Студопедия — История перевода в России
Студопедия Главная Случайная страница Обратная связь

Разделы: Автомобили Астрономия Биология География Дом и сад Другие языки Другое Информатика История Культура Литература Логика Математика Медицина Металлургия Механика Образование Охрана труда Педагогика Политика Право Психология Религия Риторика Социология Спорт Строительство Технология Туризм Физика Философия Финансы Химия Черчение Экология Экономика Электроника

История перевода в России






Переводческая деятельность в России имеет богатую историю.

Перевод появляется в России во времена Киевской Руси. В 864 году греческие монахи Кирилл и Мефодий были посланы императором Византии для проповедования христианства среди славянских народов. Они начали свою деятельность с создания алфавита («кириллица»), с помощью которого перевели с греческого на староцерковнославянский несколько религиозных текстов. Среди первых переводов были Новый Завет, Псалтырь и Молитвенник.

Таким образом, в 9-м веке на Руси в достаточно зрелой форме одновременно возникли письменность, литература и перевод.

Переводы религиозных текстов в то время были в основном буквальными. Большинство переводов выполнялись в Болгарии, но имели хождение на Руси. Имена переводчиков в этот ранний период никогда не указывались.

Во время Монгольского ига (1228-1480) переводы продолжали играть важную роль в культурной жизни страны. Были переведены другие части Библии, многие прежние переводы были исправлены или выполнены заново. Появились нерелигиозные переводы, например, «Индийское царство», «Троянская война» и др. Большинство переводов делалось с греческого языка, некоторые переводчики использовали латинские и древнееврейские источники.

XVI ВЕК

В 16 веке Москва превратилась в политический и переводческий центр России. Переводы больше не были анонимными. Роль переводчиков в развитии языка и культуры начала получать общественное признание. В 1515 году московский Великий князь Василий III обратился с просьбой прислать в Москву из греческого монастыря учёного переводчика.

В 1516 году в составе греческого посольства в Москву прибыл переводчик, известный под именем Максим Грек. В течение всей своей жизни Максим Грек занимался переводами, в основном, религиозных книг, вносил исправления в прежние переводы и сопровождал их комментариями.

Сначала Максим Грек не знал ни русского, ни старославянского языка, и его переводы делались в два этапа: Максим Грек переводил с греческого на латинский, а затем его помощники переводили с латинского на старославянский.

Максим Грек сыграл очень важную роль в истории русского перевода. В его писаниях можно найти много замечаний об искусстве перевода. Он настаивал на необходимости тщательно анализировать оригинал, чтобы обнаружить все нюансы и аллегории в его содержании, для чего переводчик должен был не только знать язык, но и обладать широкими филологическими познаниями и проделывать большую подготовительную работу. Свои предписания Максим Грек подкреплял многочисленными замечаниями о лексике, ритмической организации, фонетических особенностях греческого текста, которые должны быть отражены в переводе.

Максима Грека можно считать первым теоретиком в истории российского перевода. Его замечания о переводе – первые дошедшие до нас размышления по этому поводу в России.

В целом же в это время большинство переводчиков не были достаточно образованы, и их переводы оставляли желать много лучшего.







Дата добавления: 2015-03-11; просмотров: 2127. Нарушение авторских прав; Мы поможем в написании вашей работы!



Картограммы и картодиаграммы Картограммы и картодиаграммы применяются для изображения географической характеристики изучаемых явлений...

Практические расчеты на срез и смятие При изучении темы обратите внимание на основные расчетные предпосылки и условности расчета...

Функция спроса населения на данный товар Функция спроса населения на данный товар: Qd=7-Р. Функция предложения: Qs= -5+2Р,где...

Аальтернативная стоимость. Кривая производственных возможностей В экономике Буридании есть 100 ед. труда с производительностью 4 м ткани или 2 кг мяса...

Уравнение волны. Уравнение плоской гармонической волны. Волновое уравнение. Уравнение сферической волны Уравнением упругой волны называют функцию , которая определяет смещение любой частицы среды с координатами относительно своего положения равновесия в произвольный момент времени t...

Медицинская документация родильного дома Учетные формы родильного дома № 111/у Индивидуальная карта беременной и родильницы № 113/у Обменная карта родильного дома...

Основные разделы работы участкового врача-педиатра Ведущей фигурой в организации внебольничной помощи детям является участковый врач-педиатр детской городской поликлиники...

Весы настольные циферблатные Весы настольные циферблатные РН-10Ц13 (рис.3.1) выпускаются с наибольшими пределами взвешивания 2...

Хронометражно-табличная методика определения суточного расхода энергии студента Цель: познакомиться с хронометражно-табличным методом опреде­ления суточного расхода энергии...

ОЧАГОВЫЕ ТЕНИ В ЛЕГКОМ Очаговыми легочными инфильтратами проявляют себя различные по этиологии заболевания, в основе которых лежит бронхо-нодулярный процесс, который при рентгенологическом исследовании дает очагового характера тень, размерами не более 1 см в диаметре...

Studopedia.info - Студопедия - 2014-2024 год . (0.01 сек.) русская версия | украинская версия