Студопедия Главная Случайная страница Обратная связь

Разделы: Автомобили Астрономия Биология География Дом и сад Другие языки Другое Информатика История Культура Литература Логика Математика Медицина Металлургия Механика Образование Охрана труда Педагогика Политика Право Психология Религия Риторика Социология Спорт Строительство Технология Туризм Физика Философия Финансы Химия Черчение Экология Экономика Электроника

Ex. 3. Read the sentences and translate them into Russian. 1. Ask your travel agent about check-in times





1. Ask your travel agent about check-in times.

2. Tickets can be booked 21 days in advance by calling the box office at 622-2823.

3. A lorry driver signaled to the elderly lady to cross the road.

4. After considerable discussion, the clients decided to accept our offer.

5. Our friends went to Italy on a coach tour.

6. When Oxford railway station was refurbished 3 years ago, it was criticized for its lack (отсутствие) of disabled facilities.

7. Students accepted by Stanford Law School had very high scores on the LSAT (Law School Admissions Test)

8. We checked in our luggage and went to the departure lounge (зал ожидания).

9. Is the cable long enough to reach the power socket?

10. The railway will not accept responsibility (ответственность) for items lost or stolen.

11. At a railway station or airport, you can leave your bags or suitcases for a short time in a left-luggage office or in a locker.

12. It’s expected that 150, 000 lorries will use the refurbished terminal every year.

13. Delta Airlines Inc., a US airline, offers a telephone check-in service for first and business class passengers with hand baggage.

14. On some tourist trains, passengers may deposit their valuables in the train safe.

15. The passengers were surprised by luxurious interior design of the recently refurbished carriages.

Ex. 4. Translate the words in the box and match them with the definitions below.

 

автоматическая камера хранения междугородный автобус грузовик модернизировать отдавать на хранение принимать разменный автомат розетка (ручная) камера хранения

 

1) a large vehicle for carrying heavy loads by road;

2) a place in a wall where you can connect electrical equipment to the supply of electricity;

3) a small cupboard that can be locked, where you can leave your clothes, bags, etc. while you go somewhere;

4) to decorate and repair something such as a building or vehicle in order to improve its appearance;

5) a comfortable bus for carrying passengers over long distances;

6) a place in a station, airport etc. where you can pay to leave your bags and collect them later;

7) to put something valuable or important in a place where it will be safe;

8) a device used to convert banknotes into the coins;

9) to take something that someone offers you or to agree to do something that someone asks you to do.

 

Ex. 5. Translate the sentences from Russian into English.

1. Вы можете заказать билеты на поезд через Интернет.

2. Наше турагентство организует автобусные туры в Финляндию, Польшу и Италию.

3. Правое крыло железнодорожной станции закрыто на (for) реконструкцию. Там будут установлены автоматические камеры хранения и автоматы для размена монет.

4. Извините, но мы не принимаем дорожные чеки.

5. Пассажиры должны зарегистрироваться за час до отправления.

6. Он оставил кейс в камере хранения.

7. Все купе вагона первого класса оборудованы розетками для зарядки сотового телефона или ноутбука.

8. Поезд состоял из одного багажного и четырёх пассажирских вагонов.

 







Дата добавления: 2014-11-12; просмотров: 638. Нарушение авторских прав; Мы поможем в написании вашей работы!




Вычисление основной дактилоскопической формулы Вычислением основной дактоформулы обычно занимается следователь. Для этого все десять пальцев разбиваются на пять пар...


Расчетные и графические задания Равновесный объем - это объем, определяемый равенством спроса и предложения...


Кардиналистский и ординалистский подходы Кардиналистский (количественный подход) к анализу полезности основан на представлении о возможности измерения различных благ в условных единицах полезности...


Обзор компонентов Multisim Компоненты – это основа любой схемы, это все элементы, из которых она состоит. Multisim оперирует с двумя категориями...

Разновидности сальников для насосов и правильный уход за ними   Сальники, используемые в насосном оборудовании, служат для герметизации пространства образованного кожухом и рабочим валом, выходящим через корпус наружу...

Дренирование желчных протоков Показаниями к дренированию желчных протоков являются декомпрессия на фоне внутрипротоковой гипертензии, интраоперационная холангиография, контроль за динамикой восстановления пассажа желчи в 12-перстную кишку...

Деятельность сестер милосердия общин Красного Креста ярко проявилась в период Тритоны – интервалы, в которых содержится три тона. К тритонам относятся увеличенная кварта (ув.4) и уменьшенная квинта (ум.5). Их можно построить на ступенях натурального и гармонического мажора и минора.  ...

Стресс-лимитирующие факторы Поскольку в каждом реализующем факторе общего адаптацион­ного синдрома при бесконтрольном его развитии заложена потенци­альная опасность появления патогенных преобразований...

ТЕОРИЯ ЗАЩИТНЫХ МЕХАНИЗМОВ ЛИЧНОСТИ В современной психологической литературе встречаются различные термины, касающиеся феноменов защиты...

Этические проблемы проведения экспериментов на человеке и животных В настоящее время четко определены новые подходы и требования к биомедицинским исследованиям...

Studopedia.info - Студопедия - 2014-2025 год . (0.012 сек.) русская версия | украинская версия