Студопедия — Разделы практики, виды и формы деятельности, формы отчетности
Студопедия Главная Случайная страница Обратная связь

Разделы: Автомобили Астрономия Биология География Дом и сад Другие языки Другое Информатика История Культура Литература Логика Математика Медицина Металлургия Механика Образование Охрана труда Педагогика Политика Право Психология Религия Риторика Социология Спорт Строительство Технология Туризм Физика Философия Финансы Химия Черчение Экология Экономика Электроника

Разделы практики, виды и формы деятельности, формы отчетности






(4 курс)

Разделы практики Виды и формы деятельности Форма отчетности
1. Координация работы информационно-коммуникативных потоков, связанных с деятельностью организации в области межкультурного общения. Подготовка текстов различного характера на русском / иностранных языках с учетом их коммуникативной, социолингвистической, прагматической направленности. 1. Тексты по профилю организации на русском / иностранных языках (в объеме не менее 3 стр. печатного текста).
Информационный поиск и селекция материалов в справочной, специальной литературе и компьютерных сетях. 1. Библиографический список – литература, используемая для подготовки текстов в сфере межкультурной коммуникации (не менее 3 источников).
Составление системного представления о сфере деятельности организации, связанной с определенной сферой межкультурной коммуникации. 1. Список лексики (1), используемой по профилю организации на русском / иностранном (английском) языках (не менее 30 лексем).
2. Продуцирование иноязычных устных / письменных текстов, предназначенных для использования в сфере межкультурной коммуникации с учетом их коммуникативной, социолингвистической, прагматической направленности. Подготовка текстов презентации, беседы / интервью / (телефонного) разговора / бэкграундера / делового письма, туристического буклета, используемых в различных сферах межкультурной коммуникации с учетом коммуникативных, социолингвистических, прагматических и межкультурных факторов на русском / иностранных языках (для PR-обеспечения организации, оформления web-страниц и т.д.). 1. Текст презентации (1) / беседы / интервью (1) или туристического путеводителя (экскурсии и т.п.) (1) (для гидов-переводчиков) на русском / иностранном языках; 2. Тексты бэкграундера организации, продукции / события (2) (в объеме не менее 2 стр. каждый).
1. Деловые письма на русском / иностранном языках (если переписка имела место) (1-2 письма).
Подготовка и прием иностранных посетителей с учетом невербальных средств общения (мимика, жесты); правил этикета, ритуалов, этических и нравственных норм поведения, принятых в иноязычных культурах. 1. Транскрипт и краткий анализ разговора (или беседы / интервью) (1) на русском или иностранном языках (не менее 3 мин.).
Организация вербального / невербального взаимодействия представителей иноязычной культуры или представителей различных групп в Российском социуме.
3. Эффективное решение проблем кросс-культурного восприятия и интерпретации поведения представителей иноязычной культуры, возникающих на почве разного восприятия реальности. Анализ речевого поведения (в совокупности вербальных / невербальных компонентов) представителей иноязычной культуры (а также представителей различных социальных, национальных, религиозных и профессиональных общностей и групп в Российском социуме).   1. Транскрипт коммуникативного события (эпизода общения или его важной части) (1) (не менее 5 минут); 2. Анализ коммуникативного события (1), включающий лексико-грамматический анализ, анализ обмена репликами, межкультурный анализ. 3. Аудио-, фото- (видео-) и иные иллюстративные материалы. Запись коммуникативного события – на русском / английском языках. Анализ – на английском языке.
Формирование социологического и / или психологического портрета (личности и / или группы), предполагающее углубленное изучение одного или нескольких типичных случаев, иллюстрирующих данную проблему.

(5 курс)

Разделы практики Виды деятельности Форма отчетности
1. Координация информационно-коммуникативных потоков, связанных с деятельностью организации в области межкультурного общения. Подготовка текстов различного характера на русском / иностранных языках с учетом их коммуникативной, социолингвистической, прагматической направленности. 1. Тексты по профилю организации на русском / иностранных языках (в объеме не менее 2 стр. печатного текста). Оригинал и перевод.
2. Продуцирование иноязычных письменных текстов, предназначенных для использования в сфере межкультурной коммуникации. Подготовка текстов обзорной статьи, буклета / рекламного проспекта / туристического путеводителя, используемых в различных сферах межкультурной коммуникации с учетом коммуникативных, социолингвистических, прагматических и межкультурных факторов на русском / иностранных языках (для PR-обеспечения организации, оформления web-страниц и т.д.). 1. Текст обзорной статьи (1) (в объеме не менее 2 стр.). 2. Текст буклета / рекламного проспекта по профилю организации / туристического путеводителя (экскурсии и т.п.) (1) (не менее 2 стр.) на русском и иностранном языках. 3. Библиографический список (не менее 3 источников).
3. Подготовка протокольных мероприятий с использованием нескольких рабочих языков и их информационно-документационное обеспечение. Организация и проведение деловых переговоров (семинаров; деловых, дружеских приемов) с использованием нескольких рабочих языков. 1. Транскрипт и краткий анализ переговоров (или семинара, приема) (1) (не менее 10 мин.). Анализ – на русском языке.
4. Консалтинг в сфере межкультурной коммуникации. Эффективное решение межкультурных проблем. Тренинги межкультурной коммуникации. Подготовка и проведение консультации или тренинга по межкультурной коммуникации (на выбор). 1. Проект консультации (2-3 стр.) или тренинга (1) на русском или иностранном языках. Фото-, видео-, аудио- и иные иллюстративные материалы (1).
5. Научно-исследовательская работа по анализу коммуникационных потоков в организационной культуре).   1. Анализ результатов деятельности профессионального коллектива в сфере межкультурной коммуникации с целью совершенствования работы организации. 2. Подготовка анкеты / кейса для решения конкретных ситуаций межкультурного общения в организации (для проекта по межкультурной коммуникации). 1. Проект по корпоративной культуре в аспекте межкультурной коммуникации (с рекомендациями для организации) (1) (не менее 10 стр.). 2. Анкета или кейс (1) (2-5 стр.) на русском или иностранном языках (в Приложение). 3. Библиографический список (не менее 5 источников).

Содержание разделов практики







Дата добавления: 2015-10-19; просмотров: 446. Нарушение авторских прав; Мы поможем в написании вашей работы!



Картограммы и картодиаграммы Картограммы и картодиаграммы применяются для изображения географической характеристики изучаемых явлений...

Практические расчеты на срез и смятие При изучении темы обратите внимание на основные расчетные предпосылки и условности расчета...

Функция спроса населения на данный товар Функция спроса населения на данный товар: Qd=7-Р. Функция предложения: Qs= -5+2Р,где...

Аальтернативная стоимость. Кривая производственных возможностей В экономике Буридании есть 100 ед. труда с производительностью 4 м ткани или 2 кг мяса...

ОЧАГОВЫЕ ТЕНИ В ЛЕГКОМ Очаговыми легочными инфильтратами проявляют себя различные по этиологии заболевания, в основе которых лежит бронхо-нодулярный процесс, который при рентгенологическом исследовании дает очагового характера тень, размерами не более 1 см в диаметре...

Примеры решения типовых задач. Пример 1.Степень диссоциации уксусной кислоты в 0,1 М растворе равна 1,32∙10-2   Пример 1.Степень диссоциации уксусной кислоты в 0,1 М растворе равна 1,32∙10-2. Найдите константу диссоциации кислоты и значение рК. Решение. Подставим данные задачи в уравнение закона разбавления К = a2См/(1 –a) =...

Экспертная оценка как метод психологического исследования Экспертная оценка – диагностический метод измерения, с помощью которого качественные особенности психических явлений получают свое числовое выражение в форме количественных оценок...

СПИД: морально-этические проблемы Среди тысяч заболеваний совершенно особое, даже исключительное, место занимает ВИЧ-инфекция...

Понятие массовых мероприятий, их виды Под массовыми мероприятиями следует понимать совокупность действий или явлений социальной жизни с участием большого количества граждан...

Тактика действий нарядов полиции по предупреждению и пресечению правонарушений при проведении массовых мероприятий К особенностям проведения массовых мероприятий и факторам, влияющим на охрану общественного порядка и обеспечение общественной безопасности, можно отнести значительное количество субъектов, принимающих участие в их подготовке и проведении...

Studopedia.info - Студопедия - 2014-2024 год . (0.011 сек.) русская версия | украинская версия