Студопедия Главная Случайная страница Обратная связь

Разделы: Автомобили Астрономия Биология География Дом и сад Другие языки Другое Информатика История Культура Литература Логика Математика Медицина Металлургия Механика Образование Охрана труда Педагогика Политика Право Психология Религия Риторика Социология Спорт Строительство Технология Туризм Физика Философия Финансы Химия Черчение Экология Экономика Электроника

III. Identify the type of adverbial clauses in the sentences below. Identify the type of subordinator in each case.





1. Whenever I phone them up they all pretend to have emigrated to Australia (conversation).

2. Because schizophrenia is a brain disorder, it’s nobody’s fault, she says (newspaper writing).

3. For hours he sat there as if deliberately waiting me out (fiction writing).

4. It’s not my fault if you don’t pass your exams (conversation).

5. She was dark skinned and in her late fifties, although she looked much younger (fiction writing).

6. I haven’ been there since I was a kid (conversation).

7. Since the purpose of the list is heuristic, there is no harm in “mixing categories” this way (academic prose).

8. “Trouble just seemed to follow me wherever I went – except here,” he said (newspaper writing).

9. As far as farmers are concerned tree planting has not been integrated into their work patterns or land management (newspaper writing).

10. If I were you I wouldn’t have told her (conversation).

*The material is taken from “Longman Student Grammar of Spoken and Written English Workbook” by Susan Conrad, Douglas Biber, Geoffrey Leech, Pearson Education Limited, 2003. – P. 86.

 

IV. Identify the type of clauses in the sentences below; describe the means of connection of subordinate clauses to the matrix clause.

1. День кінчався, уступаючи дорогу вечорові, що вже ховався у довгих тінях дубів, серед кущів ліщини, наче соромлячись сонця (В. Гжицький).

2. Немає в світі бурі, щоб огонь могла задути вічний та правдивий (І. Кочерга).

3. Віддайте мені мову, якою мій народ мене благословив (Л. Костенко).

4. І стежечка, де ти ходила, колючим терном поросла
(Т. Шевченко).

5. Благословенна та ясна година, коли дитя читає “Кобзаря” (Д. Павличко).

6. Стали спускатися в яр, звідки повіяло холодом і проваллям (Г. Тютюнник).

7. Залазити в чужу душу – це таке ж злодійство, як залазити в чужу комору (М. Стельмах).

8. Хто хоче бути вольовою людиною, той не може не побороти в собі невпевненість (М. Хвильовий).

9. Я весь був як пісня, як акорд суму, що злився з піснею моря, сонця і скель (М. Коцюбинський).

10. Як передать журбу без краю, що закувала серце в лід? (В. Сосюра).

*The material is taken from the text-book: Терлак З. Українська мова: Збірник вправ із синтаксису та пунктуації. – Львів: Світ, 1999. –
P. 135–136.

 

V. Identify the type of connection between simple sentences within the composite sentence:

The coordinate connection unites one simple and one or several complex sentences;

The coordinate connection unites two or several complex sentences;

The coordinate connection unites two or more simple sentences, which have a common subordinate clause.

Name the types of compound and complex sentences. Think of your own examples of similar sentences in English.

1. Він заграв – і з перших звуків усі збагнули, що він був майстром своєї справи (Марко Вовчок).

2. Степан вперше за цей вечір, одірвавшись поглядом від землі, підвів очі до неба, і чудне тремтіння пройняло його, коли побачив угорі ріжок місяця серед знайомих зірок, того місяця, що світив йому й на селі (В. Підмогильний).

3. Сонце і повітря лоскочуть щоки, а зелень ялинових гілок виглядає з-під снігу так свіжо, що, здається, надворі стоїть весна, одягнена у білі шати (М. Коцюбинський).

4. Дерева стоять похнюпившись, і чути, як падають їхні сльози на землю (В. Підмогильний).

5. Хто не був високо, той зроду не збагне, як страшно – впасти, і хто не звик до чистоти кришталю, не тямить, як то тяжко – забруднитись (Леся Українка).

6. Григорій Косинка ніби напився з потоку Стефаника суворої, гіркої і терпкої правди життя, і відкрилося йому, як треба цінити слово (З газ.).

7. Сонце тільки-тільки виглядало з-за якогось ліска, що темнів по краєвиду тоненькою смужкою, і роса ще не встигла розійтися туманом по зеленому полю (В. Винниченко).

8. Хвилі світла лились з неба, і чорні тіні десь пощезли, неначе сонячне сяйво загнало їх у землю (М. Коцюбинський).

9. Ми підем, де трави похилі, де зорі в ясній далині, і карії очі, і рученьки білі ночами насняться мені (А. Малишко).

*The material is taken from the text-book: Терлак З. Українська мова: Збірник вправ із синтаксису та пунктуації. – Львів: Світ, 1999. –
P. 173–174.








Дата добавления: 2015-10-19; просмотров: 1589. Нарушение авторских прав; Мы поможем в написании вашей работы!




Функция спроса населения на данный товар Функция спроса населения на данный товар: Qd=7-Р. Функция предложения: Qs= -5+2Р,где...


Аальтернативная стоимость. Кривая производственных возможностей В экономике Буридании есть 100 ед. труда с производительностью 4 м ткани или 2 кг мяса...


Вычисление основной дактилоскопической формулы Вычислением основной дактоформулы обычно занимается следователь. Для этого все десять пальцев разбиваются на пять пар...


Расчетные и графические задания Равновесный объем - это объем, определяемый равенством спроса и предложения...

Ученые, внесшие большой вклад в развитие науки биологии Краткая история развития биологии. Чарльз Дарвин (1809 -1882)- основной труд « О происхождении видов путем естественного отбора или Сохранение благоприятствующих пород в борьбе за жизнь»...

Этапы трансляции и их характеристика Трансляция (от лат. translatio — перевод) — процесс синтеза белка из аминокислот на матрице информационной (матричной) РНК (иРНК...

Условия, необходимые для появления жизни История жизни и история Земли неотделимы друг от друга, так как именно в процессах развития нашей планеты как космического тела закладывались определенные физические и химические условия, необходимые для появления и развития жизни...

Конституционно-правовые нормы, их особенности и виды Характеристика отрасли права немыслима без уяснения особенностей составляющих ее норм...

Толкование Конституции Российской Федерации: виды, способы, юридическое значение Толкование права – это специальный вид юридической деятельности по раскрытию смыслового содержания правовых норм, необходимый в процессе как законотворчества, так и реализации права...

Значення творчості Г.Сковороди для розвитку української культури Важливий внесок в історію всієї духовної культури українського народу та її барокової літературно-філософської традиції зробив, зокрема, Григорій Савич Сковорода (1722—1794 pp...

Studopedia.info - Студопедия - 2014-2025 год . (0.011 сек.) русская версия | украинская версия