N жертва
Слово жертва соответствует английским существительным victim, casualty, sacrifice. Victim означает пострадавший в результате преступления, серьезной болезни или стихийного бедствия. Casualty означает пострадавший, раненый или убитый в военных действиях, в авариях. Существительные victim и casualty относятся к одушевленным предметам главным образом к людям. Существительное sacrifice может относиться как к одушевленным, так и к неодушевленным предметам и обозначает сознательный отказ от того, чем жертвуют ради каких-либо целей: The tribe used to kill a goat as a sacrifice to the god of the Sun — Племя убивало козу, принося ее в жертву Богу Солнца. She was not ready to make a sacrifice of her career — Она не была готова пожертвовать своей карьерой. V007 View л 1. вид, картина, пейзаж; 2. поле зрения, пределы видимости; 3. осмотр: tobe (to have smth) on view — демонстрироваться), быть выставленным на обозрение; 4. обыкн. р/мнение, взгляды, суждения (1). Русское быть на обозрении, быть выставленным на широкое обозрение соответствует английс- ким to be on view 3., to be on show, to be on display: The latest fashions are now on view — сейчас выставлены/ демонстрируются модели последней моды. There were many new exhibits on view in the museum — В музее демонстрировалось много новых экспонатов. These paintings have been on display /on view for many weeks — Эти картины были выставлены в течение многих недель. Не offered to put his private collection of stamps on display — Он предложил устроить выставку его личной коллекции марок. Русские глаголы выставлять, экспонировать соответствуют английскому глаголу to exhibit smth, to display smth: The gallery exhibits mainly contemporary sculpture — Галерея выставляет в основном образцы современной скульптуры. The shop windows displayed the latest spring fashions — В витринах магазинов были выставлены последние весенние моды. (2). Forview 1., 3. see scene, n. (3). For view 3. see show, v (3). V008 Violin Л скрипка See piano, п. V009 Vocabulary Л запас слов, словарный запас See dictionary, n. V010 Volley-ball Л волейбол See football, n. V011 Voyage Л путешествие (ло морю) See journey,п. W001 Wages Л заработная плата (1). See clothes, n. (2). See salary, п. W002 Wait v ждать, ожидать: to wait for smb, smth — ждать кого-либо, что-либо (1). В просьбах и повелениях с глаголом to wait следующий за ним инфинитив присоединяется союзом and: Let's wait and see — Подождем — увидим. Wait and try again — Подожди и еще раз попробуй. Wait and see — He торопись, подожди. В этой же конструкции в повелительном наклонении употребляются глаголы to до, to come, to try: come and see us — приходите к нам (повидаться); go and buy some bread — пойди купи хлеба. (2). Русские ждать где-либо или ждать сколько-нибудь времени соответствуют глаголу to wait обычно в беспредложной конструкции: wait here — подождите здесь; wait a minute — подождите минутку; wait untill he comes — подождите пока он придет. Не has been waiting years untill it happened — Он ждал долгие годы, пока это не произошло. Русское ждать своей очереди соответствует словосочетанию wait one's turn. (3). Выражение can't wait to do smth означает не терпится (в ожидании какого-либо действия): I can't wait to meet your friends — Мне не терпится познакомиться с твоими друзьями. (4). Русское ждать, надеяться на что-либо соответствует английскому to look forward to smth, to doing smth: We are looking forward to this trip — Мы очень ждем этой поездки. Не is looking forward to your coming — Он с нетерпением ждет вашего приезда. (5). See expect, и (1). (6). For wait (1) see infinitive (6). W003 Walk v 1. ходить, ходить пешком; 2. гулять (1). See go, и. (2). See come, и. W004 Want v 1. хотеть: to want smth — хотеть что-либо; to want to do smth — хотеть что-либо сделать; to want smb to do smth — хотеть, чтобы кто-либо что-либо сделал; 2. нуждаться, требовать: to want smth — нуждаться в чем-либо; to want doing smth — требовать что-либо, нуждаться в чем-либо (1). Глагол to want относится к группе глаголов желания, которую составляют глаголы to like, to love, to prefer, to wish. Все они не употребляются в форме Continuous всех временных групп. (2). Глагол to want употребляется в конструкции Complex Object и соответствует русскому придаточному дополнительному предложению хотеть, чтобы кто-либо что-либо сделал. В английском языке эта конструкция употребляется вместо дополнительных придаточных, подлежащее которых отлично от подлежащего главного предложения. Инфинитив в конструкции Complex Object после глагола to want употребляется с частицей to: I wanted him to come again. Этому правилу подчиняются и глаголы to expect и сочетание would, like. (3). Глагол to want не употребляется для передачи просьбы. Просьба выражается оборотами I'd like (would like) to...;Could I..? Can you, please...; May I... (4). Глагол to want не употребляется для указания того, что говорящий намерен или решил сделать в ближайшем будущем; в этих случаях употребляются обороты tobe going to do smth, to be about to do smth, to plan doing smth. Оборот to be going to do smth употребляется также для указания предполагаемого действия в ближайшем будущем: / am going to announce my will before too long — Я собираюсь вскоре огласить свое завещание. (5). See need, и (2). (6). See expect, и (2). W005 War
|