Студопедия Главная Случайная страница Обратная связь

Разделы: Автомобили Астрономия Биология География Дом и сад Другие языки Другое Информатика История Культура Литература Логика Математика Медицина Металлургия Механика Образование Охрана труда Педагогика Политика Право Психология Религия Риторика Социология Спорт Строительство Технология Туризм Физика Философия Финансы Химия Черчение Экология Экономика Электроника

Сложное дополнение (объектный падеж с инфинитивом)





 

Сочетание местоимения в объектном падеже (me, him, her, you, us, them) или существительного с инфинитивом представляет собой сложное дополнение и переводится на русский язык дополнительным придаточным предложением, вводимым одним из союзов: что, как, чтобы.

 

I want him to help me. – Я хочу, чтобы он помог мне.

He believes this young man to be a good lawyer. – Он считает, что этот молодой человек – хороший адвокат.

I heard the door of the court hall open – Я слышал, как дверь зала заседаний открылась.

 

Сложное дополнение употребляется после глаголов, выражающих желание, восприятие посредством органов чувств, предположение:

to see (видеть)

to watch, to observe (наблюдать)

to notice (замечать)

to hear (слышать)

to feel (чувствовать)

to want (хотеть)

to wish, to desire (желать)

should like (хотел бы)

to like (любить, нравится)

to expect (ожидать)

to think (думать)

to believe (полагать, считать)

to suppose (полагать)

to consider (считать)

to find (находить, считать) и т.д.

 

Note: После глаголов, выражающих физическое восприятие, а также после глагола «make» (заставлять) частица to перед инфинитивом опускается.

 

Ex. 3. Read and translate the sentences paying attention to Complex Subject.

 

1. I should like you to tell the truth.

2. Everyone wished the judge to start proceedings as soon as possible.

3. We all knew him to be a very experienced barrister.

4. On hearing the verdict the accused felt his heart beat with joy.

5. The witness saw the woman enter the house.

6. We consider the traces to be very important for the investigation.

 

 

Complex Subject (Nominative with the Infinitive)

Сложное подлежащее (именительный падеж с инфинитивом)

 

Подлежащее (существительное или местоимение) с инфинитивом, стоящим после сказуемого, выраженного глаголом, стоящим в страдательном залоге или глаголами to seem (казаться), to be likely (вероятно), to be unlikely (маловероятно), to prove (казаться), to happen (случаться) и др. представляет собой оборот «именительный падеж с инфинитивом» или «сложное подлежащее». Перевод предложения со сложным подлежащим следует начинать со сказуемого, которое переводится на русский язык безличным или неопределенно-личным предложением (говорят, известно, считают, полагают, кажется, случается и т.д.); в придаточном предложении инфинитив становится сказуемым.

2 1 3 1 2 3

He is said to study at the Kaliningrad Law Institute. – Говорят, что он учится в Калининградском юридическом институте.

 

2 1 3 1 2 3

This case is unlikely to be investigated quickly. – Маловероятно, что это дело будет расследовано быстро.

 







Дата добавления: 2014-11-10; просмотров: 985. Нарушение авторских прав; Мы поможем в написании вашей работы!




Шрифт зодчего Шрифт зодчего состоит из прописных (заглавных), строчных букв и цифр...


Картограммы и картодиаграммы Картограммы и картодиаграммы применяются для изображения географической характеристики изучаемых явлений...


Практические расчеты на срез и смятие При изучении темы обратите внимание на основные расчетные предпосылки и условности расчета...


Функция спроса населения на данный товар Функция спроса населения на данный товар: Qd=7-Р. Функция предложения: Qs= -5+2Р,где...

Основные разделы работы участкового врача-педиатра Ведущей фигурой в организации внебольничной помощи детям является участковый врач-педиатр детской городской поликлиники...

Ученые, внесшие большой вклад в развитие науки биологии Краткая история развития биологии. Чарльз Дарвин (1809 -1882)- основной труд « О происхождении видов путем естественного отбора или Сохранение благоприятствующих пород в борьбе за жизнь»...

Этапы трансляции и их характеристика Трансляция (от лат. translatio — перевод) — процесс синтеза белка из аминокислот на матрице информационной (матричной) РНК (иРНК...

Особенности массовой коммуникации Развитие средств связи и информации привело к возникновению явления массовой коммуникации...

Тема: Изучение приспособленности организмов к среде обитания Цель:выяснить механизм образования приспособлений к среде обитания и их относительный характер, сделать вывод о том, что приспособленность – результат действия естественного отбора...

Тема: Изучение фенотипов местных сортов растений Цель: расширить знания о задачах современной селекции. Оборудование:пакетики семян различных сортов томатов...

Studopedia.info - Студопедия - 2014-2025 год . (0.011 сек.) русская версия | украинская версия