Студопедия Главная Случайная страница Обратная связь

Разделы: Автомобили Астрономия Биология География Дом и сад Другие языки Другое Информатика История Культура Литература Логика Математика Медицина Металлургия Механика Образование Охрана труда Педагогика Политика Право Психология Религия Риторика Социология Спорт Строительство Технология Туризм Физика Философия Финансы Химия Черчение Экология Экономика Электроника

Валентность и редукция СС.





В зависимости от степени обязательной валентности, семантических условий контекста и ситуации может быть опущен один из компонентов СС. Возможность опущения (редукции) слова опирается на пресуппозицию (знание говорящими ситуации и устойчивых предметных отношений). У слов разных частей речи проявляются общие закономерности редукции. Возможность редукции нередко оказывается свойством не того или иного слова как лексической единицы, а той позиции, в которой оно находится.

Зависимый компонент в принципе является ограничителем понятия, выраженного главным (см. § 390); ср.: lire – lire un livre; boire – boire du vin; un sentiment – un sentiment de tendresse.

Он может опускаться при ослаблении его информативности. Это возможно в двух случаях: при его неопределенном, общем значении, либо, напротив, приего слишком конкретном значении, когда он входит в пресуппозицию говорящих. В соответствии, с этим при опущении зависимого компонента главный может претеPIIевать два типа изменений:

– либо он обозначает понятие в полном объеме. Опущение зависимого члена показывает, что данная позиция может быть заполнена любым словом, входящим в определенную семантическую группу: Il lit beaucoup (то есть книги, журналы, любой предмет подобного рода); Vous fumez la pipe? – Non. – La cigarette?–Je ne fume pas (= человек не курит ничего); Il ne manifeste pas ses sentiments (речь идет о любых чувствах);

– либо его значение сужается, он поглощает значение заранее известного зависимого члена, становится равнозначным всему словосочетанию: Je suppose que vous n'avez, pas bu? – Je ne bois jamais. Cela m'est interdit par le médecin (= je ne bois pas de vin); être incapable de sentiment – быть бесчувственным (речь идет только о положительном чувстве, таком, как мягкость, и др.).

По степени обязательности валентных связей слова в речи делятся на две группы, грани между которыми подвижны: I – слова с обязательной валентностью; изменение валентности у них связано со сдвигом в значении; II – слова, допускающие редукцию другого члена СС без изменения значения.

К группе I относятся слова, несамостоятельные в семантическом отношении. Среди глаголов это глаголы неполной предикации: avoir, mettre, donner, prendre, faire, tenir, se trouver, être и другие, обозначающие общие отношения, действия и состояния предметов; их синонимы более узкого употребления; например, asséner, inniger (un coup), accorder, octroyer, входящие в общее значение «donner»,effectuer, réaliser–синонимы faire и т.п. Отсутствие дополнения свидетельствует об изменении значения слова. Ср.: prendre qch и La rivière a pris; donner qch à qn и Les canons ont donné; L'armée va donner.

Среди существительных:

– имена действий (качеств): l'arrivée de Pierre, la libération d'un pays, la beauté de Jeanne, la renaissance des arts. При отсутствии полнозначного дополнения оно должно быть заменено местоименным субститутом: son arrivée, sa beauté. Отсутствие дополнения свидетельствует об обобщенном значении (aimer la beauté), либо о его сужении, вплоть до значения имени собственного. Ср.: La Libération (без дополнения означает освобождение Франции в 1944 г.), La Renaissance (историческая эпоха);

– обобщенные категориальные слова: fait, catégorie, événement, type, etc., в том числе обозначающие отношения: cause, résultat. Без дополнения они употребляются только в обобщенном значении (La cause précède l'effet), обычно же – с местоименным детерминативом или дополнением: cette catégorie, son exemple;

– слова, обозначающие общие параметры объектов: origine, forme, couleur, dimensions, etc., a также меру. Например: étudier l'origine du langage; mot d'origine savante; la hauteur d'un tour; donner à un objet une forme caractéristique; acheter deux kilos de pommes. Опущение определения (дополнения) возможно лишь при анафорическом употреблении (оно подсказывается контекстом): L'histoire des peuples des origines jusqu'à nos jours (= des origines de ces peuples); либо при изменении значений: parler avec hauteur; или включении слова во фразеологизм: être à la hauteur;

– относительные (релятивные) слова, обозначающие родственные, социальные и другие отношения: père, chef, voisin, etc. Они употребляются без распространителей либо при ситуативной ясности (le chef вместо le chef de cuisine), либо при переосмыслении un gros père толстяк).

слова, обозначающие конкретные отношения, часть целого и т. п.: Il a cassé le pied d'une chaise. Можно сказать Il a cassé une chaise, но высказывание Il a cassé un pied требует дополнительного пояснения. Эти N могут употребляться без определения только при условии переосмысления: Il a de l'oreille y него есть слух;

любое N в позиции избыточности, когда оно не несет информации, семантически повторяя другой ЧПр. Отсутствие определения делает такое N неинформативным, а фразу – бессмысленной. Избыточное N может семантически повторять глагол, к которому оно относится: vivre une vie heureuse; rire d'un rire aigu; donner à pleines mains; courir à toutes jambes (vivre une vie – неинформативно); выражать дополнение, или признак, естественно предполагаемый подлежащим: Il mène une vie rangée (mener la vie– свойство всякого человека).

Прилагательные, требующие обязательного дополнения, сравнительно немногочисленны: apte à, désireux de и некоторые другие. Напротив, многие прилагательные изменяют значение в зависимости от отсутствия или наличия дополнения: ср.: gros и gros de; propre и propre à; bon и bon à; capable de (способный на) и capable (компетентный, знающий); ivre и ivre de joie.

К группе Il относятся случаи, когда член СС может опускаться без изменения значения слова, а именно:

– при ясности ситуации и контекста. Эллипсис опирается на анафорические связи в контексте и встречается особенно часто в диалогических репликах. Например, эллипсис господствующего члена: Ah! Et vous en avezlacertitude? – Absolue (= la certitude absolue); эллипсис зависимого: Votre mari était ici? – Je crois (= je crois qu'il était ici); Identique, semblable употребляются с дополнением: Mon opinion est identique à la vôtre. Однако при соотнесенности с предшествующими высказываниями дополнение может опускаться: Il à abouti à des conclusions identiques (= identiques à celles de l'autre savant);

– при семантической избыточности и структурной необязательности одного из компонентов. Например, зависимого: Il est laid à voir → Il est laid. Прилагательные facile и difficile характеризуют объект прежде всего со стороны возможности его осуществления или его понимания. Поэтому в un livre difficile à lire (или à comprendre) дополнение избыточно и может быть опущено: un livre difficile;

также и une tâche (un problème) difficile (à résoudre). Но в сочетании un livre difficile à trouver дополнение обязательно. Пример избыточности господствующего компонента (обычно в аналитических или интерверсивных СС): un poteau haut de 5 mètres → un poteau de 5 mètres; faire un acte de folie → faire une folie.

 







Дата добавления: 2015-10-19; просмотров: 528. Нарушение авторских прав; Мы поможем в написании вашей работы!




Важнейшие способы обработки и анализа рядов динамики Не во всех случаях эмпирические данные рядов динамики позволяют определить тенденцию изменения явления во времени...


ТЕОРЕТИЧЕСКАЯ МЕХАНИКА Статика является частью теоретической механики, изучающей условия, при ко­торых тело находится под действием заданной системы сил...


Теория усилителей. Схема Основная масса современных аналоговых и аналого-цифровых электронных устройств выполняется на специализированных микросхемах...


Логические цифровые микросхемы Более сложные элементы цифровой схемотехники (триггеры, мультиплексоры, декодеры и т.д.) не имеют...

Толкование Конституции Российской Федерации: виды, способы, юридическое значение Толкование права – это специальный вид юридической деятельности по раскрытию смыслового содержания правовых норм, необходимый в процессе как законотворчества, так и реализации права...

Значення творчості Г.Сковороди для розвитку української культури Важливий внесок в історію всієї духовної культури українського народу та її барокової літературно-філософської традиції зробив, зокрема, Григорій Савич Сковорода (1722—1794 pp...

Постинъекционные осложнения, оказать необходимую помощь пациенту I.ОСЛОЖНЕНИЕ: Инфильтрат (уплотнение). II.ПРИЗНАКИ ОСЛОЖНЕНИЯ: Уплотнение...

Билет №7 (1 вопрос) Язык как средство общения и форма существования национальной культуры. Русский литературный язык как нормированная и обработанная форма общенародного языка Важнейшая функция языка - коммуникативная функция, т.е. функция общения Язык представлен в двух своих разновидностях...

Патристика и схоластика как этап в средневековой философии Основной задачей теологии является толкование Священного писания, доказательство существования Бога и формулировка догматов Церкви...

Основные симптомы при заболеваниях органов кровообращения При болезнях органов кровообращения больные могут предъявлять различные жалобы: боли в области сердца и за грудиной, одышка, сердцебиение, перебои в сердце, удушье, отеки, цианоз головная боль, увеличение печени, слабость...

Studopedia.info - Студопедия - 2014-2025 год . (0.011 сек.) русская версия | украинская версия