик серьезно заколдован. Это еще очень мягко сказано. У меня пальцы до сих пор горели. Похожее ощущение было, когда я прикоснулась к Арчеру и меня обожгла метка «Ока» у него на груди. — Интересно, что это за книга? Кто‑то явно не хочет, чтобы ее читали. — Действительно, не хочет. Мы с Дженной резко обернулись. Позади стоял папа, сцепив руки за спиной и чуть заметно усмехаясь. — Это — фамильный гримуар семейства Торн. Сборник заклинаний. — Я знаю, что такое гримуар! — огрызнулась я. А папа продолжил, словно я ничего не говорила. — В нем заключены самые страшные темные заклинания, известные экстраординариям. Совет много лет назад постановил держать его под замком. — Получается, Торны были ведьмами? Папа провел рукой по верху шкафчика. Я невольно вздрогнула, но на папу защитная магия как будто не действовала. — Да, — ответил он. — Разумеется, темными ведьмами. Очень могущественными и отлично умеющими скрывать свою сущность от людей. — Это они превратили Алису в демона? Дженна поперхнулась от неожиданности, а папа несколько мгновений изучающе смотрел на меня, прежде чем ответить. — Да. Умница, быстро догадалась. Он, кажется, был искренне доволен, и меня пронзила внезапная радость. Впрочем, я не подала виду. — Вообще‑то, мне помогла Дженна. Она вычитала в какой‑то книге, что во время войны здесь жили эвакуированные школьницы, а я вспомнила, как миссис Каснофф рассказывала, что Алису, э‑э… преобразила женщина по фамилии Торн. Мы потому сюда и пришли — я подумала, может, в книгах найдется фотография Алисы. — У меня есть фотография твоей прабабушки времен ее пребывания в аббатстве. Отчего ты меня не спросила? Ядовитый комментарий так и просился на язык, но я сдержалась. Папа прав — логично было бы попросить у него фотографию, а не играть в героев плаща и кинжала в библиотеке. Спасибо Дженне — она сказала, глядя отцу в глаза: — Мистер Атертон, последние шестнадцать лет Софи постоянно все врали — не об одном, так о другом. В «Гекате» она здорово научилась выяснять правду самостоятельно. Привыкла, понимаете. Пускай Дженна всего лишь хрупкая блондинка с патологической любовью к розовому цвету — все‑таки она вампир, а значит, умеет, когда надо, выглядеть довольно устрашающе. Мне жутко хотелось подойти к ней и обнять покрепче. Папа переводил взгляд с нее на меня и обратно. — Миссис Каснофф говорила, что вы, девочки, — грозная команда. Теперь я ее понимаю. Что ж, если вам больше ничего не нужно в библиотеке, не прогуляешься ли ты со мною по парку, Софи? Интересно, папа всегда разговаривает так, словно только что вышел из романов Джейн Остен, или бывают исключения? Как это моя сверхпрактичная мамочка ухитрилась в такого влюбиться? Мне кажется, она не из тех, кого можно обаять изысканными речами. Впрочем, не мне судить. Я и сама никогда бы не подумала, что влюблюсь в красавчика‑одноклассника, к тому же тайного убийцу экстраординариев. Я сказала: — Уже темнеет. — О, я уверен, что света еще довольно. В это время дня дом особенно живописен. За несколько недель, что мы с папой знакомы, я научилась понимать его по глазам и по интонациям. Сейчас его глаза говорили, что мы отправимся на прогулку вне всякой зависимости от моих желаний. — Ладно, — согласилась я. — Почему бы нет? — Вот и прекрасно! Дженна, ты сможешь немного побыть одна? Дженна глянула на меня. — Конечно, мистер Атертон. Я… Я пойду проведаю Кэла. — Прекрасная мысль, — сказал папа и подставил мне локоть. — Прошу!
|