Согласование времен в дополнительном придаточном предложении
1. Правило согласования времен касается только дополнительных придаточных предложений, стоящих после глагола-сказуемого главного предложения в прошедшем времени. Если сказуемое главного предложения стоит в прошедшем времени, то сказуемое дополнительного придаточного предложения употребляется в одном из прошедших времен. 2. а) Если действия главного и придаточного предложений происходят одновременно, то глагол-сказуемое дополнительного придаточного предложения стоит в Past Indefinite (или Past Continuous) и переводится настоящим временем: He said (that) he lived in Kiev. Он сказал, что живет в Киеве. б) Если действие дополнительного придаточного предложения предшествует действию главного, то глагол-сказуемое дополнительного придаточного предложения стоит в Past Perfect и переводится прошедшим временем. Не said (that) he had lived in Kiev. Он сказал, что жил в Киеве (раньше). в) Если действие дополнительного придаточного предложения произойдет в будущем, то оно должно стоять стоять в будущем по отношению к прошедшему (Future in the Past) и переводится будущим временем. Вспомогательные глаголы shall, will имеют форму прошедшего времени — should [fud], would [wud]: He said (that) he would live in Kiev. Он сказал, что будет жить в Киеве. Урок 20, 1, стр... Бессоюзные придаточные предложения В английском языке придаточные дополнительные, которые стоят после глагола-сказуемого, (а) и определительные (б), которые стоят после существительного, предложения часто соединяются с главным без союза, так как союзы that, which, what, who, whom могут опускаться. Дополнительные придаточные предложения переводятся с союзом что или без него: I know my friend is not ill. Я знаю, (что) мои друг не болен. При переводе определительных придаточных предложений нужно ввести союз который, например: My friend you know well is not ill. Мой друг, которого вы хорошо знаете, не болен. Урок 27, 1 (4) Употребление настоящего времени (Present) вместо будущего (future) в условных и временных придаточных предложениях 4. Если в английском главном предложении глагол-сказуемое стоит в будущем времени, то в придаточных предложениях времени и условия глагол-сказуемое ставится в настоящем времени. На русский язык сказуемое придаточного предложения переводится будущим временем. Придаточные предложения условия и времени вводятся союзами: if если; when когда; тогда, как; as soon as как только; after после того, как; before до того, как, перед тем как; till, until пока, пока не и некоторыми другими.
|