Метафора
вым растениям, цикута в девственном лесу» (В. Гюго. Отверженные); «Софисты — пышные, великолепные цветы богатого греческого духа» (А. Герцен. Письма об изучении природы). Аристотель в «Риторике» подчеркивал, что М. «в высокой степени обладает ясностью, приятностью и приметою новизны». Именно М., считал он, наряду с общеупотребительными словами родного языка, являются единственным материалом, полезным для стиля прозаической речи. М. очень близка к сравнению, но между ними существует и различие. М. — это троп риторики, перенесение свойств одного предмета или явления на другой по принципу их сходства в каком-либо отношении, а сравнение — это логический прием, сходный с определением понятия, образное выражение, в котором изображаемое явление уподобляется другому. Обычно сравнение выражается при помощи слов как, подобно, словно. М., в отличие от сравнения, обладает большей экспрессией. Средства языка позволяют разделить сравнение и М. совершенно строго. Это сделано еще в «Риторике» Аристотеля. Вот сравнения И. Анненского в «Трилистнике соблазна»: «Веселый день горит... Среди сомлевших трав все маки пятнами — как жадное бессилье, как губы, полные соблазна и отрав, как алых бабочек развернутые крылья». Их легко превратить в метафору: Маки — алых бабочек развернутые крылья. Деметрий в работе «О стиле» рассматривал еще один аспект взаимоотношений М. и сравнения. Если М., писал он, кажется слишком опасной, то ее легко превратить в сравнение, вставив как бы, и тогда впечатление рискованности, свойственное М., ослабнет. В трактатах риторов, в трудах специалистов в области поэтики и стилистики больше всего внимания уделено самим М. Употреби-тельнейшим и красивейшим из тропов риторики называл ее Квинтилиан. Она является, считал римский ритор, чем-то врожденным и даже у полных невежд вырывается нередко самым естественным образом. Но гораздо приятнее и красивее, когда М. со вкусом выискана и в высокой речи собственным светом сияет. Она умножает богатство языка, изменяя или заимствуя все то, чего в нем недостает. М. употребляется для того, чтобы поразить ум, сильнее обозначить предмет и представить его как бы перед глазами слушателей. Разумеется, нельзя гипертрофировать ее роль. Квинтилиан отмечал, что избыток М. утруждает внимание слушателя, превращает речь в аллегорию и загадку. Не стоит употреблять низкие и неблагопристойные М., а также М., основанные на ложном подобии. Аристотель видел одну из причин выспренности, холодности речи оратора в употреблении неподходящих М. Он считал, что нельзя употреблять три вида М.: 1) имеющие смешной смысл; 2) смысл которых слишком торжествен и трагичен; 3) заимствованные издалека, а потому имеющие неясный смысл либо поэтический вид. 107 метафора Предметом постоянных дискуссий, начиная с античности, являлся вопрос о том, какое количество М. может быть использовано одновременно. Уже греческие теоретики риторики приняли в качестве «закона» одновременное применение двух, максимум трех М. Согласившись, в принципе, с этим положением, Псевдо-Лонгин в трактате «О возвышенном» все-таки считает, что оправданием большого числа и смелости М. является «уместная страстность речи и благородная возвышенность ее. Растущему приливу бурного чувства естественно все увлекать и нести с собою». Именно эти свойства М. великолепно показал М.В. Ломоносов: «Повелитель многих языков, язык российский, не токмо обширностью мест, где он господствует, но купно и собственным своим пространством и довольствием велик перед всеми в Европе... Карл Пятый... если бы он российскому языку был искусен, то... нашел бы в нем великолепие ишпанского, живость французского, крепость немецкого, нежность италианского, сверх того богатство и сильную в изображениях краткость греческого и латинского языка» (М. Ломоносов. Российская грамматика). Описание бора у Е.И. Замятина дано посредством использования многочисленных М.: «... Синие зимние дни, шорох снеговых ломтей — сверху по сучьям вниз, ядреный морозный треск, дятел долбит; желтые летние дни, восковые свечки в корявых зеленых руках, прозрачные медовые слезы по заскорузлым крепким стволам, кукушки считают годы. Но вот в духоте вздулись тучи, багровой трещиной расселось небо, капнуло огнем — и закурился вековой бор, а к утру уж кругом гудят красные языки, шип, свист, треск, вой, полнеба в дыму, солнце в крови еле видно» (Е. Замятин. Русь). Оценке роли М. в художественной литературе много внимания уделял Б.Л. Пастернак: «Искусство реалистично как деятельность и символично как факт. Оно реалистично тем, что не само выдумало М., а нашло ее в природе и свято воспроизвело» (Б. Пастернак. Охранная грамота). «Метафоризм — естественное следствие недолговечности человека и надолго задуманной огромности его задач. При этом несоответствии он вынужден смотреть на вещи по-орлиному зорко и объясняться мгновенными и сразу понятными озарениями. Это и есть поэзия. Метафоризм — стенография большой личности, скоропись ее духа» (Б. Пастернак. Замечания к переводам из Шекспира). М. — самый распространенный и самый экспрессивный из всех тропов. Лит.: Античные теории языка и стиля. — М.; Л., 1936. — С. 215 — 220; Аристотель. Поэтика // Аристотель. Соч.: В 4-х тт. — М., 1984. — Т. 4. — С. 669—672; Аристотель. Риторика // Античные риторики. — М., 1978. — С. 130—135, 145—148; Арутюнова Н.Д. Метафора//Лингвистический эн- 108 метафора в современной науке циклопедический словарь. — М., 1990; Деметрий. О стиле // Античные риторики. — М., 1978; Жоль К.К. Мысль. Слово. Метафора. — Киев, 1984; Квинтилиан. Двенадцать книг риторических наставлений. В 2-х частях. — СПб., 1834; Корольков В.И. О внеязыковом и внутриязыковом аспектах исследования метафоры // Уч. зап. МГПИИЯ. — М., 1971. — Вып. 58; Ломоносов М.В. Краткое руководство к красноречию: Книга первая, в которой содержится риторика, показующая общие правила обоего красноречия, то есть оратории и поэзии, сочиненная в пользу любящих словесные науки // Антология русской риторики. — М., 1997. — С. 147—148; Львов М.Р. Риторика: Учебное пособие для учащихся 10—11 кл. — М., 1995; Панов М.И. Риторика от античности до наших дней // Антология русской риторики. — М., 1997. — С. 31—32; Фрейденберг О.М. Метафора // Фрейденберг О.М. Миф и литература древности. — М., 1978; Энциклопедический словарь юного литературоведа: Для сред, и старш. школьного возраста / Сост. В.И. Новиков. — М., 1988. - С. 167-169. М.И. Панов МЕТАФОРА В СОВРЕМЕННОЙ НАУКЕ. В наши дни изучение М., по мнению Н.Д. Арутюновой, становясь все более интенсивным, захватывает новые области знания — философию, логику, психологию, герменевтику, литературоведение, теорию изящных искусств, семиотику, риторику, лингвистическую философию, разные школы лингвистики. Интерес к М. способствовал консолидации этих направлений, следствием которой стало формирование когнитивной науки, занятой исследованием разных сторон человеческого сознания. Сегодня, считает Н.Д. Арутюнова, центр тяжести в изучении М. переместился из филологии, где превалировал анализ поэтической М., в область изучения практической речи и в сферы, обращенные к мышлению, познанию и сознанию, к концептуальным системам и моделированию искусственного интеллекта. В М. стали видеть ключ к пониманию основ мышления и процессов создания не только национально-специфического видения мира, но и его универсального образа. Необычайно широкое распространение М. привело к тому, считает Н.Д. Арутюнова, что создалось мнение о ее всемогуществе, всеприсутствии, вседозволенности, сыгравшее отрицательную роль, ибо оно отодвинуло на задний план те ограничения, которые существуют в употреблении М. А это привело к размыванию границ самого этого понятия: М. стали называть любой способ косвенного и образного выражения смысла в художественном тексте, живописи, кино, театре. Н.Д. Арутюнова раскрывает противоречивый характер использования М. в обыденной и деловой речи. При обращении к практической речи бросается в глаза не всеприсутствие М., а ее неуместность и даже недопустимость в целом ряде функциональных сти- 109 метафора в современной науке лей: несмотря на семантическую емкость М., ей нет места в языке телеграмм. А в «телеграфном стиле» художественной прозы она появляется. М. содержит точную и яркую характеристику лица. Удачная М. помогает воспроизвести образ, который не дан в опыте. Интуитивное чувство сходства играет важную роль в практическом мышлении человека и отражается в его повседневной речи. В этом, подчеркивает Н.Д. Арутюнова, заключается неизбежный и неиссякаемый источник метафоры «в быту». Человек не только идентифицирует индивидные объекты (узнает людей), но и улавливает общность между конкретными и абстрактными объектами. В этих случаях человек не столько открывает сходство, сколько создает его. Н.Д. Арутюнова делает парадоксальный вывод: М. не нужна в практической речи, но одновременно и необходима ей, ибо всякое развитие начинается с творческого акта. Акт метафорического творчества лежит в основе многих семантических процессов — развития синонимических средств, появления новых значений и их нюансов, создания полисемии, развития систем терминологии и эмоционально-экспрессивной лексики. Без М., считает она, не существовало бы лексики «невидимых миров» (внутренней жизни человека), зоны вторичных предикатов, характеризующих абстрактные понятия. В философии отношение к М. можно рассматривать как «основной вопрос», разделяющий большинство философов на два непримиримых лагеря. Рационалисты и позитивисты — яростные противники использования М., они приравнивают ее применение в научных трудах к совершению преступления. Фр. Ницше настаивал на принципиально неустранимой метафоричности познания. Э. Кас-сирер рассматривал метафорическое «освоение мира» как противоположность дискурсивному мышлению. X. Ортега-и-Гассет в работе «Две великих М.» говорил о М. как об орудии мысли, позволяющем достигнуть самых отдаленных участков концептуального поля. М., подчеркивал он, удлиняет «руку» интеллекта, ее роль в логике подобна удочке или винтовке: она, не раздвигая границы мыслимого, «обеспечивает доступ к тому, что смутно виднеется на его дальних рубежах. Без М. на нашем ментальном горизонте образовалась бы целая зона, формально подпадающая под юрисдикцию нашей мысли, но фактически неосвоенная и невозделанная». М. оказывается эффективным эвристическим приемом в научном познании. Речь идет не о популяризации научных истин, а именно о процессе получения нового знания, о механизмах научного творчества. Так, крупнейший русский математик XX в. Н.Н. Лузин для наглядной демонстрации эвристических возможностей программ обоснования математики, предложенных различными учеными, начиная с Э. Цермело и кончая Л.Э.Я. Брауэром, 110 метафора в современной науке воспользовался М. «демон Максвелла». Дж. К. Максвелл выдвинул гипотезу, воспринимающуюся с трудом. Ее суть: пусть существует воображаемое существо, которое, сидя у перегородки, разделяющей сосуд с газом, пропускает в одну сторону сосуда молекулы с большой скоростью, а в другую — с малой; в итоге в сосуде без затраты работы одна половина будет горячей, а другая — холодной. Максвелл изложил эту гипотезу в письме к физику П. Тэту, который сразу же нашел блистательный образ — М. «демон Максвелла». И несмотря на то, что сам Максвелл всячески открещивался от такого «детища», предлагая называть это мысленное существо просто «клапаном», М. пошла гулять по свету и жить своей собственной жизнью. Н.Н. Лузин, анализируя взгляды творцов современной математики, отметил: каждый из них исходит из определенной концепции возможного, за пределами которых область математики кончается. Если по аналогии с «демоном Максвелла» приписать область возможного у каждого автора сфере действия такого же воображаемого существа, то получается «демон Брауэра», «демон Бэра», «демон Бореля», «демон Лебега», «демон Цермело». Причем «демон Брауэра» жестко ограничивает сферу математики только конструктивными объектами, отвергая закон исключенного третьего, а «демон Цермело» — вообще не накладывает на нее никаких ограничений. Э. Зенси предлагает рассматривать энтропию как базисную М., а следовательно, метафорически «прочесть» второй закон термодинамики и распространить его на различные области знания. М. Минский, рассматривая связь М. и теории фреймов,подчеркивал, что М. образует непредсказуемые межфреймовые связи большой эвристической силы, обеспечивающие концептуализацию определенного фрагмента действительности по аналогии с уже сложившейся системой понятий. В компьютерной М. естественный интеллект рассматривается по аналогии с вычислительным устройством. Возник и обратный процесс: компьютерная М. оказала большое влияние на исследования естественного интеллекта в психологии уже по аналогии с архитектурой компьютера. Сегодня уже эксплуатируется термин «социальная М.». Б.М. Ве-личковский считает: в будущем могут появиться новые метатеоре-тические М., вероятно выдвижение социальной (или организационной) М., основанной на анологии между организацией интеллекта и жизнью сложных социальных образований, таких, например, как государство или крупный университет. Смена научной парадигмы всегда сопровождается сменой ключевой М., вводящей новую аналогию. Такое расширение области применения М. ставит вопрос о ее природе в новом свете: в какой области научного знания или культурологии должно осмыслить ее 111 метафора в современной науке статус? В.В. Петров обращает внимание на то, что невыясненной остается наиболее фундаментальная проблема — является ли М. языковым, дискурсивным или концептуальным образованием? Оценивая итоги разработки учения М., В.В. Петров пишет: «В результате более чем тридцатилетнего активного изучения М. мы имеем значительное число несоизмеримых и соперничающих между собой подходов. Они различаются как своими «дотеоретическими» базами данных, так и конечными целями. Нельзя сказать, что теперь мы хорошо понимаем, что такое М. Скорее мы гораздо сильнее сознаем глубину и фундаментальность этой проблемы. Несмотря на многочисленные исследования, остается еще слишком многое неясным и неизвестным. В общем, в этой золотой жиле — М. — осталось еще много самородков и самые крупные еще не найдены». И сегодня, в работах представителей новой, или общей, риторики (разрабатываемой с конца 50-х гг. XX в., в первую очередь во Франции и Бельгии), М. уделяется огромное внимание. Лит.: Арутюнова Н.Д. Метафора // Лингвистический энциклопедический словарь. — М., 1990; Ее же. Метафора и дискурс // Теория метафоры. — М., 1990; Ее же. Языковая метафора // Лингвистика и поэтика. — М., 1979; Баранов А.Н., Караулов Ю.Н. Русская политическая метафора: Словарь.— М., 1995; Баранов Г.С. Научная метафора: Мо-дельно-семантический подход. В 2-х частях. — Ч. 1. — 1992; Ч. 2. — 1993; Беркенлит М.Б., Чернавский А.В. Построение движения и метафора интеллекта // Компьютеры и познание: Очерки по когитологии. — М., 1990; Бессонова О.М. Очерк сравнительной теории метафоры // Научное знание. — Новосибирск, 1987; Борхес Х.Л. Метафоры «1001 ночи» // Борхес Х.Л. Письмена бога.— М., 1992; Величковский Б.М. Когнитивная наука и психологические проблемы изучения интеллекта // Компьютеры и познание: Очерки по когитологии. — М., 1990; Гусев С.С. Наука и метафора. — Л., 1984; Кулиев Г.Г. Метафора и научное познание. — Баку, 1987; Матросов В.Л. Язык и метафора // Логика и язык. — М., 1985; Никитин М.В. О семантике метафоры // Вопр. языкознания.— М., 1979.— № 1; Общая риторика. — М., 1986; Ортега-и-Гассет X. «Табу» и метафора // Самосознание европейской культуры XX века: Мыслители и писатели Запада о месте культуры в современном обществе. — М., 1991; Панов М.И. Риторика от античности до наших дней // Антология русской риторики. — М., 1997. — С. 59—63; Панов М.И. Эта неуловимая метафора (Обзор) // Философия в СССР: Реферат, журн. — М., 1991. — № 5; Петров В.В. Метафора: От семантических представлений к когнитивному анализу // Вопр. языкознания. — М., 1990. — № 3; Петров В.В. Научные метафоры: Природа и механизм функционирования // Философские основания научной теории. — Новосибирск, 1985; Теория метафоры: Сб. переводов.— М., 1986; Телия В.Н. Метафора как проявление 112 ___________________________ мимика___________________________ принципа антропоцентризма в естественном языке // Язык и логическая теория. — М., 1987; Телия В.Н. Метафоризация и ее роль в создании языковой картины мира // Роль человеческого фактора в языке. — М., 1989; Якобсон Р. Избр. работы. — М., 1985. М.И. Панов МИКСТ (лат. mixtus — смешанный) — регистр голоса, переходный между грудным и головным регистрами; для него характерна большая мягкость, легкость по сравнению с грудным регистром и большая насыщенность, звучность, чем у фальцета (головного регистра). В хорошо поставленном голосе необходимо смешение основных регистров (грудного и головного) на всем диапазоне, причем по направлению вверх увеличивается головное звучание. В М. мужского голоса преобладает грудной характер звучания, в женском — преобладает головной. Лит.: Дмитриев Л.Б. Основы вокальной методики. — М., 1968; Юс-сон Р. Певческий голос. — М., 1974; Максимов И. Фониатрия. — М., 1987. А.А. Князьков МИМИКА (от греч. mimikos — подражательный) — выразительные движения мышц лица, обнаруживающие психическое состояние человека, главным образом его чувства. О некоторых чувствах (радость, печаль и т. п.) М. может свидетельствовать с достаточной очевидностью. Однако для более тонких оттенков чувств трудно установить какие-либо единые для всех людей способы выражения. Мимические движения совершаются обычно непроизвольно. Однако они могут вызываться и произвольно, что дает человеку возможность пользоваться ими в тех или иных целях сознательно. М. широко используется в актерском искусстве, иногда ею пользуются также ораторы, лекторы, педагоги (в этих случаях требуется очень большой такт и чувство меры — чрезмерная М. вызывает неодобрительную реакцию слушателей, учащихся). М. тесно связана с характером звучания устной речи и влияет на фонетическое качество речевых звуков и тембр голоса. С помощью М. иногда удается найти верную (наиболее рациональную) манеру голосообразования. Например, для людей с глухими, «тяжелыми» голосами полезно говорить на улыбке, которая как бы высветляет тембр, делает голос более звонким, а дикцию более ясной. Напротив, голоса резкие, крикливые нуждаются в мимических приспособлениях обратного характера — нужно округлять губы и расслаблять щеки. 113 многосоюзие Лит.: Бодалев А.А. Личность и общение.— М., 1983; Горелов И.Н. Невербальные компоненты коммуникации. — М., 1980; Куприянов В.В., Стовичек Г.В. Лицо человека. — М., 1988. А.А. Князьков МНОГОСОЮЗИЕ (от греч. polysyndeton — многосоюзие) — фигуры слова, входящие в группу фигур прибавления. М. — это преднамеренное, избыточное увеличение количества союзов, создающее впечатление возвышенности стиля. Так, оратора Гегесиппа (сторонника Демосфена), возбуждавшего своими речами граждан Афин против Филиппа II, спросили: хочет ли он войны? На что Геге-сипп гордо ответил: «Да, и войны, и траура, и всенародных похорон, и надгробных речей, если только мы хотим жить свободными, а не по указке македонян» (Плутарх. Застольные беседы). Наиболее распространенным является вариант М., основанный на повторе соединительных союзов. Например: «И сердце бьется в упоенье, и для него воскресли вновь и божество, и вдохновенье, и жизнь, и слезы, и любовь» (А. Пушкин. А.П. Керн). У Е.И. Замятина дремучесть, кондовость бора изображена с помощью М: «Бор видал и железные шеломы княжеских дружин, и куколи старой, настоящей веры, и рваные шапки Степановой вольницы, и озябшие султаны Наполеоновых французишек» (Е. Замятин. Русь). В «Домострое» в главе «Как врачеваться христианину от болезни и всякой скорби» говорилось: «Врачеваться ему Божией милостью, да слезами, да молитвами, да постом» (Сильвестр. Домострой). Использование в М. союза и, отмечает И.Н. Кручинина, в одних случаях создает эффект особой эпичности, торжественной замедленности речи, а в других — ощущение эмоционально переполненного речевого потока. Особую выразительность приобретает М., построенное при помощи разделительных союзов. Например: «Иль старый богатырь, покойный на постеле, не в силах завинтить свой измаильский штык? Иль русского царя уже бессильно слово? Иль нам с Европой спорить ново? Иль русский от побед отвык? Иль мало нас?» (А. Пушкин. Клеветникам России). Использование других союзов в М. встречается, но гораздо реже. Например, А. Линкольн в «Геттисбергской речи», посвященной памяти павших в одном из кровопролитнейших сражений Гражданской войны в США, воспользовался в М. изъяснительным союзом что: «Все мы, собравшиеся здесь, должны проникнуться твердой убежденностью в том, что эти люди погибли здесь не напрасно; что наш народ по воле Бога еще узрит новое рождение свободы; что правительство из народа, волей народа и ради народа никогда не погибнет!» З.Н. Гиппиус строит стихотворение (созданное в феврале 1918 г. и кипящее политическими страстями) в виде М., используя 114 модель текста условный союз если: «Если гаснет свет — я ничего не вижу. Если человек зверь — я его ненавижу. Если человек хуже зверя — я его убиваю. Если кончена моя Россия — я умираю». Наиболее распространено М., построенное в форме анафоры. Фигурой, противоположной М., является бессоюзие. Лит.: Гаспаров М.Л. Многосоюзие // Литературный энциклопедический словарь. — М., 1987; Кручшина И.Н. Многосоюзие // Лингвистический энциклопедический словарь. — М., 1990; Панов М.И. Риторика от античности до наших дней // Антология русской риторики. — М., 1997. — С. 44; Розенталь Д.Э., Теленкова М.А. Словарь-справочник лингвистических терминов: Пособие для учителя. — М., 1985. М.И. Панов МОДАЛЬНОСТЬ ВТОРИЧНЫХ ТЕКСТОВ - слова, словосочетания или предложения, при помощи которых раскрывается характер связи между «участниками» текстовой коммуникации — автором первичного текста, автором вторичного текста, читателем (слушателем), содержанием высказывания и действительностью. Естественно поэтому, что во вторичных текстах модальные средства передают и модальность автора вторичного текста, и «чужую модальность» — модальность автора первичного (реферируемого, например) текста. Ср.: К сожалению, автор...не использовал тех возможностей, которые представились бы ему, если бы он... (модальность автора вторичного текста) и Как полагает автор реферируемой..., задача... относится к тому классу проблем, которые... (чужая модальность); Думается, что это утверждение... требует более основательной аргументации... (модальность автора вторичного текста) и Факты, приведенные в..., требуют, по мнению автора, принципиально иного подхода к решению... (чужая модальность). Лит.: Вейзе А.А. О ядерных текстах и их получении путем компрессии // Проблемы текстуальной лингвистики / Под ред. проф. В.А. Бухбин-дера. — Киев, 1983. В.Н. Мещеряков МОДЕЛЬ ТЕКСТА (франц. modele от лат. modulus — мера) — такое освобожденное от несущественных для целей моделирования представление содержания и формы текста (например, в опорных словах, словосочетаниях и предложениях), которое позволяет отобразить жанр, тему, композицию, структуру и способ развертывания содержания. Лит.: Апресян Ю.Д. Идеи и методы современной структурной лингвистики. — М., 1966. В.Н. Мещеряков 8" 115 монолог МОНОЛОГ (от греч. monos — один и logos — слово, речь) — это устное или письменное высказывание одного человека. М. — это значительный по размеру отрезок речи, состоящий из содержательно и структурно связанных между собой высказываний, имеющих смысловую завершенность. М. имеет определенную композиционную форму. Степень проявления этих признаков зависит от жанрово-стили-стической (художественный М., ораторская речь и пр.) и от функционально-коммуникативной (повествование, рассуждение, описание и пр.) принадлежности. Внутрижанровые различия, устное или письменное осуществление М. обусловливают их особенности: лексический отбор, строение предложений, синтаксические способы их соединения, виды взаимодействия разговорной и книжной речи и пр. М. обращен не только вовне, но и вовнутрь, т. е. говорящий адресуется не только к партнерам, но и к самому себе, и в связи с этим непременно рассчитывает на словесную реакцию партнеров, поэтому иногда М. определяют как интраперсональный речевой акт. По способу изложения содержания различаются три типа М.: описание, повествование, рассуждение. Лит.: Виноградов В.В. Стилистика. Теория поэтической речи. Поэтика. — М., 1963; Винокур Т.Г. Монологическая речь // ЛЭС. — М., 1990; Гельгардт P.P. Рассуждение о диалогах и монологах (к общей теории высказывания) // Сб. докладов и сообщений лингвистич. общества.— Т. 2.— Вып. 1. — Калинин, 1971; Холодовт А.А. О типологии речи // Историко-филологические исследования. — М., 1967. Л.Е. Тумина МОТИВ (лат. motio — движение; moto avi — приводить в движение) — внутреннее, субъективно-личностное побуждение к речевому действию, осознанная заинтересованность в его совершении. В роли М. могут выступать потребности и интересы, влечения и эмоции, установки и идеалы. В основе М. лежат убеждения, которыми руководствуется человек в своей деятельности. Лит.: Шабес В.Я. Событие и текст. — М., 1989. О.Н. Волкова МУТАЦИЯ (лат. mutatio — изменение, перемена) — перестройка работы голосового аппарата у подростков в период полового созревания. М. обусловлена анатомическими и эндокринными изменениями в организме. (См. также детский голос.) Лит.: Вильсон Д.К. Нарушения голоса у детей. — М., 1990; Максимов И. Фониатрия. — М., 1987. А.А. Князьков 116 невербальное поведение н НАЗАЛИЗАЦИЯ (от лат. nasalis — носовой) — приобретение звуком (главным образом, гласным) носового оттенка вследствие опускания нёбной занавески, когда к ротоглоточным резонаторам присоединяется носовой. В русском языке нормативное произношение не допускает назализации звуков, кроме носовых [м,м'] и [н,н']. Лит.: Зиндер Л.В. Общая фонетика. — М., 1979; Сорокин В.Н. Теория речеобразования. — М., 1985; Маслов Ю.С. Введение в языкознание.— М., 1987. А.А. Князьков НАПУТСТВЕННАЯ РЕЧЬ — один из видов публичной публицистической речи, с которой обращаются наставники к своим воспитанникам. В выступлениях этого вида (напутствия учителей, провожающих в большую жизнь своих питомцев; напутствия родителей, провожающих своих сыновей и дочерей в дальнюю дорогу, и т. д.) могут быть следующие композиционно-смысловые части: этикетное вступление; определение общего настроения и чувств; указание на завершение одного и начало нового жизненного этапа; характеристика времени, в которое мы живем, задач, которые стоят перед обществом и которые встанут перед напутствуемыми; собственно напутствие, пожелания. Иногда Н. р. конкретизируется краткой характеристикой напутствуемых лиц и пожеланиями, адресованными каждому в отдельности. Готовясь к речи-напутствию, необходимо решить для себя по крайней мере три вопроса: что главное хотелось бы сказать; какой будет основная мысль; как лучше ее выразить. В Н. р. широко используются сопоставления, противопоставления, эпизоды из истории нашей страны, нашего народа, пословицы, поговорки и т. д. Лит.: Мещеряков В.Н. Повествование — напутственное слово // Практикум по развитию речи.— Ч. 1 / Под ред. Г.Г. Городиловой, А.Г. Хмары. — Л., 1988. Л.Е. Ту мина НЕВЕРБАЛЬНОЕ ПОВЕДЕНИЕ — это индивидуальная, конкретно-чувственная форма действий и поступков, передаваемых индивидом при помощи невербальных средств общения. Н. п. несет информацию не только в соответствии с основным средством общения — речью. В Н. п. входят различные структуры. Все они полифункциональны. 117 невербальное поведение Основное свойство Н. п. — движение — возникает на основе кине-сического компонента. Под кинесикой принято понимать зрительно воспринимаемый диапазон движений, выполняющих экспрессивно-регулятивную функцию в общении. Кинесика — это не только язык тела (жесты, мимика, позы, взгляд), но также манера одеваться, причесываться и т. д. К кинесике относятся также такие движения, которые связаны с использованием предмета: хлопанье дверью, поскрипывание стулом, почерк. Особая роль среди элементов Н. п. отводится мимике. Каждый симптомокомплекс мимики включает признаки, которые одновременно являются универсальными, специфическими для одних и неспецифическими для других состояний. Поза как элемент Н. п. выполняет наряду с индикативной функцию регуляции процесса межличностного общения. Еще одним элементом кинесической подструктуры Н. п. являются жесты. Следующий элемент Н. п., его кинесической подструктуры — походка. Она имеет ряд черт: ритм, скорость, длина шага, давление на поверхность. Характер походки связывается с физическим самочувствием и возрастом, с состоянием человека. Важным элементом Н. п. является интонация. Следующая система отражения — акустическая. Многочисленные характеристики голоса человека создают его образ, способствуют распознаванию его состояний, выявлению психической индивидуальности. Основная нагрузка в процессе восприятия голосовых изменений человека ложится на акустическую систему общающихся партнеров. Характеристики голоса человека принято относить к просодическим и экстралингвистическим явлениям. Следующая система отражения Н. п. — тактильно-кинестезиче-ская, которая дает представление о такесической структуре Н. п. и входящих в него элементах: физическом контакте и расположении тела в пространстве. Физический контакт в виде прикосновения, поглаживания, поцелуев, похлопываний является важным источником взаимодействия личности с окружающим миром. С помощью прикосновений различного вида формируются представления о пространстве своего тела и знания о частях тела другого человека. Прикосновения в виде поглаживаний выполняют в общении функцию одобрения, эмоциональной поддержки. Использование личностью в общении такесической системы Н. п. определяется многими факторами. Среди них особую силу имеют статус партнеров, возраст, пол, степень их знакомства. Ольфакторная система отражения позволяет выделить такую структуру Н. п., как запахи: естественные и искусственные. Система запахов, являясь безусловным невербальным индикатором индивида, может служить дополнительной характеристикой складывающегося о нем образа. Пространственно-временные характеристики Н. п. — это фор- 118 неориторика ма и способ его существования в общении. Собственно Н. п. выступает организатором пространственно-временных характеристик общения. Между Н. п. и пространственно-временной организацией общения существует прямая связь. Они взаимодействуют на основе принципа равновесия: изменение интенсивностей функционирования подструктур Н. п. приводит к возникновению оптимального общения с точки зрения пространства и времени, а изменение пространственных компонентов общения вызывает переконструирование Н. п. (см. язык внешнего вида учителя). Лит.: Бодалев А.А. Восприятие и понимание человека человеком. — М., 1982; Его же: Личность и общение. — М., 1983; Горелов Н.И. Невербальные коммуникации. — М., 1980; Его же: Невербальные компоненты коммуникации.— М., 1980; Лабунская В.А. Невербальное поведение (социально-перцептивный подход).— Ростов н/Д., 1986. Л.Е. Ту мша НЕОРИТОРИКА.— 1. Синоним термина лингвистическая прагматика,возникший в связи с тем, что основные идеи и понятия лингвопрагматики восходят к классической риторике. В классической семиологии (Ч. Пирс, Ч. Моррис) понятия «прагматика» и «риторика» синонимичны. Риторическое происхождение имеют и теория речевых актов Оксфордской лингвистической школы (Дж. Остин, Дж. Серл), и теория речевого имплицирования X. Грай-са, применяющая правила классической (аристотелевской) риторики к современным формам речевой коммуникации. 2. Совокупность некоторых направлений современной лингвистической прагматики, например теории аргументации бельгийских ученых (X. Перельман, Л. Ольбрех-Тытека, 50-е годы XX в.), в которой анализ дискурсивной техники основан на теории парафразы (источником которой является риторика Аристотеля), и других, объединенных общим предметом — анализом и оптимизацией идеоречевого цикла, т. е. последовательности этапов трансформации идеи в слово. Основными этапами идеоречевого цикла являются: 1) идеологический анализ темы (референта) с последующим ее подразделением (инвенция); 2) линейная экспозиция референта (диспозиция); 3) вербализация референта, или собственно текстообразование (элокуция). Применение классической риторики как интегральной программы «трансформации» идеи в слово (Н.А. Безменова) к современной речевой коммуникации и определяет методологию Н. Лит.: Неориторика: генезис, проблемы, перспективы.— М., 1987; Языковая деятельность в аспекте лингвистической прагматики. — М., 1984. А.К. Михальская 119 неполные абзацы НЕПОЛНЫЕ АБЗАЦЫ — абзацы, в которых отсутствуют и тематическое предложение,и предложение, передающее главную мысль. Такие абзацы вводят, дополняют или завершают детализацию темы или главной мысли в предшествующей или последующей части текста. Так, например, они могут начинать текст, обеспечивая детализацию «предшестующей части текста» — заголовка. {Заголовок: «Отчего бывает ветер?» Первый абзац: «Вот летит пыль по дороге — это движется воздух, ветер гонит пыль. Вот ветер срывает косынку с головы — это воздух пришел в движение. А вот пришли в движение, перемешались, хлынули с гор с бухту массы воздуха, которые в Новороссийске зовут борой...» Второй абзац: «А почему воздух приходит в движение?..») Н. а. могут заканчивать текст {Конец предпоследнего абзаца: «Я закрываю глаза и вспоминаю, как все это было...» Последний абзац: «Черное солнце в короне ослепительных протуберанцев. Какие-то голоса и люди в белых одеждах... Забытье. Невесомость...» (Абрамов). Естественно, что чаще Н. а. функционируют в середине текста, находясь либо в препозиции к «своему» полному абзацу, либо в постпозиции к нему (например: «Сталкиваясь с миром вещей, звуков, красок, мы не испытываем необходимости в абсолютно полной информации о них. Часть этой информации у нас уже есть в старом опыте, который мы накапливаем по мере того, как знакомимся с миром вещей и понятий. Если бы в речи, в восприятии и отражении окружающего мира мы пользовались полной информацией, старый опыт нам был бы не нужен. Метонимия как раз и отражает в речи способ, которым мы воспринимаем мир на основе имеющегося у нас опыта. {Полный абзац, тематическое предложение — последнее. // Известно, например, что мальчишки всех портовых городов узнают корабли по характеру пароходного гудка, даже не видя корабля. Известно, что рыбаки по каким-то известным только им приметам могут предсказать штиль или шторм за несколько дней. Известно, что мыши панически разбегаются, едва заслышав голос кошки. Известно... Хватит, впрочем». {Неполный абзац, распространяющий тему предшествующего абзаца путем приведения примеров.) Лит.: Дресслер В. Синтаксис текста / Пер. с нем. // НЗЛ. — Вып. 8. — М., 1978; Зарубина Н.Д. К вопросу о лингвистических единицах текста // Синтаксис текста / Под ред. Г.А. Золотовой. — М., 1979; Золотова Г.А. К вопросу о конститутивных единицах текста // Русский язык. Функционирование грамматических категорий. Текст и контекст. — М., 1984; Маров В.Н. Теория абзаца в советской лингвистике // РЯШ. — 1979. — № 1. — С. 106—110; Николаева Т.М. Единицы языка и теория текста // Исследование по структуре текста. — М., 1987; Солганик Г.Я. Синтаксическая стилистика. — М., 1973. В.Н. Мещеряков 120 обратная связь НОМИНАЛИЗАЦИЯ (от лат. nominatio — (на)именование) — термин, использующийся в двух значениях: 1) означивание объекта действительности, т. е. вербализация объекта в любой знаковой форме — в форме слова, словосочетания, предложения, дискурса или текста какого угодно объема. Главным существенным признаком Н. в этом значении является предикация; 2) свертывание (трансформация и сопряжение) тематической и рематической информации реализованной части текста и ее перевод в номинативное единство, выполняющее в последующей части текста (в очередном предложении текста) функцию темы. Во втором значении существенным признаком Н. является компрессия. Лит.: Мурзин Л.И., Штерн А. С. Текст и его восприятие.— Свердловск, 1991. В.Н. Мещеряков О ОБЕРТОН (нем. Oberton, от ober — верхний и Топ — тон) — составляющая сложного колебания (в том числе звукового) с частотой более высокой, чем основной тон. Речевой звук — это комплекс основного тона и О., или частичных тонов. О. может быть выделен с помощью резонатора или электронного фильтра. О. возникают в результате того, что любое звучащее тело, будь то струна или столб воздуха, колеблется не только как единое целое, но одновременно и по частям. О., как правило, слабее основного тона и звучат с ним одновременно и слитно, поэтому на слух непосредственно не распознаются. В то же время наличие О. и сила каждого из них в большой мере определяют окраску, или тембр,звука. Лит.: Зиндер Л.Р. Общая фонетика. — М., 1979. А.А. Князьков ОБРАТНАЯ СВЯЗЬ— процесс получения человеком информации о результатах его собственных речевых и неречевых действий, в частности о том, как на него реагирует собеседник. О. с. позволяет человеку регулировать свое поведение, постоянно учитывать, достигаются ли в ходе общения поставленные цели, заменять используемые способы речевого взаимодействия на более эффективные. Это может быть новый речевой акт, который имеет свою 121 общение мотивацию, свои ступени внутренней подготовки, устной или письменной реализации, например новая реплика в диалоге; письмо в редакцию — отклик на статью и т. п. Результаты речевого взаимодействия могут проявляться в изменении характера совершаемых материально-практических действий ки-несического свойства (в мимике, жестах, интонации и т.п.), в речевых действиях. В связи с этим выделяются три вида О. с: 1) операционная (служит основанием для корректировки информационного взаимодействия); 2) кинесическая (используется для целей адекватного восприятия речи); 3) речевая (проявляется в виде самооценочных суждений говорящего, в его ответных речевых действиях). Так, положительная операционная О. с. может проявиться, когда говорящий видит, что его собеседник что-то записывает из того, что он говорит, кивает в знак согласия с ним. Отрицательная О. с. проявляется в виде ситуаций, когда собеседник отвлекается, смотрит со скучающим видом. Речевая О. с. проявляется в репликах, вопросах: Верно! Правильно!, которые служат подтверждением тому, что собеседник слушает со вниманием и интересом, правильно оценивает информацию, и поэтому каких-либо корректировок не требуется: Да, я согласен с тобой. Работу следует прекратить по двум причинам... (суждение, продолжающее мысль собеседника, говорит о положительной речевой О. с). Лит.: Винер Н. Кибернетика, или Управление и связь в животном и машине. — М., 1968; Генов Ф. Психология управления. — М., 1982; Касаткин С.Ф. Обратная связь в устном выступлении. — М., 1984. ОМ. Казарцева ОБЩЕНИЕ — это сложный и многогранный процесс, который может выступать в одно и то же время и как процесс взаимодействия индивидов, и как информационный процесс, и как отношение людей друг к другу, и как процесс их взаимовлияния друг на друга, и как процесс сопереживания и взаимного понимания. Основные функции О.: 1) информационно-коммуникативные (связанные с приемом и передачей информации, познанием людьми друг друга); 2) регуляционно-коммуникативные (регуляция людьми поведения друг друга, организация совместной деятельности); 3). аффективно-коммуникативные (они связаны с эмоциональными сферами человека). В реальном акте О. все функции переплетаются. О. во воех случаях есть процесс взаимовлияния. Это взаимовлияние может быть большим или меньшим, скрытым или прямым, положительным или отрицательным. Сила его зависит от духовного богатства личности, а также от личных качеств человека. 122 олицетворение, просопопея Различаются следующие виды О.: 1) по положению коммуникантов в пространстве и времени — контактное-дистантное; 2) по наличию или отсутствию какого-либо опосредующего «аппарата» — непосредственное-опосредованное; 3) с точки зрения формы существования языка — устное-письменное; 4) с точки зрения письменной и постоянной позиции я-говорящего и ты-слушающего — диалогическое-монологическое; 5) с точки зрения количества участников — межличностное-групповое-массовое; 6) с точки зрения обстановки общения и взаимоотношений общающихся — частное-официальное. О. обычно осуществляется в двух формах: устной и письменной, каждая из которых обладает своей спецификой (см. устная речь, письменная речь). Лит.: Каган М.С. Мир общения.— М., 1988; Пассов Е.И. Основы коммуникативной методики обучения иноязычному общению. — М., 1989; Проблемы общения в психологии: Сб. статей /Отв. ред. Б.Ф. Ломов. — М., 1981; Формановская Н.И. Виды общения // Речевой этикет и культура общения. — М., 1988. Л.Е. Ту мина ОБЪЯСНИТЕЛЬНАЯ РЕЧЬ УЧИТЕЛЯ — разновидность информационной речи учителя, когда он стремится растолковать учебный материал с помощью различных приемов и способов его популярного изложения, таких, как пример, сравнение, описание, аналогия и др. Характерная черта О. р. у. — доступность, простота изложения. Коммуникативная задача учителя при объяснении — передать учащимся научные знания, правильно оценив уровень подготовки слушателей, особенности их восприятия. Объяснительная речь требует от учителя выбора специфических речевых приемов и средств. Лит.: Одинцов В.В. Речевые формы популяризации. — М., 1982; Со-хор A.M. Объяснение в процессе обучения: элементы дидактической концепции. — М., 1988; Стоуне Э. Психопедагогика: Психологическая теория и практика обучения / Пер. с англ. — М., 1984. Н.Б. Якимова ОЛИЦЕТВОРЕНИЕ, ПРОСОПОПЕЯ (греч. prosopopofia, от prosopon — лицо и poieo — делаю) — один из типов аллегории:стилистический прием, состоящий в том, что неодушевленному предмету, отвлеченному понятию, живому существу, не наделенному сознанием, приписываются качества или действия, присущие человеку: «Обвеян вещею дремотой, полураздетый лес грустит; из летних листьев разве сотый, блестя осенней позолотой, еще на ветке шелестит» (Ф.И. Тютчев). 123
|