Студопедия — Аристей Филократу. 1 страница
Студопедия Главная Случайная страница Обратная связь

Разделы: Автомобили Астрономия Биология География Дом и сад Другие языки Другое Информатика История Культура Литература Логика Математика Медицина Металлургия Механика Образование Охрана труда Педагогика Политика Право Психология Религия Риторика Социология Спорт Строительство Технология Туризм Физика Философия Финансы Химия Черчение Экология Экономика Электроника

Аристей Филократу. 1 страница






1 Так как у нас имеется заслуживающее внимания повествование о посольстве к иудейскому первосвященнику Елеазару, а ты, Филократ, при всяком случае напоминал, что считаешь важным знать, для чего и по­чему мы были посланы, то я, зная твою любознательность, попытался изобразить тебе. 2 Самое важное для человека – это всегда учиться и приобретать что-либо новое, путём ли исторических повествований, или путём собственного опыта. Ибо чистое настроение души приобретается в том случаe, если она, усвоив прекраснейшее и одобрив то, что важнее всего, устраивает благочестие при помощи твёрдого правила.

3 Имея склонность к тщательному размышлению о божественном, мы посвятили себя посольству к выше упомянутому мужу, который своим благородством и славой снискал особую честь как у сограждан, так и иноземцев, и принёс величайшую пользу иудеям Палестины и других мест переводом божественного Закона, потому что написан у них на пергаменте еврейскими буквами. 4 Это-то мы и выполнили со всяким тщанием. Следует сообщить тебе и о том, что мы говорили царю – получив удобный случай – о переселённых в Египет из Иудеи отцом царя, прежнем владельце столицы и владыке Египта.

5 Я убеждён, что ты, имея значительное расположениe к нравственной чистоте и душевной настро­енности мужей, живущих согласно священному законода­тельству, охотно услышишь о том, что мы желаем сообщить, так как ты недавно приходил к нам с острова и выражал желание узнать о том, что способствует исправлению души. 6 И ранее я отправил тебе описание замечательного, по моему мнению, об иудейском народе, полученное нами от учёнейших жрецов в Египте. 7 А так как ты любознателен в том, что может при­нести пользу душе, то необходимо передать по преимуществу всем единомышленникам, а тем более тебе, ибо у тебя подлинное расположение; ты – брат не только по родству, но и по настроенности, влечение к прекрасному у нас одно и то же. 8 Ведь удовольствие от золота, или какое-либо иное имущество, почи­таемое пустыми, не приносит столько пользы, как образование и забота о нём. Дабы не впасть в мнoгocлoвиe, удлиняя предисловие, мы вернёмся к дальнейшему ходу повествования.

9 Димитрий Фалирей, заведующий царской библиотекой, получил крупные суммы на то, чтобы собрать, по возможности, все книги мира. Скупая и снимая копии, он, по мере сил, довёл до конца желание царя. 10 Од­нажды в нашем присутствии он был спрошен, сколько у него тысяч книг, и ответил: "свыше двухсот тысяч, царь, а в непродолжительном времени я позабочусь об остальных, чтобы довести до пятисот тысяч. Но мне сообщают, что и законы иудеев заслуживают того, чтобы их переписать и иметь в твоей библиотеке". 11 "Что же препятствует тeбе, спросил, сделать это? Ведь в твоём распоряжении есть всё, касающееся этого дела!". Димитрий ответил: "необходим ещё перевод, так как среди иудеев поль­зуются особым письмом, подобно тому как египтяне – своим расположением букв, почему имеют и особый язык. Предполагают, что говорят на сирийском, но их не этот, а иного типа". Узнав обо всём, царь повелел написать иудейскому первосвященнику, чтобы привёл в исполнение этот план.

12 А я, считая настоящий момент удобным, просил начальников телохранителей Сосивия тарентинца и Андрея о том же, о чём часто – об освобождении переселённых из иудеи отцом царя – действительно, он столь же удачно, как и храбро напал на всю территорию нижней Сирии и Финикии и одних переселил, а других взял в плен, всё подчинив, благодаря страху. В это время он и переселил около ста тысяч из Иудеи в Египет. 13 Около тридцати тысяч из них, лучших воинов, он, вооружив, поселил в крепостях своей стра­ны (хотя много и раньше прибыло с персидским царём, а до этого и иные были отправлены на помощь Псаммитиху, чтобы сражаться против эфиопского царя, но их прибыло не так много, как переселил Птолемей, сын Лага). 14 Выбрав, как мы сказали, цветущих возрастом и отличающихся силою, он вооружил, а остальную массу старцев, юношей, а также женщин, он обратил в рабство, не столько по собственному желанию, сколько по требованию воинов, за услуги, которые они оказали на войнe. А так как мы, о чём ранее сказано, получили известный предлог к освобождению их, то обратились к царю с такими словами: 15 "Царь, не будь настолько безразсуден, чтобы тебя обличали сами факты. Ведь законо­дательство, которое мы намереваемся не только переписать, но и перевести, имеет силу для всех иудеев; какое же основание у нас будет для отправления, если в твоём царстве огромная масса находится в рабстве? Освободи же, по совершенству и богатству души, угнетаемых бедствиями, ибо, как я тщательно изследовал, Бог, управляющий твоим царством, даровал закон и им. 16 Они, царь, чтут Зрителя всяческих и создателя – Бога, Которого почитают и все, а мы иначе называем Его Зевсом и Дием. Древние дали это удачное наименование Тому, Кем оживо­творяется и создано всё; Он же управляет и владычествует над всем. А так как величием души ты превосходишь всех людей, то освободи находящихся в рабстве".

17 Подождав немного, когда мы в душе моли­лись Богу, чтобы Он внушил ему мысль об освобождении всех, ибо человеческий род, творение Бога, Он переменяет и снова изменяет. Поэтому я часто и многообразно призывал Владыку сердец, чтобы Он побудил исполнить то, чего я просил. 18 A выступая с речью о спасении людей, я твёр­до надеялся, что Бог исполнит просимое; ибо, если люди делают по благочестию то, что, по их мнению относится к справедливости и попечению о прекрасном, то владычествующий над всем Бог руководит их действиями и намерениями – он, подняв го­лову и милостиво взглянув, спросил: 19 "Сколько будет тысяч, по твоему мнению?" Присутствовавший Андрей ответил: "Немногим более ста тысяч". Царь сказал: "Немногого же просит у нас Аристей". А Сосивий и некоторые из присутствующих ответили это: "Действительно, величия твоей души достойно принести ве­личайшему Богу в качестве благодарственной жертвы освобождение их. Так как Владыкой всяческих ты удостоен высочайшей чести и прославлен более твоих предков, то тебе следует принести в бла­годарность и величайшую жертву". 20 Сильно обрадованный, приказал добавить к жалованью и за каждого человека получать по двадцать драхм; издать об этом указ, а списки изготовить немедленно. Он обнаружил величайшее расположение, ибо Бог исполнил все наши желания и побудил его освободить не только тех, которые пришли с войском его отца, но и тех, которые жили ранее, или впоследствие были приведены в государство, хотя ему и заявляли, что дар обойдётся более четырёхсот талантов. 21 A копия указа была сделана, по моему мнению, не напрасно, ведь великодушие царя будет гораздо яснее и очевиднее, ибо Бог дал ему воз­можность послужить спасению множества. Содержание же указа таково:

22 "По приказанию царя, те из соратников нашего отца в Сирии и Финикии, которые при нападении на Иудею захватили пленников иудеев и переселили их в столицу и страну, или продали иным, точно также, если некоторые жили ранее, или впоследствие были приведены оттуда, – владеющие должны немедленно отпустить на свободу, получив тотчас же по двадцать драхм за человека: воины – при выдаче жалованья, а остальные – из цар­ской казны. 23 Ибо по нашему мнению они были взяты в плен и вопреки воле отца нашего и вопреки благородству, а страна их была опустошена и иудеи были переселены в Египет вследствие запальчивости воинов. Ведь добыча, захваченная воинами на поле брани, была достаточно велика, почему и порабощение этих людей совершенно несправедливо. 24 Итак, воздавая, по общему мнению, справедливое всем людям, а осо­бенно угнетаемым неразумно, и во всём стремясь к пол­ному coглacию со справедливостью и благочестием в отношении всех, мы определяем всех иудеев нашего государства, каким бы то ни было образом в рабстве, отпустить на свободу, уплатив владельцам назначенную сумму. Никто не должен медлить исполнением этого; а списки доставить назначенным для этого в течение трёх дней со времени издания настоящего указа, предъявляя вместе с тем и самих людей. 25 Ибо мы решили, что осуществление этого полезно и нам и государству. А о не­повинующихся должен доносить всякий желающий, с условием, что он станет господином того, кто окажется виновным, а имуще­ство таковых будет взято в царскую казну".

26 Когда этот указ, в котором находилось всё, кроме: "и если некоторые жили ранее, или впоследствие были приведены оттуда", был подан царю для просмотра, то он, по своему благородству и великодушию, это добавил сам и прика­зал дать назначение казначеям легионов и царским менялам на всю сумму издержек. 27 В таком виде это постановление было утверждено в течение семи дней, а выкупная сумма достигла более шестисот талантов, ибо много и грудных детей было освобождено вместе с их матерями. Когда же к царю обратились с запросом, выдавать ли и за них по двадцать драхм, то царь приказал делать и это, выполняя во всём его волю полностью.

28 Когда это было исполнено, приказал Димитрию сделать доклад относительно копии иудейских книг. (Ибо эти цари управляли всем при посредстве указов и с великой осмотритель­ностью. Вот почему я помещаю копии доклада и писем, также количество отправленного и устройство их, так как все они отличались роскошью и искусством.) Копия доклада такова:

29 "Великому царю от Димитрия.

Так как ты, царь, для пополнения отсутствующих в твоей библиотеке книг приказал собрать, а распавшиеся – надлежащим образом исправить, то я, тщательно потрудившись над этим, доношу тебе следующее: 30 отсутствуют, наряду с немногими другими, книги иудейского закона. Они написаны еврейскими буквами и языком, но, как сообщают знающие, слишком небрежно и не так, как должно, ибо не привлекали царского внимания. 31 Teбе необходимо иметь у себя и эти, но тщательно исправив, ибо это законодательство, как божественное, чисто и исполнено мудрости? Поэтому, прозаики, поэты и многие историки были далеки от упоминания о названных книгах и о мужах, которые управлялись на основании их, так как, по словам Экатея Авдиритского, учение в них чисто и священно. 32 Итак, если, царь, угодно, пусть напишут перво­священнику в Иерусалиме, чтобы он прислал старцев особенно добродетельной жизни, сведущих в своём Законе, по шести от каждого колена, чтобы, достигнув coгласия по большинству и получив точный перевод, мы положили на видном месте, до­стойно и самого дела и твоего намерения. Будь счастлив всегда".

33 После этого доклада царь приказал написать об этом Елеазару, сообщив и об освобождении пленников. А для изготовления сосудов, бокалов, тра­пезы и чаш для возлияния он дал золота весом пятьдесят талантов, серебра – семьдесят талантов и достаточное количество драгоценных камней (ибо он приказал хранителям сокровищ, чтобы они предоставили мастерам выбирать, что те пожелают) и денег для жертв и на остальное – около ста талантов. 34 Об изготовлении мы скажем после того, как передадим копии писем. Письмо царя было такого содержания:

35 "Царь Птолемей – первосвященнику Елеазару радо­ваться и здравствовать!

Так как в нашу страну было переселено много иудеев, силою уведённых из Иерусалима персами во время их господства, а кроме того пленников прибыло в Египет и вместе с отцом нашим 36 (большинство их он зачислил в войско на большое жалованье, равным образом и тем, которые жили paнee, он, по доверию к ним, поручил охрану построенных им крепостей, чтобы, таким образом, египтяне были в безопасности; а мы, получив царскую власть, проявили большее человеколюбие по отношению ко всем, а особенно твоим согражданам), 37 то мы освобо­дили более ста тысяч пленников, уплатив их господам следуемую денежную плату и исправляя вместе с тем зло, причинённое им яростью черни. Мы решили, что этим поступаем благочестиво и приносим бла­годарственную жертву величайшему Богу, Который сохраняет наше царство в мире и величайшей славе во всей вселенной. Зрелых возрастом мы зачислили в войско, а пригодных для нашей службы и заслуживающих доверия при дворе мы определили на должности. 38 Желая сделать угодное и им, и иудеям всего миpa и последующим, мы предрешили перевести ваш Закон греческими буквами с букв, называемых у вас еврейскими, чтобы в нашей библиотеке, наряду с другими царскими книгами, находились и эти. 39 Поэтому ты поступишь прекрасно и согласно нашему желанию, если выберешь старцев доброде­тельной жизни, сведущих в Законе и сильных в переводе, по шести от каждого колена, чтобы достигнуть согласия по большинству, ибо изследование касается очень важных предметов. Мы полагаем, что, исполнив это, ты приобретёшь себе великую славу. 40 Для этого мы посылаем Андрея, начальника телохранителей, и Аристея, которые пользуются у нас почётом; они будут вести с тобою переговоры и доставят начатки приношений в храм, а для жертв и на остальное – сто талантов серебра. А сообщив нам о желаниях, ты приобретёшь благосклонность и поступишь согласно дружбе, так как мы возможно скорее исполним то, что тебе угодно. Будь здоров".

41 На это письмо Елеазар тотчас же ответил следующее:

"Первосвященник Елеазар – царю Птолемею, истинному другу – радоваться!

Нам приятно было бы, если бы ты, царица Арсиноя, твоя сестра и дети были здоровы; этого мы и желаем, а мы здоровы. 42 Получив от тебя письмо, мы весьма возрадовались твоему намерению и прекрасному желанию; собрав весь народ, мы прочли ему, чтобы он знал о твоём благоговении к нашему Богу. Мы показали и присланные тобою бокалы, двадцать золотых и тридцать серебряных, пять сосудов, трапезу для возношения и сто талантов серебра для принесения жертв и необходимых исправлений в храме". 43 Это доста­вили пользующиеся у тебя почётом Андрей и Аристей, мужи добрые, прекрасные, отличающиеся образованием и во всём достойные твоего настроения и справедливости. Они-то и передали нам твоё, на что и с нашей стороны услышали соответствующее твоему письму. 44 Мы исполним всё, что полезно для тебя, даже если бы это было противно природе (ведь это свидетельствует о дружбе и любви), ибо и ты оказал нашим согражданам великие, разнообразные и никогда не забываемые благодеяния. 45 Поэтому мы тотчас же принесли жертвы за тебя, твою сестру, детей и любезных (1)), и весь народ молился, чтобы исполнилось всё, что тебе угодно, чтобы владычествующий над всем Бог сохранил твоё царство в мире и славе и чтобы перевод святого Закона был сделан с пользою для тебя и тщательно. 46 В присутствии всех мы избрали старцев, мужей добрых и благородных, из каждого колена по шести; их мы отправили вместе с Законом. А ты, праведный царь, прекрасно поступишь, приказав, чтобы эти мужи, по окончании перевода книг, снова безпрепятственно вернулись к нам. Будь здоров".

47 Из первого колена: Иосиф, Езекия, Захария, Иоанн, Езекия, Елисей.

Из второго: Иуда, Симон, Самуил, Адей, Матафия, Есхлемия.

Из третьего: Неемия, Иосиф, Феодосий, Васея, Орния, Дакис.

48 Из четвёртого: Ионафан, Аврей, Елисей, Анания, Хаврий, 3ахария.

Из пятого: Исаак, Иаков, Иесуа, Савватий, Симон, Левий.

Из шестого: Иуда, Иосиф, Симон, Захария, Самуил, Шелемия.

49 Из седьмого: Савватий, Седекия, Иаков, Исайя, Иесия, Натфей.

Из восьмого: Феодосий, Иасон, Иесуа, Феодот, Иоанн, Ионафан.

Из десятого: Феофил, Авраам, Арсам, Иасон, Эндемия, Даниил.

50 Из десятого: Иеремия, Елеазар, Захария, Ванея, Елисей, Дафей.

Из одиннадцатого: Самуил, Иосиф, Иуда, Ионафан, Хавев, Досифей.

Из двенадцатого: Исаил, Иоанн, Феодосий, Арсам, Авиит, Иезекииль.

Всего – семьдесят два.

51 Таков был ответ Елеазара и его приближённых на письмо царя.

Согласно обещанию, я опишу тебе также приготовленное. Они были сделаны с необыкновенным искусством, так как царь отпустил большие средства и всегда наблюдал за мастерами. Поэтому они ничего не могли упустить из виду и сделать небрежно.

52 Прежде всего я опишу тебе устройство трапезы. Царь желал сделать это сооружение огромных размеров; но он приказал справиться у местных, какова величина уже существующей и стоящей в Иерусалимском храме. 53 Когда же сообщили её размеры, он снова спросил, можно ли делать большую? Некото­рые из священников и другие говорили, что нет препятствий, но он сказал, что желает сделать в пять раз большую, однако опасается, что она окажется непригодной для богослужения. 54 А он, конечно, не хотел, чтобы приготовленная им только стояла на месте; ему будет гораздо приятнее, если соответствующие служ­бы будут совершаться, как и должно, назначенными для этого на приготовленной им. 55 Для прежней трапезы были указаны меньшие размеры не по недостатку золота, но, сказал, она была сделана таких размеров по известным, как кажется, основаниям. А если бы оказалось необходимым увеличить её, то ни в чём не было бы недостатка. Поэтому не следует ни уменьшать, ни увеличивать удачно избранные. 56 Итак приказал широко пользо­ваться различными искусствами, ибо он всё замышлял в величественных чертах и обладал природной способностью представлять предметы в их готовом виде. Что не было записано, он приказал делать согласно с красотой, а что было указано, в этом следовать размерам. 57 Из чистого золота было сделано массивное сооружение длиною в два локтя, шириною в один ло­коть и высотою в полтора локтя; говорю же не о накладном золоте, но о том, что была положена массивная доска. 58 Вокруг был сделан ободок, шириною в ладонь, с витыми бортами, украшенными рельефной плетёной резьбой, уди­вительно искуссно выгравированной с трёх сторон, ибо был треугольным. 59 На каждой стороне ра­бота была выполнена одинаково, так что, в какую бы сторону ни поворачивать, вид был один и тот же. Но в то время, как художественная работа под ободком была обращена к трапезе, наружная поверхность была видима приходящему. 60 Поэтому верхний край с обоих сторон был острым, ибо, как сказано ранее, был сделан треугольным (в какую бы сторону его ни поворачивать). Посредине плетения в него были вставлены раз­личные драгоценные камни, прикреплённые один к дру­гому с неподражаемым искусством. 61 Все они для безопасности были укреплены в отверстиях золотыми гвоз­дями, а на углах для прочности оправы связыва­лись вместе. 62 По бокам у ободка в верхней части кругом было сделано всё усеянное драгоцен­ными камнями на подобие яиц[2]), изображённое выступами при помощи сплошного барельефа в виде полос, плотно прилегающих одна к другой вокруг всей трапезы. 63 A под изображённым из драгоценных камней подобием яиц ху­дожники превосходно и очень отчётливо сделали венок, изобилующий всякими плодами: виноградными кистями, ко­лосьями, финиками, масличными ягодами, гранатовыми ябло­ками и т. п. Для изображения этих плодов они употре­били камни, соответствующие цвету каждого плода и прикрепили их к золотому кольцу вокруг всей трапезы, сбоку её. 64 Украсив ободок, они внизу под изображением подобия яиц устроили таким же образом и остальные части рельефных украшений и резьбы, так что трапеза была сделана для пользования с обоих сторон, с какой угодно. Были сделаны и борты и ободок в нижней части у ножек. 65 По всей ширине трапезы они сделали массивную доску в четыре пальца толщиною, в неё были вставлены ножки и под ободком укреплены шипами, находящимися в углублениях, чтобы можно было поль­зоваться с какой угодно стороны. Это можно было видеть на верхней доске, так как это произведение было устроено для употребления с обоих сторон. 66 На самой же трапезе превосходно и рельефно изобразили мэандр[3]), посредине которого на­ходилось множество драгоценных камней разных пород: рубины, смарагды, ониксы и другие породы камней превосходного качества. 67 Под изображением мэандра находилась сделанная удивительно искусно сетка, посредине имею­щая узор в форме ромба. В него были вставлены горный хрусталь и так называемый янтарь, производя необычайное впечатление на зрителей. 68 Ножки были сделаны в форме головок лилий, под трапезой лилии загибались, а с лицевой стороны имели прямые листья. 69 Основание ножек на полу – из рубина и всюду имело четыре пальца, с лицевой стороны имея форму башмака в восемь пальцев шири­ны. На нём и удерживалась вся тяжесть ножек. 70 Вырезали из камня плющ, обвитый тернием и ви­ноградной лозой, которая вместе с виноградными кистя­ми, вытесанными из камня, окружала ножки до верху. Таково было устройство четырёх ножек. Всё было сделано и выступало ясно; опытность и искусство неизменно превосходили действительность, так что при дуновении воздуха листья начинали двигаться, ибо всё было сделано так, чтобы изображать действительность. 71 Переднюю сторону трапезы сделали из трёх частей, как бы в форме триптиха, и по толщине сооружения скрепили одну с другой шипами в форме гуси­ной лапки, так что соединение скреп не было видно и нельзя было найти. А толщина всей трапезы была не меньше полулоктя, так что на всё сооружение пошло много талантов. 72 А так как царь не запрещал уве­личивать размеров, то, если нужно было издер­жать больше приготовленного, царь отпускал на это и больше. Согласно его желанию всё было исполнено удивительно и достойным образом, безподобно со стороны искусства и безукоризнённо в отношении красоты.

73 Два сосуда были сделаны из золота; от основания и до середины они были покрыты чешуйчатой резьбой, а между чешуёй были весьма искуссно устроены скрепы из драгоценных камней. 74 Далее лежал мэандр высотою в локоть; он был рельефно изображён при помощи драгоценных камней различного цвета, свидетельствуя как о зрелости искусства, так и о тщательности. За ним рельефное украшение в виде ромба, которое до отверстия имело форму сети. 75 Впечатление красоты дополняли небольшие щи­ты величиною не меньше четырёх пальцев из различных драгоценных камней и расположенные посредине один подле другого. А по краю отверстия, кругом, были изображены лилии с цветками и виноградные лозы, переплетающиеся с виноградными кистями. 76 Таково было устройство золотых сосудов, которые вмещали более двух метритов[4]). Что касается серебряных, то они были сделаны гладкими, вроде зеркала, и уже это было удивительно, так как в них гораздо яснее, чем в зеркале, отражалось всё, что подносили. 77 По сравнению с отражаемой ими действительностью их действие описать невозможно. Когда всё было окончено и предметы были поставлены один подле другого, то есть сначала серебряный сосуд, затем золотой, снова серебряный и золотой, то действие их вида было совершенно неописуемо, так что приходившие посмотреть на них не могли уйти вследствие их необычайного блеска и прелести для взоров. 78 Впечатление от их наружного вида было разнообразно. Когда смотрели на работу из золота, явля­лась радость с удивлением, так как внимание непрерывно устремлялось на каждое из этих художественных произведений. А если кто, напротив, хотел взглянуть на серебряные сосуды, то они всюду и кругом начинали блестеть, где бы кто ни стоял, и доставляли зрителю ещё большее удовольствие. Таким образом, изящество их совер­шенно нельзя описать.

79 На золотых бокалах посредине были выграви­рованы венки виноградной лозы, а по краям вырезали венок, сплетённый из плюща, мирты и маслины, вставив различные драгоценные камни. Остальные части гравёрной работы они сделали из различных узоров, усердно стремясь всё сделать для большей славы царя. 80 Вообще, таких роскошных и художественных предметов нет не только в царских сокровищницах, но и в ничьих других. Ибо славолюбивый царь не мало подумал над тем, чтобы всё было исполнено прекрасно. 81 Часто он оставлял публичные аудиенции и внимательно следил за художни­ками, чтобы они выполняли свою работу достойно того места, куда отправлялись их произведения. Поэтому всё делалось великолепно и достойно, как царя, отправляющего, так и первосвященника, управляющего этим местом. 82 На работу пошло вели­кое множество драгоценных камней, притом большой ве­личины, не менее пяти тысяч и всё отличалось художественностью исполнения, так что количество драгоценных камней и работа ювелиров стоили в пять раз дороже золота.

83 Я сообщил тебe описание их, предпо­лагая, что это необходимо. Дальнейшее содержит наше путешествие к Елеазару. Сначала я опишу устройство всей страны. Когда мы при­были на место, то увидели город, лежащий посредине всех иудеев, на очень высокой гopе. 84 На краю был построен храм превосходного вида, три стены, высотой более семидесяти локтей, а их ширина и длина соответствовали устройству храма, так как всё было построено с необыкновенными во всех отношениях великолепием и роскошью. 85 Очевидно было, что на двери, на прикрепление их к косякам и укрепление притолоков затрачены были также огромные суммы. 86 Устройство завесы во всём было совершено подобно дверям. Особенно приятный вид, от которого с трудом можно было оторваться, она полу­чала при дуновении ветра, когда ткань приходила в непре­рывное движение, так как дуновение от основания переда­валось по складкам до верхнего края. 87 Устрой­ство жертвенника отвечало месту и сожигаемым на огне жертвам, точно также и подъём к нему; место это, вследствие необходимого благоприличия, имело наклон, так как священники совершали служение одетыми до пят в льняные хитоны. 88 Храм лицом был обращён к востоку, а задней стороной – на запад. Весь пол был вымощен камнем, а для стока воды от замывания жертвен­ной крови имел в соответствующих местах наклон; ибо в праздничные дни приводились для жертв тысячи скота. 89 Скопление же воды было неисчерпаемо, так как внутри протекал обильный естественный источник, а под землёю, кроме того, находились удиви­тельные и неописуемые водоёмы. И показывали на пять стадий вокруг основания храма безчисленные галереи каждого из них, так как потоки в каждой части соединялись друг с другом. 90 Всё это на полу и стенах было обложено свинцом, а поверх этого покрыто толстым слоем шту­катурки, так что всё было сделано прочно. Частые отверстия в полу не были извест­ны никому, кроме служащих, как будто всё множество жертвенной крови очищалось одним движением и мановением. 91 Объясню, насколько я, по моему убеждению, сам удостоверился, и устройство водое­мов. Меня вывели за город дальше, чем на четыре стадии, и приказали, наклонившись в известном месте, прислушаться к шуму от встречи вод. Вследствие этого мне, как сказано, ясной стала величина водоёмов.

92 Служение священников по силе, а также настроению благоприличия и тишины несравненно. Все усердно трудятся по доброй воле и с великим напряжением; каждый же заботится о порученном. Они непрерывно работают: одни доставляют дрова, другие – масло, иные – крупинчатую муку; иные – ароматы; другие – сожигают части жертвенного мяса, обнаруживая необыкновенную силу. 93 Взяв обоими руками ноги телят, каждая из которых весит почти более двух талантов, они удивительно ловко и без промаха бросают их обоими руками на значительную высоту, точно также и овец и коз, отличающихся значительным весом и тучностью. Назначенные для этого выбирают безпорочных и особенно тучных и совершается вышеуказанное. 94 Для отдыха им назначено место, где сидят отдыхающие. В это время пробуждаются те из отдыхавших, которые имеют желание, хотя никто не приказывает им служить. 95 А тишина такова, что можно подумать, будто здесь нет никого, хотя служащих находится около семи тысяч (количество приносящих жертвы также очень велико), но всё совершается в страхе и достойно великого Божества.

96 Нас охватило великое изумление, когда мы увидели Елеазара в служении, его облачение и славу, которая обнаруживалась в носимом им хитоне и камнях на нём. Вокруг его подира бы­ли золотые позвонки, которые издавали свое­образные гармонические звуки, а около каждого из них разноцветные гранатовые яблочки поразительной окраски. 97 Он быль опоясан превосходным и великолепным поясом, вытканным из красивейших цветов. На гру­ди он носит так называемый наперсник судный, в который были вставлены оправленные в золото двенадцать камней различной породы, с расположенными согласно первоначальному порядку именами начальников колен. Каждый сверкал своим характерным и неописуемым природным блеском. 98 На голове имеет так называемый кидар, а на нём безподобная митра, то есть святая диадема, на которой над бро­вями священным шрифтом на золотом листке было вырезано имя Божие, полное славы. В таком виде выходит тот, кто был признан быть достойным этого, на служение. 99 Всё это вместе вызывало страх и трепет, так что казалось, будто приходишь в иное место, вне этого миpa. И я утверждаю, что каждый человек, приходя посмотреть на это, повер­гался в изумление и невыразимое удивление, так как мысль его изменялась вследствие святого устройства во всём.

100 Чтобы узнать всё, мы производили осмотр, под­нявшись на лежащую около города крепость. Она распо­ложена на самом высоком месте и укреплена множеством башен, так как они доверху выстроены из больших каменных плит, для охраны, как мы понимаем, мест около храма 101 (чтобы, в случаe какого-либо нападения, бунта, или вторжения неприятелей, никто не мог проникнуть за стены, окружающие храм, так как на башнях крепости есть метательные машины и разные снаряды, а место это лежит выше упомянутых ранее стен), 102 так как эти башни охраняются наиболее надёжными мужами, дав­шими отечеству великие доказательства. Им разрешается выходить из крепости только по праздникам, притом по частям. Точно также никого не разрешается и впускать. 103 Большую осторожность соблюдают они, если начальник дал разрешение впустить кого-либо для осмотра. Это случилось и с нами. С трудом безоружных нас двух впустили, чтобы посмотреть на принесение жертв. 104 Говори­ли, что они обязались в этом клятвою. Bcе они, числом пятьсот, поклялись (конечно, при клятве дело по необходимости выполняется по божески) не впускать в крепость болee пяти человек одновременно. Ведь крепость являет­ся единственной защитой храма и строитель укрепил её так для охраны указанного ранее.







Дата добавления: 2015-10-19; просмотров: 425. Нарушение авторских прав; Мы поможем в написании вашей работы!



Аальтернативная стоимость. Кривая производственных возможностей В экономике Буридании есть 100 ед. труда с производительностью 4 м ткани или 2 кг мяса...

Вычисление основной дактилоскопической формулы Вычислением основной дактоформулы обычно занимается следователь. Для этого все десять пальцев разбиваются на пять пар...

Расчетные и графические задания Равновесный объем - это объем, определяемый равенством спроса и предложения...

Кардиналистский и ординалистский подходы Кардиналистский (количественный подход) к анализу полезности основан на представлении о возможности измерения различных благ в условных единицах полезности...

Конституционно-правовые нормы, их особенности и виды Характеристика отрасли права немыслима без уяснения особенностей составляющих ее норм...

Толкование Конституции Российской Федерации: виды, способы, юридическое значение Толкование права – это специальный вид юридической деятельности по раскрытию смыслового содержания правовых норм, необходимый в процессе как законотворчества, так и реализации права...

Значення творчості Г.Сковороди для розвитку української культури Важливий внесок в історію всієї духовної культури українського народу та її барокової літературно-філософської традиції зробив, зокрема, Григорій Савич Сковорода (1722—1794 pp...

Объект, субъект, предмет, цели и задачи управления персоналом Социальная система организации делится на две основные подсистемы: управляющую и управляемую...

Законы Генри, Дальтона, Сеченова. Применение этих законов при лечении кессонной болезни, лечении в барокамере и исследовании электролитного состава крови Закон Генри: Количество газа, растворенного при данной температуре в определенном объеме жидкости, при равновесии прямо пропорциональны давлению газа...

Ганглиоблокаторы. Классификация. Механизм действия. Фармакодинамика. Применение.Побочные эфффекты Никотинчувствительные холинорецепторы (н-холинорецепторы) в основном локализованы на постсинаптических мембранах в синапсах скелетной мускулатуры...

Studopedia.info - Студопедия - 2014-2024 год . (0.011 сек.) русская версия | украинская версия