Студопедия — IV. Іноземні джерела, інтернет-джерела
Студопедия Главная Случайная страница Обратная связь

Разделы: Автомобили Астрономия Биология География Дом и сад Другие языки Другое Информатика История Культура Литература Логика Математика Медицина Металлургия Механика Образование Охрана труда Педагогика Политика Право Психология Религия Риторика Социология Спорт Строительство Технология Туризм Физика Философия Финансы Химия Черчение Экология Экономика Электроника

IV. Іноземні джерела, інтернет-джерела






58. European Convention on Human Rights (as amended by Protocols Nos 11 and 14, supplemented by Protocols Nos. 1, 4, 6, 7, 12 and

13) — 30 с.

59. Korunets I. V. Theory and Practice of Translation. — Vinnytsia.: 2001. — Nova Knyha Publishers. — 446 с.

60. Військово-лінгвістична база даних. — http://www.mildic.com/.

61. Joint Publication 1-02 Department of Defense Dictionary of Military and Associated Terms, 8 November (As Amended Through 15 March 2014).

62. JP 3-30, Command and Control of Joint Air Operations, 10 February 2014.

63. Joint Publication 4-05, Joint Mobilization Operations, 21 February 2014.

64. Stability Operations Field Manual FM 3-07 2008, Sustaining US Global Leadership: Priorities for 21 st Century Defense, January 2012.

 

ДОДАТОК. Глосарій найбільш розповсюджених військово-політичних термінів

 

Англійський термін Український термін
1. «Open door» principle Принцип «відкритих дверей»
2. Activation Request Запит на розгортання сил
3. Activation Warning Принцип «відкритих дверей»
4. Activation Request Запит на розгортання сил
5. Activation Warning Попередній наказ про розгортання сил
6. Act of aggression Акт агресії
7. Addressing threat Протидія загрозам
8. Aggression Агресія
9. Administrative cost Адміністративна вартість
10. Aggressor Агресор
11. Agreement Угода
12. Alliance Альянс
13. Anti-piracy operation Операція по боротьбі з піратством
14. Anti-terrorism coalition Антитерористична коаліція
15. Apparent threat Очевидна загроза
16. Application of force Застосуванн сили
17. Appointment Розподіл сил та засобів (для планування)
18. Armament Озброєння
19. Armed conflict Збройний конфлікт
20. Asymmetric threat Асиметрична загроза
21. Assembly Асамблея
22. Attack Наступ
23. Ballistic missile Балістична ракета
24. Battle damage assessment Оцінка результатів бойового впливу
25. Battle management Організація бойового управління
26. Belligerent party Воююча сторона
27. Bilateral relations Двосторонні відносини
28. Bilateral treaty Двостороння угода
29. Biological weapons Біологічна зброя
30. Boarding prevention Попередження нападу піратів
31. Border crossing arrangement Договір про порядок перетину державного кордону
32. Breach of the peace Порушення миру
33. Buffer zone Буферна зона
34. Capabilities package Комплекс сил та засобів
35. Capability planning Планування бойових можливостей
36. Capacity-building Розвиток потенціалу
37. Chain of command Порядок підпорядкування
38. Chairman Голова
39. Charged Зброя в стані бойової готовності
40. Chief of Mission Голова місії
41. Civil affairs operation Робота з цивільною владою та населенням
42. Civil and military preparedness Військово-цивільна готовність
43. Сivil control Цивільне управління
44. Civil defense Цивільна оборона
45. Civil Emergency Planning План на випадок надзвичайних ситуацій
46. Civil Military Liaison Цивільно-військовий зв'язок
47. Coalition operation Коаліційна операція
48. Collective defense Колективна оборона
49. Collective security system Колективна система безпеки
50. Collective self-defense Колективна самооборона
51. Combat capability Боєздатність
52. Combatant Учасник бойових дій
53. Combating terrorism Боротися з тероризмом
54. Combat Psychological Operations Військово-психологічні операції
55. Combined Operation Об’єднана операція
56. Command and Control System Система Командування та Контролю
57. Command Командування
58. Commander Командуючий
59. Commitment Зобов’язання
60. Common-funded acquisition Закупівлі за власні кошти
61. Common operational funding Спільне оперативне фінансування
62. Concept of Operations Задум операції
63. Conflict prevention Попередження конфлікту
64. Conflict zone Зона конфлікту
65. Conflict Конфлікт
66. Consensus-building Досягнення консенсусу
67. Cooperation Співпраця
68. Cooperation initiative Ініціатива зі співпраці
69. Counterdrug Боротьба з розповсюдженням наркотиків
70. Counter-insurgency Боротьба з заворушеннями
71. Counter-piracy operation Операції по боротьбі з піратством
72. Coverage Прикриття
73. Crisis management Врегулювання кризової ситуації
74. Crisis Management Operations Операції з врегулювання кризових ситуацій
75. Current operation Поточна операція
76. Cyber warfare Кібернетична війна
77. Debarkation Висадка десанту
78. Decision-making body Органи з прийняття рішень
79. Declassified document Розсекречений документ
80. Deconcentration Розосередження
81. De-conflicting Зменшення напруги
82. Defence Committee Комітет оборони
83. Defense Оборона
84. Demobilization Демобілізація
85. Democratic institution Демократичний інститут
86. Demonstration of force Демонстрування сили
87. Destabilization Дестабілізація
88. Destabilize Дестабілізувати
89. Detainee Затримана особа
90. Diplomatic action Дипломатична діяльність
91. Disarmament Роззброєння
92. Disputed border Спірний район кордону
93. Economic sanctions Економічні санкції
94. Electoral assistance Допомога в проведенні виборів
95. Emerging threat Виникаюча загроза
96. Enforcement of economic sanctions Примусове застосування економічних санкцій
97. Enhancement of operational capabilities Підвищення оперативної спроможності / бойових можливостей  
98. EU representative Представник ЄС
99. Euro-Atlantic integration Євроатлантична інтеграція
100. European Commission Європейська комісія
101. External party Сторона організації
102. Fighting terrorism Боротьба з тероризмом
103. Force Сила
104. Friendly forces Свої війська
105. General war Загальна війна
106. Global extremism Глобальний екстремізм
107. Headquarter Штаб-квартира
108. High-level representative Високоповажні представники
109. Hostile intent Ворожий намір
110. Human rights Human rights
111. Humanitarian assistance Гуманітарна допомога
112. Intelligence Розвідка
113. Intensity of the combat operations Інтенсивність бойових дій
114. Intergovernmental consultation Міжурядова консультація
115. Internal affairs Внутрішньодержавні питання
116. International community Міжнародна спільнота
117. International law Міжнародне право
118. International security partners Партнер в сфері забезпечення міжнародної безпеки
119. Interoperability Взаємосуміність
120. Intrude Втручатися
121. Intrusion Втручання
122. Irregular forces Нерегулярні сили
123. Strategic retreat Стратегічний відступ
124. Joint Rapid Reaction Forces Oб’єднані сили швидкого реагування
125. Maneuvering Маневрування
126. Manpower Жива сила
127. Member state Країна-член
128. Military affairs Військові питання
129. Military and political cooperation Військово-політичне співробітництво
130. Military and political interdependence Військово-політична взаємозалежність
131. Military environment Військова обстановка
132. Military intervention Військове втручання
133. Military peace enforcement operation Військова операція з примусового встановлення миру
134. Military planning process Процес військового планування
135. Military reform Військова реформа
136. Ministry of defense Міністерство оборони
137. Mobilization Мобілізація
138. Movement control Контроль переміщень
139. Multinational exercise Багатонаціональне навчання
140. Mutual defense Спільна оборона
141. National security strategy Стратегія національної безпеки
142. Negotiating process Процес переговорів
143. Negotiations Переговори
144. Non-alignment policy Позаблокова політика
145. Non-aligned status Позаблоковий статус
146. Non-governmental organization Неурядова організація
147. Nonmilitary Невійськового характеру
148. Non-NATO nations Країни, які не є членами НАТО
149. Nuclear deterrent Ядерне стримування
150. Nuclear disarmament Ядерне роззброєння
151. Nuclear security Ядерна безпека
152. Nuclear Test-Ban Treaty   Договір про заборону випробувань ядерної зброї
153. Offensive capabilities Наступальні можливості
154. Officer Офіцер
155. «Open door» policy Політика «відкритих дверей»
156. Operation Операція
157. Operational capabilities Бойові можливості
158. Operational effectiveness Бойова ефективність
159. Operational engagement Бойове застосування
160. Operational readiness Бойова готовність
161. Organized crime Організована злочинність
162. Participant Учасник
163. Partner Партнер
164. Partnership Партнерство
165. Peace Enforcement Operations Операції з примушення до миру
166. Peace enforcement Примушення до миру
167. Peace-keeping Миро творчість
168. Peacekeeper Миротворець
169. Peacekeeping force Миротворчі сили
170. Piracy Піратство
171. Post-conflict rehabilitation Пост конфліктна відбудова
172. Ratification Ратифікація
173. Ratify Ратифікувати
174. Reconciliation process Процес примирення
175. Refugee Біженець
176. Regional cooperation Регіональне співробітництво
177. Restoration of order Відновлення правопорядку
178. Reunification Об’єднання
179. Security expert Експерт з питань безпеки
180. Security policy Політика безпеки
181. Self-defense Самооборона
182. Sovereignty Суверенітет
183. Stabilize the situation Стабілізувати ситуацію
184. Strategic planning Стратегічне планування
185. Supreme Allied Commander Верховний головнокомандувач ОВС НАТО
186. Terror Терор
187. Terrorism Тероризм
188. Terrorist organization Терористична організація
189. Threat to peace Загроза миру
190. Threat to security Загроза безпеці
191. Trade embargo Торгівельне ембарго
192. Training facility   Засіб матеріального забезпечення бойової підготовки
193. Unity of efforts Єдність зусиль
194. Warning Попередження
195. Weapon Зброя
196. Weaponry Озброєння; бойова техніка
197. Weapon of mass destruction Зброя масового ураження
198. Withdraw troops Виводити війська
199. WMD proliferation Розповсюдження зброї масового ураження
200. Working group Робоча група

 

 







Дата добавления: 2015-12-04; просмотров: 156. Нарушение авторских прав; Мы поможем в написании вашей работы!



Аальтернативная стоимость. Кривая производственных возможностей В экономике Буридании есть 100 ед. труда с производительностью 4 м ткани или 2 кг мяса...

Вычисление основной дактилоскопической формулы Вычислением основной дактоформулы обычно занимается следователь. Для этого все десять пальцев разбиваются на пять пар...

Расчетные и графические задания Равновесный объем - это объем, определяемый равенством спроса и предложения...

Кардиналистский и ординалистский подходы Кардиналистский (количественный подход) к анализу полезности основан на представлении о возможности измерения различных благ в условных единицах полезности...

Этапы творческого процесса в изобразительной деятельности По мнению многих авторов, возникновение творческого начала в детской художественной практике носит такой же поэтапный характер, как и процесс творчества у мастеров искусства...

Тема 5. Анализ количественного и качественного состава персонала Персонал является одним из важнейших факторов в организации. Его состояние и эффективное использование прямо влияет на конечные результаты хозяйственной деятельности организации.

Билет №7 (1 вопрос) Язык как средство общения и форма существования национальной культуры. Русский литературный язык как нормированная и обработанная форма общенародного языка Важнейшая функция языка - коммуникативная функция, т.е. функция общения Язык представлен в двух своих разновидностях...

Педагогическая структура процесса социализации Характеризуя социализацию как педагогический процессе, следует рассмотреть ее основные компоненты: цель, содержание, средства, функции субъекта и объекта...

Типовые ситуационные задачи. Задача 1. Больной К., 38 лет, шахтер по профессии, во время планового медицинского осмотра предъявил жалобы на появление одышки при значительной физической   Задача 1. Больной К., 38 лет, шахтер по профессии, во время планового медицинского осмотра предъявил жалобы на появление одышки при значительной физической нагрузке. Из медицинской книжки установлено, что он страдает врожденным пороком сердца....

Типовые ситуационные задачи. Задача 1.У больного А., 20 лет, с детства отмечается повышенное АД, уровень которого в настоящее время составляет 180-200/110-120 мм рт Задача 1.У больного А., 20 лет, с детства отмечается повышенное АД, уровень которого в настоящее время составляет 180-200/110-120 мм рт. ст. Влияние психоэмоциональных факторов отсутствует. Колебаний АД практически нет. Головной боли нет. Нормализовать...

Studopedia.info - Студопедия - 2014-2024 год . (0.009 сек.) русская версия | украинская версия