|
| Код
|
| Форма по ОКУД
|
|
Организация
|
| по ОКПО
|
|
| | | | |
Дата
составления
| Код вида операции
| Код
|
строительной организации
| участка
| объекта
|
|
|
|
|
|
|
|
Местонахождение объекта
|
| |
ПРИЕМОЧНАЯ КОМИССИЯ, назначенная
|
| |
| наименование органа, назначившего комиссию
| |
решением (приказом, постановлением и др.) от
| «
|
| »
|
|
| г.
|
| |
УСТАНОВИЛА:
|
| |
1. Исполнителем работ предъявлен комиссии к приемке
|
| |
| наименование объекта и вид строительства
| |
|
| |
расположенный по адресу
|
| |
|
| |
2.Строительство производилось в соответствии с разрешением на строительство, выданным
|
| |
| |
наименование органа, выдавшего разрешение
| |
3. В строительстве принимали участие
|
| |
| наименование субподрядных организаций, их реквизиты, виды
| |
| |
работ, выполнявшихся каждой из них
| |
4. Проектно-сметная документация на строительство разработана генеральным проектировщиком
|
| |
| |
организации и ее реквизиты
| |
Выполнившим
|
| |
| Наименование частей или разделов документации
| |
и субподрядными организациями
|
| |
| наименование организаций, их реквизиты и выполненные части и
| |
|
| |
разделы документации (перечень организаций может указываться в приложении)
|
|
| |
5. Исходные данные для проектирования выданы
|
| |
| наименование научно-исследовательских, изыскательских
| |
| |
и других организаций, их реквизиты (перечень организаций может указываться в приложении)
| |
|
| |
6. Проектно-сметная документация утверждена
|
| |
| Наименование органа, утвердившего (переутвердившего)
| |
| |
проектно-сметную документацию на объект (очередь, пусковой комплекс)
| |
|
| |
«
|
| »
|
| год
| №
|
|
| |
|
| |
7. Строительно-монтажные работы осуществлены в сроки:
|
| |
|
| |
Начало работ
|
|
| |
| месяц, год
|
| |
Окончание работ
|
|
| |
| месяц, год
|
| |
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
2-я страница формы № КС-14
8. Вариант А (для всех объектов, кроме жилых домов)
Предъявленный исполнителем работ к приемке
|
|
| наименование объекта
|
имеет следующие основные показатели мощности, производительности., производственной площади, протяженности, вместимости, объему, пропускной способности, провозной способности, число рабочих мест и т.п.
|
Показатель
(мощность, производительность и т.п.)
| Единица измерения
| По проекту
| Фактически
|
общая с учетом ранее принятых
| в том числе пускового комплекса или очереди
| общая с учетом ранее принятых
| в том числе пускового комплекса или очереди
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Вариант Б. (для жилых домов)
Предъявленный к приемке жилой дом имеет следующие показатели:
Показатель
| Единица измерения
| По проекту
| Фактически
|
|
|
|
|
Общая (площадь здания)
| м2
|
|
|
Количество этажей
| этаж
|
|
|
Общий строительный объем
| м3
|
|
|
в том числе подземной части
| м3
|
|
|
Площадь встроенных, встроенно-пристроенных и пристроенных помещений
| м2
|
|
|
Всего квартир
| шт.
|
|
|
общая площадь
| м2
|
|
|
жилая площадь
| м2
|
|
|
в том числе:
|
|
|
|
однокомнатных
| шт.
|
|
|
общая площадь
| м2
|
|
|
жилая площадь
| м2
|
|
|
двухкомнатных
| шт.
|
|
|
общая площадь
| м2
|
|
|
жилая площадь
| м2
|
|
|
трехкомнатных
| шт.
|
|
|
общая площадь
| м2
|
|
|
жилая площадь
| м2
|
|
|
четырех- и более комнатных
| шт.
|
|
|
общая площадь
| м2
|
|
|
жилая площадь
| м2
|
|
|
3-я страница формы № КС-14
9. На объекте установлено предусмотренное проектом оборудование в количестве согласно актам о его приемке после индивидуального испытания и комплексного опробования (перечень указанных актов приведен в приложении __________________).
10. Внешние наружные коммуникации холодного и горячего водоснабжения, канализации, теплоснабжения, газоснабжения, энергоснабжения и связи обеспечивают нормальную эксплуатацию объекта и приняты пользователями - городскими эксплуатационными организациями (перечень справок пользователей городских эксплуатационных организаций приведен в приложении ________________).
11. Работы по озеленению, устройству верхнего покрытия подъездных дорог к зданию, тротуаров, хозяйственных, игровых и спортивных площадок, а также отделке элементов фасадов зданий должны быть выполнены (при переносе сроков выполнения работ):
Работы
| Единица измерения
| Объем работ
| Срок выполнения
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
12. Стоимость объекта по утвержденной проектно-сметной документации
Всего
|
| руб
|
| коп
|
в том числе:
|
|
|
|
|
стоимость строительно-монтажных работ
|
| руб
|
| коп
|
стоимость оборудования, инструмента и инвентаря
|
| руб
|
| коп
|
13. Стоимость принимаемых основных фондов
|
| руб
|
| коп
|
в том числе:
|
|
|
|
|
стоимость строительно-монтажных работ
|
| руб
|
| коп
|
стоимость оборудования, инструмента и инвентаря
|
| руб
|
| коп
|
| | | | | |
14. Неотъемлемой составной частью настоящего акта является документация, перечень которой приведен
в приложении _______________ (в соответствии с приложением 2 Временного положения).
15. Дополнительные условия
|
|
пункт заполняется при совмещении приемки с вводом объекта в действие, приемке «под ключ», при частичном вводе в действие или приемке, в случае совмещения функций заказчика и исполнителя работ
РЕШЕНИЕ ПРИЕМОЧНОЙ КОМИССИИ
Предъявленный к приемке
|
|
| наименование объекта
|
выполнен в соответствии с проектом, отвечает санитарно-эпидемиологическим, экологическим, пожарным, строительным нормам и правилам и государственным стандартам и вводится в действие.
Председатель комиссии
|
|
|
|
|
|
| должность
|
| подпись
|
| расшифровка подписи
|
Члены комиссии-представителей заказчика (застройщика): генерального подрядчика
|
|
|
|
|
|
| должность
|
| подпись
|
| расшифровка подписи
|
органов государственного санитарно-эпидемиологического надзора
|
|
|
|
|
|
| должность
|
| подпись
|
| расшифровка подписи
|
органов экологического надзора
|
|
|
|
|
|
| должность
|
| подпись
|
| расшифровка подписи
|
органов государственного пожарного надзора
|
|
|
|
|
|
| должность
|
| подпись
|
| расшифровка подписи
|
органов государственного архитектурно-строительного надзора
|
|
|
|
|
|
| должность
|
| подпись
|
| расшифровка подписи
|
генерального проектировщика
|
|
|
|
|
|
| должность
|
| подпись
|
| расшифровка подписи
|
других заинтересованных органов и организаций
|
|
|
|
|
|
| должность
|
| подпись
|
| расшифровка подписи
|
| | | | | | | | |
Типовая межотраслевая форма N КС-11
|
Утверждена постановлением Госкомстата России
|
от 30.10.97 N 71а
|
АКТ N
| | |
| приемки законченного строительства объекта
| Коды
|
"
|
| "
|
|
|
| г.
| Форма по ОКУД
|
|
Дата составления
|
|
|
|
Организация
|
| по ОКПО
|
|
|
| Код вида операции
| Код
|
|
| строи- тельной органи- зации
| участка
| объекта
|
|
|
|
|
|
|
Заказчик в лице
|
| , с одной стороны, и исполнитель работ
|
| должность, фамилия, имя, отчество
| |
(генеральный подрядчик, подрядчик) в лице
|
| с другой стороны,
|
| должность, фамилия, имя, отчество
| |
|
руководствуясь Временным положением о приеме законченных строительством объектов на территории
|
Российской Федерации, составили настоящий акт о нижеследующем.
|
|
1. Исполнителем работ предъявлен заказчику к приемке
| |
| наименование объекта и вид строительства
|
|
|
расположенные по адресу
|
|
|
2. Строительство производилось в соответствии с разрешением на строительство, выданным
|
|
| наименование
|
|
| органа, выдавшего разрешение
|
3. В строительстве принимали участие
| |
| наименование субподрядных организаций, их реквизиты, виды
|
|
работ, выполнявшихся каждой из них
|
|
4. Проектно-сметная документация на строительство разработана генеральным проектировщиком
| |
| наимено-
|
|
| вание организации и ее реквизиты
|
| выполнившим
| |
| | наименование частей или разделов документации
|
| и субподрядными организациями
| |
| | наименование организации, их реквизиты и выполненные части и
|
| |
| разделы документации. Перечень организаций может указываться в приложении.
|
| |
|
|
5.Исходные данные для проектирования выданы
| |
| наименование научно-исследовательских, изыскательских
|
| |
| и других организаций, их реквизиты. Перечень организаций может указываться в приложении.
|
| |
|
|
6. Проектно-сметная документация утверждена
| |
| наименование органа, утвердившего (переутвердившего)
|
|
проектно-сметную документацию на объект (очередь, пусковой комплекс)
|
| "
|
| "
|
|
|
| г.
| N
|
| |
7. Строительно-монтажные работы осуществлены в сроки:
|
Начало работ
| | |
| месяц, год
| |
Окончание работ
| | |
| месяц, год
| |
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
Общность исходных начал международного публичного, международного частного права и международного корпоративного права.
Связь между международным публичным и международным частным правом проявляется и в том, что в международном частном праве используется целый ряд общих начал международного публичного права. Определяющее значение здесь имеют прежде всего принципы суверенитета государств, невмешательства во внутренние дела, недопущения дискриминации. В области международного частного права большое значение имеет принцип соблюдения каждым государством как своих договорных обязательств, так и общеобязательных для всех государств норм и принципов международного права.
Применяемые нашим государством нормы как международного частного права, так и международного публичного права направлены на правовое оформление экономических, научно-технических и культурных связей РФ с другими странами, служат развитию широкого международного сотрудничества. В практике международных отношений эти нормы, а также соответствующие методы регулирования часто взаимодействуют, сохраняя при этом свою специфику и самостоятельное значение.
В ряде случаев и международное частное право, и международное публичное право регулируют общий комплекс одних и тех же отношений, но с использованием своих специфических для каждой из этих систем методов. Взаимосвязь норм международного частного права и норм международного публичного права проявляется, в частности, в том, что содержание контрактов, относящихся к области международного частного права, в какой-то его части может быть предопределено теми соглашениями, которые были заключены между правительствами. В то же время каждый контракт имеет самостоятельное юридическое значение.