Студопедия Главная Случайная страница Обратная связь

Разделы: Автомобили Астрономия Биология География Дом и сад Другие языки Другое Информатика История Культура Литература Логика Математика Медицина Металлургия Механика Образование Охрана труда Педагогика Политика Право Психология Религия Риторика Социология Спорт Строительство Технология Туризм Физика Философия Финансы Химия Черчение Экология Экономика Электроника

По английскому языку. Для студентов II курса





Для студентов II курса

Фармацевтического факультета заочного отделения

ВАРИАНТ II

Задание 1: Просмотрите аннотацию и по названием разделов определите и напишите, какая информация в ней содержится. Письменно переведите следующие разделы аннотации: Action, Indication, Side effects.

 

STUGERON®-Richter

tablets

brand of cirmarizine

COMPOSITION

trans-1 -Benzhydryl-4-

cinnamylpiperazine

25 mg in tablets

ACTION

Stugeron exerts a direct inhibition on the hypertonicity of the smooth muscles of the cerebral arterioles. Stugeron reduces considerably the sensitivity of the capillary walls against substances producing vasoconstriction and likely to produce arteriosclerosis (angiotensin, serotonin, bradykinin, etc.) The cerebral vasodilatator effect is partly due to potentiation of the vasodilatory effect of CO2. Stugeron reduces also the excitability of the labyrinth. It increases the glucose and oxygen uptake of the brain by improving blood circulation. It also increases resistance of the brain to anoxia. Stugeron does not affect the blood pressure.

INDICATIONS

All symptoms of cerebral arteriosclerosis: dizziness, lack of concentration, loss of memory, steep disturbances and behavioural disorders of geriatric patients; vascular headaches; postapopletic conditions, senile parkinsonism; sequelae of cerebral traumas; labyrinth and vestibular disturbances (vertigo, tinnitus, nausea).

Peripheral circulatory disorders (intermittent claudication, paresthesia, atrophic symptoms); Buerger's disease, acrocyanosis, diabetic angiopathies, Raynaud's disease.

Allergic symptoms and conditions (induced by excessive histamine or serotonine).

For prophylaxis of motion sickness.

SIDE EFFECTS

High doses may occasionally produce somnolence, which will disappear upon reducing the dose. Gastrointestinal disorders might develop with sensitive patients.

DOSAGE

The usual dose is 1 tablet three times daily. In severe cases the dose can be doubled at the beginning of treatment. In case of sensitive patients, it is recommended to introduce the treatment by 1 tablet three times daily and to arrive progressively to the optimum dosage. In order to obtain favourable results, me treatment should be continued for several weeks with patients suffering from advanced cerebral sclerosis. Undesirable phenomena have not been observed even on prolonged treatment over several months. For prevention of motion sickness: one tablet half an hour before travelling.

PACKING

50 or 200 tablets of 25 mg.

Задание 2: Сгруппируйте следующие слова по частям речи (существительные, прилагательные, наречия, глаголы)

1. inhibition 2. considerable 3. likely 4. vasodilitation 5. partly 6. excitability 7. resistance 8. condition
9. disturbance 10. sickness 11. excessive 12, sensitive 13. neutralize 14. treatment I5. dosage 16. progressively 17. colourless I8. weaken 19. improvement 20. favourable

Задание 3: Перепишите предложения. Подчеркните слова с суффиксом -ing и определите, что они собой представляют: Gerund или Participle I. Предложения переведите.

1. Working with microorganisms we found that they produced antibiotics.

2. He dried the precipitate on the paper without removing it from the funnel

3. Extracting most volatile oils is accomplished by distillation.

 

Задание 4: Перепишите предложения. подчеркните слова с суффиксом -ed и определите, что они собой представляют: Participle II или глагол - сказуемое в Past simple. Предложения переведите.

 

1. If kept in cold the ointment can be preserved for a considerable period of time.

2. The turbidity formed in the tested solution should not exceed the standard.

3. The medicine used acted as antipyretic.

 

Задание 5: Перепишите предложения и переведите их, обращая внимание на особенности перевода Infinitive в разных функциях:

1. In order to maintain the quality of the drug it is necessary to store medicinal plants properly.

2. We often come to consult doctors when we are not well.

3. Тhе penicillin to be injected intravenously or intramuscularly must be always freshly prepared.

 

Задание 6: Выполните тест. Предложения перепишите и укажите время и залог выбранного сказуемого.

1. By the end of the next year we ….. to carry out qualitative analyses of chemical substances.

a) are learning b) learned c) will have learned

2. The addition of perfumes.... the natural odour of the plant constituent

a) have masked b) are masking c) has masked

3. The prescription.... in two hours.

a) is prepared b) will be prepared c) has prepared

4. The use of alcohol as a solvent for the active principles..... for many years.

a) has been practiced b) have practiced c) practiced

5. 5. It is known mat morphine... from opium in 1806.

a) is isolated b) isolated c) was isolated

 

Задание 7: Проанализируйте предложения, т.е. определите какими членами предложения являются подчеркнутые слова и обозначьте их соответственно (подлежащее - п; сказуемое - с; определение - оп; дополнение - д; обстоятельство—об.)

1. Many herbs usedfor making medicines are cultivated in this place.

2. To determinethe sensitivity of this preparation is very important.

 







Дата добавления: 2015-06-15; просмотров: 461. Нарушение авторских прав; Мы поможем в написании вашей работы!




Важнейшие способы обработки и анализа рядов динамики Не во всех случаях эмпирические данные рядов динамики позволяют определить тенденцию изменения явления во времени...


ТЕОРЕТИЧЕСКАЯ МЕХАНИКА Статика является частью теоретической механики, изучающей условия, при ко­торых тело находится под действием заданной системы сил...


Теория усилителей. Схема Основная масса современных аналоговых и аналого-цифровых электронных устройств выполняется на специализированных микросхемах...


Логические цифровые микросхемы Более сложные элементы цифровой схемотехники (триггеры, мультиплексоры, декодеры и т.д.) не имеют...

Принципы и методы управления в таможенных органах Под принципами управления понимаются идеи, правила, основные положения и нормы поведения, которыми руководствуются общие, частные и организационно-технологические принципы...

ПРОФЕССИОНАЛЬНОЕ САМОВОСПИТАНИЕ И САМООБРАЗОВАНИЕ ПЕДАГОГА Воспитывать сегодня подрастающее поколение на со­временном уровне требований общества нельзя без по­стоянного обновления и обогащения своего профессио­нального педагогического потенциала...

Эффективность управления. Общие понятия о сущности и критериях эффективности. Эффективность управления – это экономическая категория, отражающая вклад управленческой деятельности в конечный результат работы организации...

Потенциометрия. Потенциометрическое определение рН растворов Потенциометрия - это электрохимический метод иссле­дования и анализа веществ, основанный на зависимости равновесного электродного потенциала Е от активности (концентрации) определяемого вещества в исследуемом рас­творе...

Гальванического элемента При контакте двух любых фаз на границе их раздела возникает двойной электрический слой (ДЭС), состоящий из равных по величине, но противоположных по знаку электрических зарядов...

Сущность, виды и функции маркетинга персонала Перснал-маркетинг является новым понятием. В мировой практике маркетинга и управления персоналом он выделился в отдельное направление лишь в начале 90-х гг.XX века...

Studopedia.info - Студопедия - 2014-2025 год . (0.013 сек.) русская версия | украинская версия