A boca - рот
Descubrir – открывать (о научных открытиях)
Entrar – входить Sair – выходить
Пословицы: Proverbio – пословица Em boca fechada as moscas nao tem entrada – в закрытый рот муха не залетит O barato sai caro – скупой платит дважды (дешёвое выходит дорого) Nao tudo o que brilha, e ouro – не всё то золото, что блестит Brilhar – блестеть ouro – золото Vai muito do dizer ao fazer – долгий путь от слов к делу Longe – далеко Perto – близко Longe dos olhos, longe do coracao – с глаз долой, из сердца вон Se discutir – обсуждаться Discucao – дискуссия Intuicao – интуиция Motivacao – мотивация Improvizacao - импровизация Еда: Gostos nao se discutem – о вкусах не спорят Cozinha – кухня Cozinhar – готовить (блюдо) Eu gusto de cozinhar – мне нравится готовить Prato – блюдо (и как посуда тоже) Restaurante («хесторанчи») – ресторан (муж. род) Favorite – любимый Qual e sua cozinha favorita - какая ваша любимая кухня? Qual e seu prato favorite – какое ваше любимое блюдо? Minha cozinha favorite e cozinha italiana – моя любимая кухня – итальянская Meu prato favorite de cozinha portuquesa – feijoada – моё любимое блюдо португальской кухни – фейжоада Feijoada e um prato con feijao e carne – фейжоада – блюдо с фасолью и мясом Carne – мясо Peixa – рыба Do que carne gosta senhor professor – какое мясо любит сеньор профессор? Vaca – корова Carne de vaca – говядина Frango – курица Frutas do mar – морепродукты Voce gosta de carne ou de peixe – тебе нравится мясо или рыба Eu gosto de frutas do mar – мне нравятся морепродукты Delicioso – вкусный Eu gusto de cozinha delicioso, nao e importante que cozinha – мне нравится вкусная кухня, неважно какая Com estrelas Michelin – с мишленовскими звездами Eu gostei do carne em Portugal num restorante com estrelas Michelin – мне понравилось мясо в ресторане с мишленовскими звездами в Португалии Voce gosta de comer num restorante ou em casa – тебе нравится есть в ресторане или дома? Eu gosto de comer em casa – мне нравится есть дома Quem cozinha – кто готовит? Voce ou a esposa – ты или жена? Minha esposa cozinha – готовит моя жена Eu gosto de cozinha da minha esposa – мне нарвится, как готовит моя жена Entao, Paolo nao gosta de estrelas Michelin, Paolo gosta de cozinha de sua esposa – итак, Павлу не нравятся мишленовские звезды, Павлу нравится кухня его жены Os filhos ainda nao cozinham – дети ущё не готовят Eu gusto de cozinha de minha avo – мне нравится, как готовит моя бабушка O que cozinha sua avo – что готовит твоя бабушка? Tudo e muito delicioso – всё и очень вкусно Eu gosto de pratos simples – мне нравятся простые блюда Patatos com peixe – картошка с рыбой Com\sem – с\без Eu gosto de cozinha minha avo, o prato especial e a torta que se chama Napoleao – мне нравится особенное блюдо, которое готовит моя бабушка – торт, который называется «Наполеон» Eu cozinha me mesma – я готовлю сама Eu posso surpresar tudos – я могу всех удивить Vai fazer uma sorpresa por todos – приготовите сюрприз для всех? Nao, eu digo que eu cozinha me mesma – нет, я говорю, что я готовлю сама Reservar – заказывать, бронировать Mesa – стол Eu quero reservar uma mesa para seis pessoas – я хочу заказать стол на шесть персон Pedir – просить, заказывать – глагол правильный, за исключением формы – eu peco
Voce ja pediu algo – ты уже что-то заказал? Eu pedi carne – я заказал мясо Garcon – официант Garconete – официантка Eu gostaria de… - я бы хотел… Eu gostaria de pedir carne – я хотел бы заказать мясо Escolher – выбирать O cardapio – меню A conta – счёт A conta por favor para minh – счёт, пожалуйста Pagar – платить Gorjeta – чаевые Deixar – оставить Se voce gostar do servico, voce pode deixar uma gorjeta para garconete – если Вам нравится обслуживание, Вы можете оставить чаевые официантке Dinheiro – деньги Урок 12 Belo – красивый Lindo – милый Bonito – симпатичный Beleza – красота В разговорной речи Beleza может использоваться в значении «отлично», «классно» и т.д. Пословицы: A beleza esta nos olhos de quem ve – красота в глазах того, кто видит Nao deixe para amanha o que voce pode fazer hoje – не откладывай на завтра то, что можешь сделать сегодня Saber e poder – знание-сила Quem tudo quer, nada tem – за двумя зайцами погонишься, ни одного не поймаешь (кто всё хочет, ничего не имеет) Nao tem regra sem excepcao – нет правил без исключений Quem nao quer quando pode, nao pode quando quer – кто не хочет, когда может, не сможет, когда захочет Situacao – ситуация Q que voce fez ontem a noite – что ты делал вчера вечером? Ontem a noite eu vi um filme – вчера вечером я смотрел фильм Foi um filme russo, Americano, frances ou brasileiro – фильм был русский, американский, французский или бразильский? O drama politico – политическая драма Casa de cartas – карточный домик Voce tambem viu este filme – вы тоже смотрели этот фильм? Eu vi o mesmo filme de serial na primavera – я смотрел этот же сериал весной E um filme interesante – фильм интересный? Sim, o filme e muito interesante e delicioso – да, фильм очень интересный и “вкусный» Quado voce come popocorn quando ve este filme – потому, что Вы едите попкорн, когда смотрите этот фильм? Este filme e um filme de serial, eu vi em casa – это сериал, я смотрел его дома Ontem a noite eu visitei minhas amigas – вчера вечером я навещала моих подруг Passear – гулять Rua – улица na rua – на улице Nos passeamos nas ruas de Moscou e falamos– мы гуляли по улицам Москвы и разговаривали Nos falamos todas coisas: musica, amor, homens – мы разговаривалина все темы: музыка, любовь, мужчины Como sempre – как всегда Sonhar – мечтать, смотреть сны Eu sonhei – я мечтала Foi um sonho belo, delicioso – сон был красивый, приятный? Lindo e bonito – милый и красивый Eu escrevi um texto para meu jornal – я писала статью для моей газеты Cada noite Valeria escreve, escreve, escreve – каждую ночь Валерия пишет, пишет, пишет Ontam a noite eu ensenei na peca moderna Medea – вчера вечером я играла в современной пьесе «Медея» Eu participei numa peca moderna, se chama Medea, na escola de arte dramatic – я участвовала в современной пьесе «Медея» в Школе драматических искусств Papel («папэу») – роль O meu papel nesta peca e Medea – моя роль в этой пьесе – Медея O papel principal – главная роль Ontem eu foi na sala de fitness, eu nadei e pratiquei esporte – вчера я был в фитнес-клубе. Я плавал и занимался спортом Nadir – плавать Praticar – практиковать, заниматься чем-то Esporte – спорт Eu pratiquei esporte – я занимаюсь спортом Quem ainda nao falou – кто ещё не говорил? Ontem a noite eu visiteu uma premiera do filme de meu amigo – вчера вечером я был на премьере фильма моего друга O filme se chama “Como me chamo” – фильм называется «Как меня зовут?» O seu amigo e diretor deste filme – Ваш друг режиссёр этого фильма? Meu amigo e director deste filme – мой друг – режиссёр этого фильма Todos amam teatro – все любят театр Nao so amam, mas tambem participam e trabalham – не только любят, но также участвуют и работают Meu amigo e director de filme – мой друг – кино режиссёр O seu amigo e tambem o director de filme – ваш друг тоже кинорежиссёр? Sim. Eu tenho muitos amigos – Да. У меня много друзей. Mas e a mesma pessoa – но это тот же человек? Nos todos temos amigos-diretoros – у нас у всех есть друзья-режиссёры Todos vao a restourantes com estrelas Michelin e todos tem amigos-diretoros de filme – все ходят в рестораны с мишленовскими звездами и все имеют друзей-кинорежиссёров Mentira – ложь Mentir – лгать Voce pode dizer: isto nao e mentira, isto e um sonho – вы можете сказать: это не ложь, это мечта Quase – почти isto e quase verdade – это почти правда isto, isso – это nos estudamos nao so proverbios – мы учим не только пословицы so, somente – только nao so isso – не только это Еда: Café de manha – завтрак Tomar – брать Tomar café de manha - завтракать Almocar – обедать Almoco – обед Jantar – ужинать Jantar – ужин Inimigo – враг Tome café de manha voce mesma, almoce com um amigo e de (deixe) o jantar para o inimigo – завтракай сам, обедай с другом, ужин отдай (оставь) врагу Misterio – загадка Alma – душа Tomar um café – выпить кофе Tomar um cha – выпить чай Cha verde – зелёный чай Acucar (“асукар») – сахар Leite – молоко Cha com leite – чай с молоком Café sem acucar – кофе без сахара Agua – вода Agua com gas – газированная вода Agua sem gas – вода без газа Bom apetite – приятного аппетита! Saude – здоровье (и тост) Vinho – вино Vinho branco – белое вино Vinho tinto – красное вино Em Portugal vinho branco se chama vinho verde - в Португалии белое вино назыают зелёным Cerveja – пиво De qual bebida o professor gosta – какое вино нравится профессору? Isto depende a situacao, da cidade, da estacao do ano, da pais – это зависит от ситуации, от города, от времени года, от страны Estacao do ano – время года De que bebida professor gosta a café da manha – что профессор любит пить на завтрак? Eu gosto de café ou cha, sempre com acucar – мне нравится чай или кофе, всегда с сахаром Isso tambem depende do prato que voce come – это также зависит от блюда, которое вы едите Tem vinhos que vao bem com um prato e nao vao bem com outro prato – есть вина, которые хорошо подходят к одному блюду, и не подходят к другому Por exemplo com peixe se bebe o vinho branco ou verde – например, с рыбой пьют белое или зелёное вино Ou cerveja – или пиво Senior Dmitry, voce gosta de cachaca – сеньор Дмитрий, Вам нравится кашаса? Achar – находить, полагать Eu acho que quando estudamos uma lingua, podemos comer e beber os pratos deste pais, desta cultura, deste povo - я полагаю, когда учишь язык, нужно пить и есть блюда этой страны, этой культуры, этого народа Povo – народ Isso sempre ajuda – это всегда помогает Eu acho que… - я считаю, что… Ter razao («хасау») – быть правым Eu tenho razao – я прав Voce tem razao – ты прав Ele, ela tem razao – он прав, она права Nos temos razao – мы правы Voces, eles, elas tem razao – вы, они правы Voce nao tem razao – ты неправ Mas agora voces todos tem razao – но сейчас вы все правы
Урок 13 Come vai – как дела? excelente – великолепно muito bem, e voce? – очень хорошо, а у Вас? Melhor do que ontem –лучше, чем вчера Amanha vai estar melhor do que hoje – завтра будет лучше, чем сегодня Rir – смеяться
|