Тексты древнерусских берестяных грамот, содержащие упоминания одежд и украшений.
Новгород. Грамота № 586. Конец 80-х гг. XI в. – первая четверть XII в. Троицкий раскоп.
| Перевод: «От Нежаты вишен, вина, уксус и муку, Иванову шубу и сковороду»
|
Цит. по: Зализняк А.А. Древненовгородский диалект. – М., 1995.-С.243.
Новгород. Грамота № 644. Середина 10-х – 20-е гг. XII в. Троицкий раскоп.
|
Перевод: «От Нежки ко Завиду. Почему ты не присылаешь то, что я тебе дала выковать? Я дала тебе, а не Нежате. Если я что-нибудь должна, то посылай отрока (т.е. судебного исполнителя). Ты дал мне полотнишко; если поэтому не отдаешь [то, что я дала выковать], то извести меня. Я [тогда] я вам не сестра, если вы так поступаете, не исполняете для меня ничего! Так вкуй же [отданный тебе металл] в три колтка; его четыре золотника в тех двух кольцах»
|
Цит. по: Зализняк А.А. Древненовгородский диалект. – М., 1995.-С.244.
Новгород. Грамота № 381. XII в. Найдена близ Неревского раскопа.
|
Перевод: " От Игната к Климяте. Возьми у Душилы Фоминича три с половиной гривны и купи шубу чермничную женскую и [еще] купи...".
|
Цит. по: Зализняк А.А. Древненовгородский диалект. - М., 1995.-С. 273.
Новгород. Грамота № 141. Конец 60-х - 70-е гг. XIII в. Неревский раскоп.
|
Перевод: " У Сидора, Тадуя и Ладопги (другой вариант: у Сидора-Тадуя, по прозвищу Ладопга) положил Гришка с Костой в суиках (тоболах) [вещи]: Гришкины - шуба, свита, рубашка (сорочица), шапка, Костины - свита, рубашка; а [сами] сумки Костины; да [еще] сапоги Костины, а другие Гришкины. А если что случится на Мовозере, приславши [за вещами], возьмет [их] (или: возьмете)".
|
Цит. по: Зализняк А.А. Древненовгородский диалект. - М., 1995.-С. 404.
Прорисовка грамоты дана по: Арциховский А.В., Борковский В.И. Новгородские грамоты на бересте (из раскопок 1955 г.). - М., 1958.-С.18.
Новгород. Грамота № 638. Середина 50-х - середина 90-х гг. XII в. Троицкий раскоп.
|
Перевод: первая строка: вероятно " Ортемье гривна дана" вторая строка: " (такой-то или ты заказал за эти) денги у меня плащ. Я шил [его] себе (?)..."
Заключительная часть письма: " Если избавлюсь [от долгов? ], то пришлю заранее (другой вариант: то пошлю за пряжей) и выкрашу в синий цвет, а сейчас мне не пакости".
|
Новгород. Грамота № 288. 10-е - 30-е гг. XIV в. Неревский раскоп.
7
|
Перевод: "... полотна 3 локтя, золотник зеленого шелка, другой [золотник] красного, третий - желто-зеленого, золотник (?) белил на белу, " бургальского" мыла на белу, а еще на одну белу...".
Золотник - мера объема пряжи, ткани.
|
Цит. по: Зализняк А.А. Древненовгородский диалект. – М., 1995.-С.444, 445.