Глава 38. Сандра молниеносно схватила очки со стола и повернулась к неожиданной визитерше.
Сандра молниеносно схватила очки со стола и повернулась к неожиданной визитерше.
– Ты… – буквально прорычала она, глядя на привалившуюся к дверному косяку Минако.
– Я. Но, прежде чем ты вырвешь мне сердце из груди, я бы хотела с тобой кое–что обсудить, – тихо произнесла женщина, неотрывно смотря на Сандру.
– Признаться честно, я предполагала, что вы будете здесь, месье Фантом. Как неудобно получилось тогда, не правда ли? Но вы ни словом не обмолвились о том, что знаете Сан…
– Ты это пришла обсудить? – оборвала ее Сандра и сразу же продолжила. – Ты наверняка догадываешься, что я не рада тебя видеть.
– Да, такая мысль приходила мне в голову, – подтвердила женщина, проходя в комнату. – О, какая милая елочка…
Сандра даже не успела отреагировать на молниеносное движение его руки, как в воздухе мелькнула тонкая струна удавки, и Минако судорожно вцепилась в нить, обернувшуюся вокруг ее шеи.
– Эрик!..
– Очень жаль, что вам хватило глупости придти сюда, мадам, – леденящим душу голосом произнес Эрик, потянув на себя удавку.
– Эрик, нет! Не надо! – воскликнула Сандра, схватив мужчину за руку. Он воззрился на нее в абсолютном недоумении.
– Но…
– Отпусти ее немедленно!
Какое–то время Эрик продолжал непонимающе смотреть на Сандру, пытаясь понять ее просьбу, но наконец, фыркнув, резко отпустил лассо, и Минако незамедлительно повалилась на пол.
– Какая… удивительная преданность… Нашла себе новое домашнее животное? – пытаясь отдышаться, усмехнулась женщина.
– Тебе пять минут на то, чтобы объяснить, зачем ты пришла, – жестко проговорила Сандра, обогнув стол и оказавшись прямо напротив Минако.
– О, я постараюсь уложиться, – хохотнула женщина, вставая и смахивая с одежды невидимые пылинки. – Видишь ли, основной причиной моего появления служит факт того, что мой драгоценный супруг сошел с ума от жажды твоей крови.
На некоторое время в комнате повисло молчание, прерываемое лишь треском поленьев в камине.
– Я ему соболезную.
– Нет, ты не совсем меня поняла, – слегка раздраженно продолжила женщина. – Я бы и слова не сказала ему вразрез, ты знаешь, как я к тебе отношусь. Но теперь это касается не только тебя.
– А это вообще должно касаться кого–то еще, кроме нас троих? – шутливо насторожилась Сандра.
– На самом деле, нет, но это все детали. Теперь под угрозой – жизни невинных людей.
– Помнится, ты и сама не прочь была угрожать невинным на пути к достижению своей цели, – усмехнулась женщина.
– Угрожать – одно дело, нет ничего преступного в невинной угрозе, – пожала плечами Минако. – Просто речь идет о жизни в буквальном смысле слова.
– Неужто Цугуми собрался меня шантажировать?
– Нет. Он собрался перерезать чету Морель по одному, чтобы привлечь твое внимание, а затем ловить тебя «на живца». Начнет он с девочки.
Снова воцарилась тишина.
– Ты должна это остановить. Они ни в чем не виноваты! – воскликнула Сандра. В глазах стремительно потемнело, и она присела на рядом стоящий стул.
– Как будто я не пыталась! – повысила голос Минако. – Я пробовала его отговорить, но он уже никого не слышит.
– Великий Будда… – сокрушенно выдохнула Сандра, закрыв лицо руками.
– Его уже не волнует, каким образом достать тебя и кого при этом придется убить. Он сошел с ума…
– Значит, мне пришла пора прервать род Такогами, – глухим голосом отозвалась Сандра после продолжительного молчания.
– Ты обещала мне, что не тронешь его! – воскликнула Минако, кинувшись к женщине, – Потому я и пришла. Их надо как-то спрятать, или… я не знаю! Я не хочу проливать кровь невинных, ты ведь знаешь, но и Цугуми я пострадать не позволю, я люблю его!..
– Да… Так он нас учил – не проливать кровь невинных… – тихо произнесла Сандра, пытаясь отогнать охватывающую сознание тьму. Что с ней такое происходит?..
– Минако, я… Я не знаю, что делать. Даже если я хотела бы его убить, я бы не смогла, я… Я сейчас не в том состоянии… – едва слышно прошептала женщина, посмотрев на Эрика, который продолжал стоять все на том же месте, весь напряженный, как натянутая струна. Не такой жизни он заслуживает… Как было бы хорошо ему с красавицей–Кристиной, милой, трепетной певицей без всяческих безумных проблем с угрозой для жизни…
– Когда тебе это мешало?!
– Сейчас это будет мне мешать. Просто поверь мне, – раздраженно бросила Сандра.
Минако резко мотнула головой, и собиралась сказать что-то еще, но взгляд ее остановился на Эрике, и она широко распахнула глаза, пораженная внезапной и шокирующей догадкой.
– О… С–сан, неужели… Вы… о, великий Будда… – только и могла шептать она, смотря то на Сандру, то на Эрика, – Ты, конечно, нашла для этого самое подходящее время… Да еще с кем…
– С меня довольно! Вон из моего дома! Убирайтесь немедленно! – внезапно выкрикнул Эрик, и обе женщины вздрогнули от неожиданности.
– Эрик, мы еще не все обсудили… – неуверенно начала Сандра, попытавшись встать со стула и осознав, что головокружение лишь усиливается и к горлу подкатывает тошнота.
– Вам нечего обсуждать! Я не позволю еще раз подвергать тебя опасности из–за какого–то безумного азиата!
– Полегче с выражениями, сударь, мой муж – не какой–то там «безумный азиат»! Он – единственный наследник рода Такогами, глава клана «Белых вепрей», один из лучших воинов Японии! – выпалила Минако на одном дыхании, инстинктивно сжав кулаки и подойдя к Эрику, – И не смейте впредь оскорблять моего мужа!
– А вы не смейте впредь появляться в моем доме и угрожать моей жене! – яростно воскликнул Эрик и тут же умолк, будто подавившись словами.
Сандра осторожно встала и, подойдя к Эрику, взяла его за руку и отвела к столу.
– Нам всем надо немного успокоиться, вам так не кажется? Эрик, мне ничто не угрожает пока что, успокойся. Присядь, – мягко проговорила женщина, кивнув на стул. – Минако, ты тоже присядь. Лучше за другой стороной стола.
– Только после того, как этот ярмарочный урод в маске извинится!
– Ах ты…
– Что за шум, а драки нет? Или… есть? – послышался сонный голос из дверного проёма. В комнате Васса застала весьма занимательную картину: Сандра изо всех сил пыталась удержать на месте Эрика, который ненавидящим взглядом сверлил стоящую в боевой позе незнакомую девушке азиатку, отвечавшую ему таким же неприветливым взглядом.
– Васса, ты, как всегда, вовремя! – с облегчением воскликнула Сандра, цвет лица которой, к слову, был каким–то болезненно–зеленым. – Драки нет, я надеюсь, так ведь, Эрик? Собака лает — ветер носит, а караван идёт… – успокаивающе говорила она, пытаясь силой усадить мужчину обратно на стул.
– Как ты меня сейчас назвала? Собака?! И это – твоя благодарность за то, что я хотела предупредить тебя об опасности, рискуя расположением и доверием мужа, так ты мне отплачиваешь?!
– Очень емкое высказывание, Сандра, твоей подруге детства оно идеально подошло, – ядовито выплюнул Эрик, продолжая сверлить взглядом Минако.
Васса оцепенело смотрела на эту странную компанию, и в какой–то момент сорвалась с места и кинулась к Сандре, схватив ее за здоровую руку.
– Да у вас хоть что-то в головах есть? На Сан–Сан лица нет, а вы что творите?! Она и так еле живая ходит! Не знаю, что происходит, но хорошие вести с такой руганью не приносят! Быстро все успокоились! – на одном дыхании выдала девушка с таким видом, будто спасает священную реликвию от вандалов.
– Это еще что за козявка? – покосилась на девушку Минако. Васса лишь недовольно фыркнула.
– Давайте успокоимся. Все. Вдохнем, досчитаем до пяти и выдохнем, – спокойно произнесла Сандра, складывая руки в молитвенном жесте. На удивление, все именно так и поступили.
– И так. Я поеду в Париж и предупрежу Грегори о том, что готовит Дрозд, и…
– Исключено. Ты никуда не поедешь, – безапелляционно вставил Эрик, сложив руки на груди. – Возможно, она специально приехала сюда, чтобы выманить тебя? Почему ты решила, что она говорит правду?
– Потому что я, по глупости своей, склонна доверять людям, – ответила Сандра. Минако лишь ухмыльнулась.
– Мне придется поехать. Эти люди мне дороги, и им сейчас нужна моя помощь, – напряженно проговорила женщина, нахмурившись.
– Ты что, не понимаешь? Как только ты приедешь в Париж, на тебя сразу нападут. Это же элементарная стратегия!
– Но я должна им помочь!
– Я сказал, это исключено!
– Эм… если уж так необходимо кому–то что-то сообщить, может, я могла бы это сделать? – вмешалась Васса во вновь накипавшую перепалку.
***
Объяснив подруге всю суть дела, ранним утром Сандра провожала Вассу. Сейчас женщина стояла на крыльце, вдыхая морозный, приятно покалывающий кожу воздух и наблюдала за удаляющимся от дома фиакром. За спиной послышались тихие шаги.
– Каждая наша с тобой встреча происходит поистине феерически, ты так не считаешь?
– Да. Особенно когда вы с Дроздом пытаетесь меня убить, – усмехнулась Сандра, обернувшись на подошедшую к ней подругу детства. Та лишь пожала плечами и встала рядом с Сандрой.
– Я… мне правда жаль, что все сложилось именно так, как оно есть сейчас, Сан, – после продолжительного молчания тихо произнесла Минако, смотря куда-то в пространство. Сандра взглянула на нее.
– Quidquid agitur omnia ad meliora[38].
– Да, ты умнее меня, не надо каждый раз напоминать мне это, – недовольно буркнула Минако, уперев руки в бока. Сандра лишь засмеялась.
– Я имела в виду, что все, что было раньше, уже давно кануло в прошлое. Пускай там и остается.
Вновь повисло молчание. Минако было неудобно просто стоять и молчать, потому что в душе с каждой секундой, которую она находится рядом с Сандрой, все больше и неотвратимее наваливался груз вины и стыда. Она достаточно сделала для того, чтобы Сан ее ненавидела…
– Я на тебя не сержусь. Я понимаю, что любимому человеку веришь больше, чем кому бы то ни было, – тихо произнесла Сандра, плотнее закутываясь в шерстяную шаль, накинутую на плечи.
– Да уж… А вы… Кажется, я испортила твой сюрприз?
Сандра нервно хохотнула.
– Я уже предчувствую этот полный спокойствия и умиротворения разговор о «сюрпризе». Великий Будда, почему же я не могу жить спокойно?
– Наверное, потому, что тогда твоя жизнь будет слишком скучной, Сан, – ухмыльнулась Минако, проходя в дом.
– Да… Слишком скучно…
На ее плечи легли холодные даже через ткань рубашки руки.
– Лучше не стоять так долго на морозе…
– Ты называешь это морозом? Я была в России зимой, вот где настоящий мороз. Минимум минус тридцать по Цельсию.
Эрик усмехнулся и обнял женщину со спины.
– Кажется, ты должна мне кое о чем рассказать, не так ли?
– Знаешь, да. Я хочу тебе кое–что рассказать, – немного резко ответила женщина, разворачиваясь к Эрику лицом, – И ты будешь слушать меня, молча, и не скажешь ни слова, пока я не закончу. Я слишком устала для словесных дуэлей. Да, я жду ребенка. Да, я знаю, что ты боишься того, что он может родиться не таким, как все остальные дети. Но это не имеет абсолютно никакого значения, каким он родится. Я все равно буду любить этого ребенка, даже если у него будут мои глаза и… моя кровь, – Сандра успела поправиться в последний момент. Господи, он ведь ужасно оскорбился бы, если бы она сказала о его лице, и не стал бы разбираться, что она действительно имела ввиду. – И если ты не против того, чтобы… принимать участие в его воспитании… Ты должен будешь сделать то же самое, – под конец женщина заметно стушевалась. Эрик смотрел на нее одновременно радостно и недоверчиво. Она действительно сейчас все это сказала?..
|