Студопедия Главная Случайная страница Обратная связь

Разделы: Автомобили Астрономия Биология География Дом и сад Другие языки Другое Информатика История Культура Литература Логика Математика Медицина Металлургия Механика Образование Охрана труда Педагогика Политика Право Психология Религия Риторика Социология Спорт Строительство Технология Туризм Физика Философия Финансы Химия Черчение Экология Экономика Электроника

Английские предлоги, соответствующие падежным





Окончаниям существительного в русском языке

- Именительный - подлежащее

- Родительный - of

- Дательный - to

- Винительный - место в предложении

- Творительный - by, with

- Предложный - about

Словосочетания

Трудность перевода словосочетаний типа a stone wall, a five-star concrete and glass hotel с английского на русский заключается в том, что только последнее слово (базовое существительное) переводится существительным, а все стоящие перед ним слова являются определением к нему и переводятся в соответствии с нормами русского языка.

Например N + N = a stone wall = каменная стена

N + N + N = a concrete and glass hotel

определения базовое сущ. отель из стекла и бетона

Adj N + N = warm water port

определения базовое сущ. незамерзающий порт

Num + N + N + N + Adj + N = a five star concrete and glass modern hotel = пяти-звездный стеклянный бетонный современный отель (сделанный из стекла и бетона).

Упражнение 2

Найдите базовое существительное и его определения.

1. on verb dand dist of visit dash of start

2. at the start visit of dist dand verb of visit start verb dand

3. for the dist of the visit start verb dand of the dist

4. to the start dand verb dist transport of the start

5. by a ronk ronk with the ronk ronks at the ronk

6. about a dash dash dist for the dist dist dist to the dash

7. dash to the dist dash dist by the dist dist dist dash

8. for the start transport with transport start of the transport

9. a start dist dash at verb verb dist for dash

10. dashs to the dist verb start of the dash transport ronk for start

 

Лексические и грамматические ресурсы понимания предложения без словаря.

Интернациональная лексика.

Упражнение 3

Дайте эквиваленты следующим интернациональным словам.

Agent, argument, sphere, memorandum, object, partner, terror, veto, conference, convention, organ, sort, status, state, individual, private, group, element, presidium, Congress, address, visit, visa, project, Parliament, recruit, stimulus, decade, doctrine, base, culture, debate, nature, perspective, race, declaration, structure, consul, document, respondent, contract.

 

Упражнение 4

Переведите словосочетания с интернациональными словами, не пользуясь словарем.

Tour agent, logical argument, long- term valid contract, legal document, final –year journalism student, black- and-white documentary film, legal status, thesis statement, computer based programme, government- made laws, penal system, hallucinatory drugs, eight- man jury, prison terms, business press, Presidential Press Secretary, state Вar President, Bar Committee, Criminal court, a few government officials, oral arguments, military action, political problems, home policy, criminal police, practical politics, local politics, authority, civil servant.

 

Упражнение 5

Переведите словосочетания.

1. A white -snow five deck ship, a long term agreement, a red brick university, a newly born child, a shuttle bus, a warm water port, a wall stone, a benefit system, a return first-class ticket, a well equipped modern advertising agency, old- fashioned gas stove, over-made -up main structure, short-cropped jet black hair, aggressive body language, half-full glass, first-floor flat, a unisex barbershop, blue and narrow-eyed man.

2. Sentence of nine months imprisonment, a jail sentence, penal system, Scotland Yard Drugs Squad, forensic lab people, yellow crime scene tape, law enforcement agencies, first Deputy Department Chief, USA administration’s 7000 million dollar 2012 foreign aid budget, a drug possession charge.

Формальные признаки частей речи.(артикли, окончания, суффиксы, предлоги)

 

Наиболее продуктивные суффиксы

существительных:

govern or,work er, constitu tion,burgla ry,happi ness,child hood;

прилагательных:

law ful, guil ty, signific ant, dai ly.

наречий:

quick ly.

Упражнение 6

Определите части речи по формальным признакам.

1) xly, at the x, of the x, the x x, xed, xing;

2) x xly, at x, of x, x, xed, the xed x, a xing x, xed, xing, in xing;

3) to x, on xing, xing x, xing, xed, xing the x, xed, x, of x, on x







Дата добавления: 2015-10-19; просмотров: 427. Нарушение авторских прав; Мы поможем в написании вашей работы!




Обзор компонентов Multisim Компоненты – это основа любой схемы, это все элементы, из которых она состоит. Multisim оперирует с двумя категориями...


Композиция из абстрактных геометрических фигур Данная композиция состоит из линий, штриховки, абстрактных геометрических форм...


Важнейшие способы обработки и анализа рядов динамики Не во всех случаях эмпирические данные рядов динамики позволяют определить тенденцию изменения явления во времени...


ТЕОРЕТИЧЕСКАЯ МЕХАНИКА Статика является частью теоретической механики, изучающей условия, при ко­торых тело находится под действием заданной системы сил...

Классификация ИС по признаку структурированности задач Так как основное назначение ИС – автоматизировать информационные процессы для решения определенных задач, то одна из основных классификаций – это классификация ИС по степени структурированности задач...

Внешняя политика России 1894- 1917 гг. Внешнюю политику Николая II и первый период его царствования определяли, по меньшей мере три важных фактора...

Оценка качества Анализ документации. Имеющийся рецепт, паспорт письменного контроля и номер лекарственной формы соответствуют друг другу. Ингредиенты совместимы, расчеты сделаны верно, паспорт письменного контроля выписан верно. Правильность упаковки и оформления....

РЕВМАТИЧЕСКИЕ БОЛЕЗНИ Ревматические болезни(или диффузные болезни соединительно ткани(ДБСТ))— это группа заболеваний, характеризующихся первичным системным поражением соединительной ткани в связи с нарушением иммунного гомеостаза...

Решение Постоянные издержки (FC) не зависят от изменения объёма производства, существуют постоянно...

ТРАНСПОРТНАЯ ИММОБИЛИЗАЦИЯ   Под транспортной иммобилизацией понимают мероприятия, направленные на обеспечение покоя в поврежденном участке тела и близлежащих к нему суставах на период перевозки пострадавшего в лечебное учреждение...

Studopedia.info - Студопедия - 2014-2026 год . (0.01 сек.) русская версия | украинская версия