Студопедия Главная Случайная страница Обратная связь

Разделы: Автомобили Астрономия Биология География Дом и сад Другие языки Другое Информатика История Культура Литература Логика Математика Медицина Металлургия Механика Образование Охрана труда Педагогика Политика Право Психология Религия Риторика Социология Спорт Строительство Технология Туризм Физика Философия Финансы Химия Черчение Экология Экономика Электроника

PARTICIPLE.





 

1. Rephrase the sentences by replacing the clauses with the participle constructions:

 

1) All the people who live in the neighbourhood complain of smog.

2) The woman who is speaking to the Dean is our Senior Professor.

3) The products which are produced by our company are in great demand.

4) The people who share these ideas are prominent politicians.

5) The issues which were discussed at the forum are of great importance.

6) Organizations which reward employees are looking for certain kinds of behaviour in return.

7) Company's size is the main factor that determines the pay of the top executive.

8) Employees who do not believe in the fairness of the managers' decisions may resent merit or bonus rewards.

9) Money should be used to stimulate the behaviour which is stimulated by other policies.

10) The customs mobile groups which operate in Lithuania are an effective tool in fighting illegal trade.

 

2. Rephrase the sentences by replacing the clauses with the participle constructions:

 

1) As he now felt more at ease, the man spoke more confidently.

2) Since you know who the man is, you can address him directly.

3) As the people were afraid of leaving their homes, they stayed in until the police arrived.

4) Since they needed a shelter, they fled to the border with the neighbouring state.

5) As he was very busy all the week, he could not answer the letters.

6) As she was working for the local newspaper, she knew a lot about the city's problems.

7) As he was a man of flexible views, he appreciated the new approach.

8) As he was a foreigner, he didn't know the ways and manners of the local people.

9) As the matter is so urgent, it should be discussed by both sides.

10) Since you are the manager, you should know the policy of the company.

 

3. Rephrase the sentences by replacing the clauses with the participle constructions:

 

1) When they finally arrived at a decision, they felt relieved.

2) When you exchange opinions with other people, you enrich your mind.

3) While we were studying this matter, we came across some interesting phenomenon.

4) When you give advice to others, think whether you would follow it yourself.

5) When you introduce a new system, you have to think of its consequences.

6) While I was talking to our partners, I realized I was wrong in my calculations.

7) While they were investigating the case, the found that these crimes were interlinked.

8) When they found the robber, they arrested him on the spot.

9) While they were conducting a survey, the analysts came to a shocking conclusion.

10) When I tried to decide which company to choose, I was guided by the financial reasons.

 

4. Put the verbs in brackets in the correct form of the Participle:

 

1) He found the office without difficulty, (buy) a map of the city.

2) The company faces (shrink) profits for still another year.

3) She absented her mind from the account of calls (make) and clients (see) and not (see).

4) Jest before the meeting the square filled up with (drink) people.

5) Can the process be (speed) up?

6) (Try) various topics of conversation, I became convinced that they were not interested in anything.

7) The walls were (hang) with the portraits of great revolutionaries.

8) People wandered meaninglessly (lead) by the leaders (bear) banners that proclaimed their allegiance to various political parties.

9) It can’t be true, you must have (dream) it.

10) He was shown into a brightly (light) room.

11) All the men in the band had (shave) heads.

12) All next day Julia and I spent together without interruption; (talk), scarcely (move), (hold) in our chairs by the smell of the sea.

13) Panic-(strike), he rushed out of the room.

14) We saw an (overturn) truck and a policeman, alone on the pavement, (kick) by half a dozen youths.

15) I heard of a play (stage) at the local theatre.

16) She didn’t go with us, (ask) to do some urgent work.

17) He came alone, and (stand) silently for some minutes beside his father, who sat silently (look) at him, he left the room, and (join) the rest of us, said, “I have to go.”

18) It’s no use crying over (spill) milk.

19) We went up (wind) staircase.

20) He is a man of strict Catholic principle (fortify) by the prejudices of the middle class.

 

 

5. Translate into English:

 

1) Меры, принятые руководством фирмы, вызвали протест служащих.

2) Средств, выделяемых на строительство жилья, явно недостаточно.

3) Переговоры, проходившие в Берлине, закончились подписанием нового торгового соглашения.

4) Выполняя решения конференции, мы должны сосредоточить все свои усилия на

борьбе с инфляцией.

5) Конфликт, разразившийся на границе Узбекистана и Киргизии, привлек внимание международной общественности.

6) Люди, которые спровоцировали этот конфликт, должны понести ответственность.

7) Когда я работаю, я ничего и никого не слышу.

8) Президент совершил неожиданный шаг, назначив на посты губернаторов людей мало известных.

9) США изменили свои приоритеты, сфокусировав свое внимание на этот раз на Южной и Восточной Азии.

10) Новые возможности открылись для России, добивающейся признания своего влияния в этом регионе.

 







Дата добавления: 2015-08-30; просмотров: 829. Нарушение авторских прав; Мы поможем в написании вашей работы!




Картограммы и картодиаграммы Картограммы и картодиаграммы применяются для изображения географической характеристики изучаемых явлений...


Практические расчеты на срез и смятие При изучении темы обратите внимание на основные расчетные предпосылки и условности расчета...


Функция спроса населения на данный товар Функция спроса населения на данный товар: Qd=7-Р. Функция предложения: Qs= -5+2Р,где...


Аальтернативная стоимость. Кривая производственных возможностей В экономике Буридании есть 100 ед. труда с производительностью 4 м ткани или 2 кг мяса...

Функциональные обязанности медсестры отделения реанимации · Медсестра отделения реанимации обязана осуществлять лечебно-профилактический и гигиенический уход за пациентами...

Определение трудоемкости работ и затрат машинного времени На основании ведомости объемов работ по объекту и норм времени ГЭСН составляется ведомость подсчёта трудоёмкости, затрат машинного времени, потребности в конструкциях, изделиях и материалах (табл...

Гидравлический расчёт трубопроводов Пример 3.4. Вентиляционная труба d=0,1м (100 мм) имеет длину l=100 м. Определить давление, которое должен развивать вентилятор, если расход воздуха, подаваемый по трубе, . Давление на выходе . Местных сопротивлений по пути не имеется. Температура...

Сущность, виды и функции маркетинга персонала Перснал-маркетинг является новым понятием. В мировой практике маркетинга и управления персоналом он выделился в отдельное направление лишь в начале 90-х гг.XX века...

Разработка товарной и ценовой стратегии фирмы на российском рынке хлебопродуктов В начале 1994 г. английская фирма МОНО совместно с бельгийской ПЮРАТОС приняла решение о начале совместного проекта на российском рынке. Эти фирмы ведут деятельность в сопредельных сферах производства хлебопродуктов. МОНО – крупнейший в Великобритании...

ОПРЕДЕЛЕНИЕ ЦЕНТРА ТЯЖЕСТИ ПЛОСКОЙ ФИГУРЫ Сила, с которой тело притягивается к Земле, называется силой тяжести...

Studopedia.info - Студопедия - 2014-2025 год . (0.011 сек.) русская версия | украинская версия