МУРМАНСКИЙ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ ТЕХНИЧЕСКИЙ УНИВЕРСИТЕТ 11 страница
войну и множество соблазнов, неотъемлемых от пребывания на престоле, ради того, чтобы, вооружившись компасом, топором и скальпелем, посещать чужеземные мануфактуры, фабрики и больницы и пройти курс практического обучения всем наукам" (Segur. P. 307)- Именование Петра "саардамским плотником" происходит от голландского города Саардама, где царь под именем Петра Михайлова работал плотником на верфи. С. 349- --мятежа IJ декабря...-- Естественно, описка Кюстина; речь идет о 14 декабря 1825 года. Ла Ферронне Огюст Пьер Мари Фенон, граф де (i777--1842) -- французский посол в России в 1819--1827 гг. (ср. примеч. к т. 2, с. 25). Отрывки из его донесений 1826 г., касающиеся восстания 14 декабря, опубликованы в изд.: Le Monde slave. Paris, 1925. No i2. P. 447--472. В донесениях Ла Ферронне Николай I, однако, предстает далеко не таким решительным и властным, как Петр I. В речи перед дипломатическим корпусом 20 декабря 1825/1 января 1826 г. император старался оправдаться перед европейскими монархами, убедить их в том, что декабрьский мятеж не похож на европейские революции в Испании и Пьемонте (не восстание армии, но заговор одиночек, которым удалось сбить с толку солдат) и что русский народ верен своему монарху (сам Ла Ферронне, как явствует из его пояснений, оценивал положение более мрачно и считал, что мятежные настроения проникли в общество гораздо глубже, чем кажется царю). Еще явственнее растерянность Николая I проявилась в приватных беседах с французским послом; император рассказывал ему об "ужасных мучениях, которые он испытал в тот страшный день" (14 декабря), причем-- эта деталь специально подчеркнута -- то и дело разражался рыданиями. Пастиш-- пародия, стилизация... С. 351- ---сделанное Вебером... только у Шницлера...-- Книга ганноверского резидента в России в 1714--17'9 гг- Фридриха Христиана Вебера "Преобразованная Россия" вышла в 1721 (т. а--4 в I729--I74C>)> Шницлер пользовался вторым немецким изданием 1744 г- и французским переводом под названием "Новые записки о настоящем состоянии Великой Руси, или Московии", во втором томе которого (Париж, 1725) описаны Петербург и Кронштадт. ...трех сведенных в одну громадных площадей...-- Точная цитата из Шниц-лера (Schnitd.er. Р. 202). Ср. примеч. к наст. тому, с. 174--175- С. 352- --церковь Троицы...-- В Петербурге несколько Троицких соборов; здесь, судя по всему, имеется в виду Троицкий (Измайловский) собор, построенный в 1828--1835 гг. архитектором В. П. Стасовым в слободе лейб-гвардии Измайловского полка. Казанский собор был построен в i8oi--1811 гг. А. Н. Воронихиным; после Отечественной войны i8i2r. в нем разместили трофейные французские знамена и ключи от европейских крепостей, взятых русскими войсками; в i8i3r. в склепе Казанского собора похоронили Кутузова, а 29 декабря 1837 г. перед собором установили памятники Кутузову и Барклаю де
Комментарии Толли. Таким образом, собор постепенно сделался памятником военных побед александровского царствования. Главный вход в собор располагается на его южном фасаде, к Невскому же проспекту здание обращено вытянутым боковым (северным) фасадом, к которому примыкает полукруглая колоннада. Смолшый монастырь построен В. В. Растрелли в 1748--1764"'.; собор в центре монастыря завершен и отделан внутри в 1832--1835 гг. В.П.Стасовым. Здание Смольного института построено в 1806--1808 гг. Дж. Кваренги. Монастырь был основан не Анной Иоанновной, а Елизаветой Петровной (первые монахини поселились здесь в 1744 г.); институт благородных девиц открыт в 1764 г., при Екатерине II, после смерти которой перешел под покровительство императрицы Марии Федоровны, жены Павла I. Таврический дворец был построен в 1783--1789 FT- чо проекту И. Е. Старова не столько Г. А. Потемкиным-Таврическим (i739--'791) А^ Екатерины, сколько Екатериной для своего фаворита в награду за покорение им Крыма; после смерти Потемкина был взят в казну и сделан одной из резиденций Екатерины; при Павле передан Конногвардейскому полку, а в i8oi г. восстановлен в качестве одной из императорских резиденций. С. 353- Венера -- статуя III в. до н. э., обнаруженная в 1718 г. во время раскопок в Риме и подаренная Петру I римским папой Климентом XI (1649--1721) B обмен на мощи святой Бригитты, посланные папе царем; первая античная статуя, привезенная в Россию; до Таврического дворца украшала Летний сад; ныне хранится в Эрмитаже. Эрмитажем называлась часть Зимнего дворца, где в 1764 г. была размещена первая партия картин, приобретенная Екатериной П у берлинского купца Гоцковского; впрочем, некоторые экспонаты эрмитажной коллекции были куплены еще Петром I. Кюстин мог видеть в Эрмитаже полотна Рембрандта (1606--1669) "Возвращение блудного сына", "Портрет старика в красном", "Давид и Ионафан", "Святое семейство", "Даная" и др.; девятнадцать полотен Никола Пуссена (I594~-^665), в том числе "Спасение Зенобии", "Танкред и Эрминия", "Моисей, источающий воду из скалы", "Пейзаж с Полифемом"; "Пейзаж с Геркулесом и Какусом" и "Снятие с креста"; картины Клода Лоррена (1600-- 1682) "Утро", "Полдень", "Вечер" и "Ночь", а также "Поклонение волхвов" Андреа Мантеньи (1431--^"б)) "Блудного сына", "Демокрита и Протагора", "Одиссея и Навсикаю" Сальватора Розы (1615--1673)1 "Младенца Иисуса" Джованни Беллини, по прозвищу Джамбеллини (ок. 1430--15'6). С. 354- ---портрет императрицы Марии...-- Парадный (в рост) портрет Марии Федоровны, хранящийся в Эрмитаже, был написан в 1799 г- Элизабет Виже-Лебрен (1755-- 1842), придворной портретисткой Марии-Антуанетты, которая в 17891'. покинула Францию и в 1795--i8oi гг. жила в России. Правила, коих следует держаться...-- "При императрице Екатерине II в Эрмитаже установлено было шуточное наказание за легкую вину выпить стакан холодной воды и прочесть из Тилемахиды страницу; а за важней-
Комментарии шую-- выучить из оной шесть строк. Сей закон написан был золотыми буквами на таблице, которая и доныне цела" (Евгений, митрополит. Словарь светских писателей. М., 1845- Т. 2. С. aai). Те же правила, но в другом французском переводе и с верным написанием фамилии Тредиаковского (у Кюстина--Фредиаковский) приводит и Ансело (см.: Ancelot. Р. аоо--2оа). Репутация Василия Кирилловича как бездарного стихоплета, созданная его литературными противниками, Ломоносовым и Сумароковым, продолжала жить и после его смерти; она была канонизирована в романе И. И. Лажечникова "Ледяной дом" (1835)1 где поэт, по признанию автора, был изображен как "педант и подлец" (Переписка Пушкина. М., 1982. Т. 2. С. 343)" что вызвало возражения Пушкина; "Вы оскорбляете человека, достойного во многих отношениях уважения и благодарности нашей",-- написал он Лажечникову з ноября 1835 г- [Пушкин. Т. ю. С. 432)- Кюстин, скорее всего, не подозревал, что поэма Тредиаковского "Тилемахида" (1766), высмеянная императрицей, представляла собою стихотворное переложение столь высоко ценимого им романа Фенелона "Приключения Телемака" (см. примеч. к наст. тому, с. 185). Письмо двадцатое С. 358- Петербург, з августа...-- По старому стилю 21 июля. Чернышев Александр Иванович, граф с 1826 г. (1786--1857)1 управляющий военным министерством с 1827 г., военный министр в 1832--1852 гг., один из наиболее влиятельных сановников в Петербурге. В 1810 -- начале i8i2r. Чернышев, "Парис с берегов Невы", пользовавшийся огромным успехом у женщин, в качестве личного представителя Александра I при Наполеоне несколько раз ездил в Париж, где занимался сбором секретных сведений о французской армии. Об этой стороне его деятельности было известно из появившихся в 1824 г. "Записок" Ж. Фуше (см.: Fouche J. Memoires. P., 1824. Т. 2. Р. 96--98; 125--128); в августе 1838 г. рассказ Фуше о Чернышеве- шпионе был помещен в "Gazette de France" и некоторых других парижских газетах, причем цензура не возражала против распространения этих публикаций в России, поскольку Чернышев в них был представлен как "ловкий агент" (см.: PC. 1902. No 6. С. 645)- ...заточения и смерти в ней Ивана VI...-- Иван VI Антонович (174њ-- 1764), император в 1740--'74' гт- (за него правила его мать Анна Леопольдовна, внучатая племянница Петра I, и отец -- принц Антон Ульрих Брауншвейгский), был свергнут в ночь с 24 на 25 ноября 1741 г., когда гвардейцы, ворвавшиеся во дворец, провозгласили императрицей Елизавету Петровну. "Брауншвейгское семейство" -- принцессу Анну, принца Антона и их детей: Иоанна и Екатерину-- отправили в Ригу, а затем в Динамюндскую крепость, где у них родилось еще трое детей; во время последних родов (1746) принцесса умерла, после чего Иоанна Антоновича перевели в Шлиссельбург, где он в 1764 г., т.е. в царствование Екатерины II, был убит при попытке офицера В. Я. Мировича освободить его
Комментарии (таким образом, утверждение Кюстина, неоднократно повторяемое ниже, что Иоанн VI погиб в царствование Елизаветы, ошибочно). Родственников же свергнутого императора отправили в Холмогоры, где они оставались под надзором и без права выходить за пределы сада, окружающего их дом, до 1780 г., когда Екатерина наконец позволила перевезти их в Данию, к королеве Юлии Марии, родной сестре Антона Ульриха. Некоторые сведения об Иоанне Антоновиче и перевороте 1841 г. Кюстин мог почерпнуть из "Истории России" Левека {Levesque. Т. 5. Р. 241--246; о Левеке см. примеч. к наст. тому, с. 368). ...корабли... не пересекая озера, попадают в реку...-- Староладожский канал вдоль южного берега озера был построен в 1718--173* г-; он позволял кораблям проходить из притока Ладоги Волхова в Неву, минуя озеро; в 1799--i8oorr. на обоих концах канала для увеличения его пропускной способности были построены новые шлюзы. С. 359- ^ отправился к генерал-адъютанту, главноуправляющему путями сообщений...-- В 1833--1842 гг. этот пост занимал граф Карл Федорович Толь (1777--1842). ...меня будет ожидать унтер-офицер.-- Возражение Греча: "Маркиза сопровождал не фельдъегерь, а форейтор, своего рода почетный эскорт, предоставляемый в путешествиях не только иностранцам, но и русским дамам. Фельдъегери у нас сопровождают только министров и генерал-адъютантов в особых случаях, заручившись предварительно высочайшим разрешением" (Gretch. P. 9). Другие критики Кюстина, не оспаривая самого названия фельдъегеря, высмеивают страхи Кюстина, принявшего акт гостеприимства за коварство деспота (Labinski. Р. 35; Chaudes-Aigues. Р. ЗЗ2--333)-Иначе оценил опасения Кюстина Герцен: "Горько улыбаешься, читая, как на француза действовала беспредельная власть и ничтожность личности перед нею; как он прятал свои бумаги, боялся фельдъегеря и т. д. Он, проезжий, чужой, чуть не ускакал от удушья -- у нас грудь крепче организована. Мы привыкаем жить, как поселяне возле огнедышащего кратера" (Герцен А. И. Собр. соч. в 9-ти т. М., 1959- Т. 9- С. 125). Один из возможных литературных источников страха перед фельдъегерем -- фрагмент "Объяснений поэта", заключающих Третью часть "Дзядов": "Фельдъегери, или царские "полевые охотники", нечто вроде жандармов; они охотятся главным образом за лицами, находящимися на подозрении у правительства. (...) Фельдъегерь появляется обычно ночью и стремительно увозит подозреваемую особу, никогда не сообщая, куда он ее доставит. Кибитка фельдъегеря снабжена почтовым колокольчиком. Кто не жил в Литве, тот с трудом может представить себе, какой страх охватывает жителей того дома, у ворот которого зазвенит подобный колокольчик. (...) В России существует уверенность в том, что царь может схватить и увезти в кибитке любого иноземного государя" [Мицкевич. Т. з- С. 287--289; Mickiewicz- P. 49^--499)- С. 360....один из министров... был схвачен фельдъегерем прямо на пороге кабинета императора...-- Имеется в виду Михаил Михайлович Сперанский (1772--1839)1 в i8o8--i8n гт. ближайший советник Александра I. 17 марта i8i2r., после разговора наедине с императором, он встретил у себя дома
Комментарии министра полиции и выслушал от него высочайшее предписание немедленно отправиться в ссылку в Нижний Новгород. ...обстоятельства пленения Коцебу... -- Август Фридрих Фердинанд фон Коцебу (1761--1819), немецкий литератор, состоявший в русской службе; в i8oor. по подозрению в сочинении антипавловского памфлета был схвачен и выслан в Сибирь, но благодаря написанному там верноподданническому сочинению в i8oi г. возвращен назад в столицу и назначен директором петербургского немецкого театра. Пребыванию в России Коцебу посвятил книгу "Замечательнейший год моей жизни" (i8oi; фр. пер. 1802). С. 362....стекольная фабрика...-- В IJJO-X гг. по указанию Потемкина, которому принадлежала усадьба Озерки к югу от современного Обводного канала, в восточной ее части, неподалеку от Шлиссельбургского тракта, были сооружены стекольный и зеркальный заводы и возникла слобода, заселенная крепостными работными людьми (Стеклянный городок); после смерти Потемкина (i791) заводы были взяты в казну и на их базе был создан Петербургский казенный стекольный завод. ... громадные бумагопрядильни...-- Прядильно-ткацкая фабрика Паля была открыта на Шлиссельбургском тракте в 1837 г.; там же находился основанный в 1744 г- фарфоровый завод. ...из Петербурга выезжаешь по чему-то вроде деревенской улицы...-- Речь идет о Шлиссельбургском проспекте, или тракте, который возник в начале XVIII века как дорога на Архангельск через Шлиссельбург. С. 363- Монмартр-- холм в Париже высотой 130 метров; квартал, до начала XIX в. хранивший живописный сельский вид. По легенде, на этом холме около 150 г. погиб святой Дени, покровитель Франции, в честь которого в парижском предместье Сен-Дени был выстроен собор, ставший усыпальницей французских королей; Бос и Бри -- равнинные районы Парижского бассейна. С. 364- Venta-- Кюстин уподобляет русский крестьянский дом тем итальянским фермам, где проходили собрания итальянских революционеров-карбонариев; буквально "карбонарий" означает угольщик, a vente -- продажа (в данном случае -- угля). Капиун-- намордник, наголовник на молодых лошадей; завертка-- скрученная кляпом веревка для завертывания губы у диких лошадей. С. 368. Шлиссельбург-- крепость, основанная в 1323 г. новгородцами на острове в истоке Невы из Ладожского озера как форпост для борьбы со шведами; в i6iar. перешла в руки шведов и сменила первоначальное название Орешек на Нотебург; в 1702 г. в ходе Северной войны отвоевана у шведов войском под командованием П. Б. Шереметева и получила назва- ние Шлиссельбург. В 1703--i7i5 гг- на острове были построены пять земляных бастионов (в середине XVIII в. перестроены в камне), а посад на левом берегу был преобразован в город Шлиссельбург. ...городом Ладога... -- На самом деле этот город, основанный при впадении реки Волхов в Ладожское озеро в 1704 г., называется Новая Ладога; выстроен он был вместо упраздненной Старой Ладоги, располагавшейся i а-ю верстами выше по течению Волхова. ...между Каспийским морем и Ладожским озером...-- Имеется в виду
Комментарии Мариинская водная система, соединяющая Волгу с Невой; строительство ее было начато при Павле I, а окончено в 1815 г., при Александре I. Левек Пьер Шарль (i737~i8i2)-- эллинист и историк, по рекомендации Дидро в 1773 г- приглашенный Екатериной II в Россию преподавать изящную словесность в Кадетском корпусе; материалы по русской истории, собранные им во время пребывания в Петербурге (до 1780 г.), легли в основу его "Истории России" (1782). О Левеке и судьбе его книги в России см.: Сомов В. А. Французская "Россика" эпохи Просвещения и русский читатель// Французская книга в России XVIII века. Л., 1986. С. 202--2о8. Кюстин пользовался изданием, продолженным после Левека другим французским географом и литератором датского происхождения Конрадом Мальт-Бреном (l775--1826) и французским эрудитом немецкого происхождения Жоржем Бернаром Деппингом (1784--1853)- С. 371-.--батареи, с которых Петр Великий вел обстрел шведской крепости... -- Петр I принимал участие в осаде Нотебурга в качестве "бомбардир-ского капитана". С. 372- Комендантом Шлиссельбургской крепости был в эти годы Фрид- бер (см.: Гернет. С. 363)- С. 374- Русская крепость... в русскую государственную тюрьму...-- В 1839 г-в Шлиссельбурге содержалось восемь или девять заключенных (см.: Гернет. С. 402)' которым вменялись в вину "необыкновенно дерзкие поступки против начальства", "буйство против местного начальства, правительства и верховной власти в выражениях и поступках", "найденные бумаги возмутительного содержания", и проч. (см.: Гернет. С. 384--39њ) • ...в кронштадтских подводных казематах... содержатся несчастные...-- Крон- штадтская крепость как тюрьма не использовалась. С. 375-...никаких следов правосудия.-- Примечание Кюстина к третьему изданию 1846 г.: "Дабы опровергнуть эти и многие другие факты подобного рода, русские обычно прибегают к странному аргументу. Они говорят: "Этот путешественник стал жертвой обманщиков, каких у нас множество". Разве само это оправдание не характерно? В какой другой стране найдутся люди, чье излюбленное времяпрепровождение -- морочить голову иностранцам, расспрашивающим их совершенно искренне? Заметьте, что самые почтенные русские говорят нам об этой породе людей не только без осуждения и гнева, но с некоей гордостью, как если бы краснеть за ложь должен был только введенный в заблуждение иностранец. Впрочем, я продолжаю считать сообщаемые мною факты правдивыми, ибо они почерпнуты из источников совершенно надежных; что же до выводов, какие я делаю из этих фактов, за них отвечаю один я" (ср. также примеч. к наст. тому, с. 102). Под русскими, прибегающими к "странному аргументу", Кюстин разумел в первую очередь Лабенского, который утверждал, что маркизу следовало бы "лучше выбирать тех собеседников, с которыми он все же решался завязать разговор", и предупреждал о существовании в России лиц, которым "всякий иностранец, если он достаточно рассудителен, должен доверять с огромными оговорками"; к лицам этим Лабенский относил, в частности, "профессиональных обманщиков, которых у нас великое множество" (Labinski. P. 97> 93)-
Комментарии С. 376- •••им известны все произведения нашей литературы, кроме тех, каким русская полиция не позволяет проникать в страну. -- О деятельности русской цензуры Кюстин мог узнать из французских газет; так, "Presse" писала 4 декабря 1837 г.: "Путешественники, недавно возвратившиеся из Варшавы в Берлин, привезли с собой немецкие газеты, в частности, несколько номеров "Прусской газеты", которые могут дать понятие о том, как действует русская цензура. Некоторые места в газетах вырезаны, а некоторые <(...) покрыты черной краской, которую изобрел один англичанин, щедро вознагражденный за это князем Паскевичем". Что же касается запрещенных цензурой французских книг, они все же попадали в руки русских читателей; ср. свидетельство цензора Никитенко: "Нет ни одной запрещенной иностранною цензурой книги, которую нельзя было бы купить здесь, даже у букинистов" (Никитенко. Т. I. С. 140; запись от 9 апреля 1834 года). Популярность французских авторов, как великих, так и самых посредственных, была в этот период весьма велика; ср. свидетельство К. Мармье: "Все литературные произведения, которые выходят в Париже, немедленно направляются в Петербург и тотчас распространяются среди сотен семейств. Потребность в чтении и знаниях здесь так велика, что люди с жадностью набрасываются на книги, которые у нас не привлекают к себе ни единого взгляда. Я мог бы назвать немало авторов, чьи творения у нас рождаются и тотчас гибнут в пучине забвения, в петербургских же салонах пользуются немалым почтением" (Marmier. Т. i" Р. 309--31 о). Ср. также свидетельство легитимиста барона Фаллу, упоминающего об обилии иностранных книг в петербургских салонах, где из-за чрезмерной веры в газетные рекламы знаменитостями считаются даже третьестепенные и вовсе безвестные французские писатели (см.: Falloux A.- F.-P.Memoiresd'unroyaliste.P., 1888. Т. i.P. 129). Здесь речь идет о чтении на французском языке, но тесному знакомству с французской словесностью способствовали также многочисленные переводы из французской беллетристики и критики, активно печатавшиеся в русских журналах 18зо-х гг. С другой стороны, некоторые наблюдатели отмечали в отношении французской словесности большую избирательность. "Здесь, где читают только французскую литературу, но не могут и не хотят интересоваться нашими внутренними делами, много жалоб на бесплодность и упадок нашей словесности,-- сообщал Барант сестре 11 июня 1836 г. -- Г-н де Бальзак начинает приедаться, хотя стоял очень высоко. Пытаются читать "Жослена" (религиозная поэма Ламартика), но чтение дается с трудом" (Souvenirs. Т. 5. P. 400). С. 378-...госпожа де Жанлис в "Воспоминаниях Фелши"... в своих мемуарах?-- Стефани Фелисите, графиня де Жанлис (урожд. дю Крес де Сент-Обен; 1746--1830)-- воспитательница детей герцога Орлеанского, будущего короля Луи-Филиппа и его сестры Аделаиды, автор многочисленных романов, весьма популярных в России; многие из них были переведены на русский язык, в том числе Карамзиным. В "Воспоминаниях Фелиси" -- однотомном варианте мемуаров Жанлис, вышедшем в 1825 г., одновременно с ее же десятитомными "Мемуарами",-- упоминается бабушка Астоль-фа де Кюстина с отцовской стороны, жена генерала де Кюстина (см. примеч. к наст. тому, с. 30) и приятельница г-жи де
МУРМАНСКИЙ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ ТЕХНИЧЕСКИЙ УНИВЕРСИТЕТ
|