Примечания
Греческие и латинские подлинники трагедий и комедий были изданы, как и другие тексты античных писателей, сохранившиеся благодаря рукописной традиции, в первые же десятилетия книгопечатания в Европе, то есть уже во второй половине XV века. Теренций, например, был впервые издан в 1470 году, Плавт — в 1472 году. С тех пор и до наших дней эти тексты множество раз переиздавались в разных странах мира — в XIX и XX веках обычно с небольшими изменениями, учитывавшими новейшие толкования так называемых темных мест филологами-классиками, и часто с приложением разночтений. Уже в древнерусской переводной литературе отразилось знакомство с античной драмой. В хрониках Амартола и Малалы и в сборнике «Пчела» (XI–XII вв.) встречаются изречения из трагедий Эсхила, Софокла и Еврипида. Среди переводов Максима Грека, сделанных в начале XVI века, есть фрагмент из Менандра. В XVIII веке в России появились переводы из Теренция. В 1757 году В. К. Тредьяковский издал свой перевод «Евнуха» под заголовком: «Евнух. Комедия в пять действий, с латынския Теренциевы от мерских самых срамословии очищенная стихами Василия Тредьяковского». В 1773–1774 годах в Санкт-Петербурге были изданы в трех томах «Комедии Публия Терентия Африканского, переведенные с латинского на российский язык с приобщением подлинника». В этом издании комедия «Девушка с Андроса», включенная и в наш сборник, дана в переводе Александра Хвостова и озаглавлена «Андриянка». В первой половине XIX века русские переводы из античной драматической поэзии появлялись редко. Из произведений, представленных в нашем томе, в это время вышли на русском языке, в частности, «Облака» Аристофана (в 1821 г., в переводе И. Муравьева-Апостола), «Антигона» Софокла (в 1846 г., в переводе Аи. Григорьева; еще раньше, в 1801 г., отрывки из «Антигоны» были переведены П. Львовым, а в 1825 г. — Д. Мерзляковым), отрывки на «Прометея Прокованного» Эсхила (1850 г., перевод Каролины Павловой). В основном античная драматургия была переведена на русский язык во второй половине XIX и в начале XX века. Многие произведения появлялись в разных переводах на протяжении небольшого отрезка времени и даже почти одновременно. Так, в 1890 году «Прометей Прикованный» Эсхила вышел в суворинской «Дешевой библиотеке» в переводе В. Алексеева, а в первом номере «Вестника Европы» за 1891 год — в переводе Д. Мережковского. С небольшим разрывом во времени выходили также переводы из Еврипида Д. Мережковского и И. Анненского. Именно в этот период и увидели свет первые русские переводы большинства пьес, включенных в наш сборник. Подробный перечень произведений античной драматургии на русском языке можно найти в двух справочниках: 1. П. Прозоров, «Систематический указатель книг и статей по греческой филологии, изданных в России с XVII столетия по 1892 год, с прибавлением за 1893, 1894 и 1895 годы», изд. Императорской Академии наук, СПб, 1898. 2. А. Воронков, «Древняя Греция и древний Рим. Библиографический указатель изданий, вышедших в СССР (1895–1959 годы)», Изд-во АН СССР, М. 1961. Дореволюционные переводы античной драматургии представлены в томе работами поэта Иннокентия Анненского (1856–1909) и режиссера Сергея Радлова (1892–1958). Остальные переводы сделаны в советское время. Кроме новых, выполненных в 1967–1968 годах, переводов из Эсхила и Сенеки, в этом томе собраны переводы уже ранее публиковавшиеся. Тексты последних даны по следующим изданиям: 1. Софокл, Трагедии, Гослитиздат, М. 1954. 2. Еврипид, Трагедии. В двух томах, «Художественная литература», М. 1969. 3. Аристофан, Комедии. В двух томах, Гослитиздат, М, 1954. 4. Менандр, Комедии. Герод. Мимиамбы, «Художественная литература», М. 1964. 5. Плавт, Избранные комедии, «Художественная литература», М. 1967. 6. Теренций, Комедии, Academia, 1934.
[1] Сузы — столица Сузианы, зимняя резиденция персидских царей.
[2] Дарий — Дарий I, сын Гистаспа, персидский царь, подавивший в 494 г. восстание ионийских греков и потерпевший в войне с европейскими греками поражение при Марафоне в 490 г.
[3] Ксеркс — сын Дария, вступил на престол после смерти отца, в 485 г. до н. э.
[4] Экбатаны — главный город Мидии, летняя резиденция персидских царей.
[5] Башен древних киссийских… — Киссия — область, где находились Сузы
[6] Амистр, Артафрен, Мегабат и Астасп — Здесь и ниже подлинные, упоминаемые и в других источниках имена персидских полководцев перемежаются выдуманными Эсхилом.
[7] И от Сард золотых… — Сарды — столица Лидии.
[8] Тмол — гора, на северном склоне которой находились Сарды.
[9] Пролив Геллы (Геллеспонт) — Дарданеллы.
[10] Афамантпида — дочь Афаманта. Согласно мифу, Гелла, дочь царя Афаманта и богини облаков Нефелы, убегая от мачехи на золоторунном баране, утонула в проливе, который поэтому и назван ее именем.
[11] Отпрыск Данаи — В Греции существовало предание о том, что предком персов был Персей — сын Данаи, одной из возлюбленных Зевса, на которую он сошел в виде золотого дождя.
[12] Бактрия — одна из северных персидских провинций.
[13] Остров Аянта — Саламин, где существовал культ этого героя Троянской войны.
[14] …кормящей голубей земли. — Имеется в виду остров Саламин.
[15] Хрисийским войском… — Хриса — город в Троаде (Малая Азия).
[16] Араб-магиец — Магийцы — азиатское племя.
[17] Мизия — северо-западная провинция Малой Азии.
[18] Вождь киликийцев… — Киликия — страна на юго-восточном берегу Малой Азии.
[19] Афинян город, значит, и поныне цел? — Вопрос Атоссы и ответ Гонца намекают на то, что персы сожгли Афины незадолго до саламинского морского боя.
[20] Какой-то грек из воинства афинского… — Геродот говорит, что этого грека послал к персам Фемистокл (см. вступительную статью). Описание саламинского сражения у Эсхила совпадает с рассказом Геродота лишь в общих чертах.
[21] Есть возле Соломина остров маленький… — Имеется в виду остров Пситталея. Геродот: «Афинянин Аристид… взял с собой много тяжеловооруженных воинов из числа расставленных вдоль саламвиского берега… и высадился с ними на остров Пситталею. Они перебили всех персон, находившихся на этом острове».
[22] Беотия — область в Средней Греции.
[23] Дорида — небольшая область в Средней Греции.
[24] Фессалия — восточная часть Северной Греции.
[25] Больба — озеро в Македонии.
[26] Эдонида — местность в Македонии.
[27] …у берегов Кихрейских! — Кихрей — мифический царь острова Саламина.
[28] Аидоней — поэтическая форма имени бога преисподней Аида.
[29] Баал, или «бален» — фригийское слово, означающее «царь».
[30] Мид первым нашим был военачальником… — Следующая далее история персидских царей совпадает с рассказом Геродота лишь отчасти.
[31] Фригия — область в Малой Азии.
[32] Галис — река в Малой Азии, впадающая в Черное море, ныне Кзыл-Ирмак.
[33] Пропонтийский пролив — Мраморное море.
[34] Книд — собственно, не «остров открытого моря», а мыс и город в Карий (Малая Азия).
[35] …мариандинский слезный напев… — то есть напев, бытовавший у мариандинов (племя на северо-западе Малой Азии).
[36] С тирийских кораблей… — Тир — приморский город в Финикии (береговая страна между Сирией и Палестиной).
[37] Власть, Сила - В поэме Гесиода «О происхождении богов» (VIII в. до н. э.) об этих демонах сказано, что они рождены дочерью Океана богиней Стикс.
[38] Гефест — бог огня и кузнечного искусства.
[39] Океан — брат Фемиды, матери Прометея.
[40] Ио — дочь речного бога Инаха; согласно мифу, в нее влюбился Зевс, и за это жена Зевса Гера обратила Ио в корову и приставила к ней сторожем стоглавого Аргуса (Аргоса). Когда Гермес, по приказанию Зевса, убил Аргуса, Ио стал преследовать посланный Герои овод (или слепень).
[41] Гермес — В роли гонца и слуги Зевса этот бог всякого плутовства выступал уже у Гомера.
[42] Фемиды мудрой сын… — Богиня справедливости и правосудия Фемида отождествлена у Эсхила с матерью титанов Геей (Землей).
[43] Нет, имя прозорливца незаслуженно дано тебе… — «Прометей» по-гречески значит «предусмотрительный», «осмотрительный», «прозорливый».
[44] Нартек — растении из семейства зонтичных. Сердцевина его медленно тлеет и потому долго храпит огонь.
[45] Тефия — дочь Урана (Неба) и Геи, жена Океана, мать Океанид и речных божеств.
[46] …Океану, что воду струит, извиваясь… — По представлению древнейших греков, океан, как река, опоясывал плоский круг земли.
[47] …в железородную явиться землю? — Скифия славилась месторождениями железа, меди и золота.
[48] …судьба Атланта-брата… — По древнему мифу, титан Атлант поддерживал на своих плечах свод неба. Местопребыванием Атланта считался нынешний Гибралтарский пролив, то ость крайний запад известного грекам мира.
[49] Тифон неистовый — мифологическое олицетворение вулканических сил.
[50] Исчезнут нивы тучные Сицилии — Эсхил был современником извержения Этны в 478 г. до н. э.
[51] Дочери Колхиды — амазонки, сказочные девушки-воительницы.
[52] …возле вод Меотийских — Меотида — нынешнее Азовское море.
[53] Плачут Арии герои… — Ария — одна из восточных областей древней Персии.
[54] Мойры — богини судьбы.
[55] Эринии — богини мести.
[56] Гесиона — одна из дочерей: Океана, жена Прометея.
[57] Они же сестры твоего отца. — Отец Ио, речной бог Инах, считался сыном Океана.
[58] Тогда к Додону и Пифо гонцов своих стал посылать отец мой… — В Додоне (северо-западная Греция, Эпир) жрецы предсказывали будущее но шелесту священных дубов. Пифо — древнее название местности у Парнаса в Фокиде, где находился город Дельфы со знаменитым храмом Аполлона. Жрица этого храма Пифия предсказывала будущее и давала советы.
[59] Локсий — Аполлон.
[60] Керхния — источник в Арголиде.
[61] Лерна — город в Арголиде.
[62] Халибы — племя в Малой Азии, славившееся, своими изделиями из стали.
[63] К реке Дикарке выйдя… — Географические описания областей, лежащих за пределами собственно Греции, у Эсхила путаны и порой фантастичны.
[64] Близ Термодонта, в Темискире… — Темискира — область в восточной части черноморского побережья, где якобы находилось царство амазонок. Териодонт — река в Темискире.
[65] Салмидесс — город на черноморском побережье Фракии.
[66] Боспор — в переводе значит «коровья переправа», «коровий брод». Здесь речь идет о Боспоре Киммерийском — Керченском проливе. Нынешний Босфор назывался Боспором Фракийским.
[67] Он из твоих потомков, избавитель мой. — Намек на Геракла, который был, по-видимому, героем не дошедшей до нас трагедии Эсхила «Прометей Освобожденный».
[68] Кистена — где именно находился этот «край горгон» — неясно.
[69] Форкиды — Горгоны считались дочерьми морского бога Форкия.
[70] Аримаспы — сказочное племя одноглазых людей.
[71] Эфиоп-река — верхнее течение Нила.
[72] Тебя он в треугольную и выведет ту землю… — То есть к дельте Нила.
[73] Молосская равнина — местность в Эпире.
[74] …Феспрота Зевса дом… — иными словами: храм Зевса в Эпире. Феспроты — южноэпирское племя.
[75] Эпаф — Это имя происходит от греческого глагола со значением «прикасаться».
[76] …и пятьдесят сестер вернутся в Аргос… — Миф о пятидесяти дочерях Даная обработан Эсхилом в трагедии «Просительницы».
[77] Земля пеласгов — Аргос.
[78] Арес — бог войны.
[79] Не два ль царя с твердыни той упали… — Имеются в виду Уран и Крон. Уран был свергнут Кроном, а Крон — Зевсом.
[80] О деда Кадма юные потомки! — Основателем Фив считался мифический герой Кадм.
[81] И у пророческой золы Исмена. — Исмен — протекающая через Фивы река, на берегу которой находилось святилище, где жрецы предсказывали будущее но пеплу сожженных жертв.
[82] Явившись в Фивы, ты избавил нас… — Придя в Фивы, Эдип, согласно мифу, разгадал загадку Сфинкса, крылатого чудовища, которое убивало всех, кто не мог ее отгадать. Тогда чудовище бросилось со скалы и погибло, а Эдипа фиванцы посадили на царский престол и женили на своей овдовевшей царице.
[83] Пифон, или Пифо — древнее название местности у Парнаса в Фокиде, где находился город Дельфы со знаменитым храмом Аполлона. Жрица этого храма Пифия предсказывала будущее и давала советы.
[84] Исцелитель Делиец — бог Аполлон, родиной которого считался остров Делос.
[85] Смерти пламенного бога… — то есть Ареса, бога не только войны, но и всякой гибели, в данном случае — чумы.
[86] Амфитрита — жена бога морей Посейдона.
[87] Царь Ликейский — Аполлон.
[88] …мчась в горах Ликийских! — Ликия — область в Малой Азии.
[89] Киферон — гора на границе Аттики и Беотии.
[90] Керы — богини рокового конца.
[91] …средоточия земного… — Мраморный конус, стоявший в дельфийском храме, называли «пупом земли».
[92] …ни в Олимпию… — В Олимпии (Пелопоннес) находился храм Зевса.
[93] …ни в древний храм Абайский… — то есть в храм Аполлона в городе Абах (Фокида).
[94] Царь Киллены — Гермес, родиной которого считалась гора Киллеиа в Аркадии.
[95] Геликон — горный хребет в Беотии.
[96] Истр, Фасис — так назывались у греков реки Дунай и Риони.
[97] …Подземных умоляю… — то есть богов подземного царства, преисподней.
[98] …над потоком Диркейским. — Диркс — река в Фивах… словно орел… — Орел считался заклятым врагом дракона, а фивавцы возводили свой род к поколению людей, выросшему из посеянных Кадмом драконьих зубов. Поэтому сравнение с орлом символично.
[99] Арей — он же Арес — бог войны.
[100] Лабдаков дом. — Лабдак — отец Лая, дед Эдипа.
[101] …о судьбе фригийской гостьи… — Речь идет о мифической фиванской царице Ниобе, дочери фригийского царя Тантала, превращенной в камень. Этот миф изложен в «Илиаде» (песнь 24, стихи 602 и след.).
[102] В брак вступил ты несчастливый… — Женой Полиника была дочь аргосского царя Адраста, который и руководил походом на Фивы.
[103] Так пострадала Даная прекрасная… — Даная была заключена в темницу своим отцом, которому предсказали, что его убьет ее сын. Даная — одна из возлюбленных Зевса, на которую он сошел в виде золотого дождя.
[104] …Дриантов заносчивый сын, повелитель эдонян… — Речь идет о фракийском царе Ликурге, который, по преданию, отказывался чтить бога Диониса.
[105] …Финея жена… — Филей — царь одной из областей Фракии. Его вторая жена, Идея, потребовала ослепления двух его сыновей от первого брака.
[106] …Эрехфеева рода… — Первая жена Финея, Клеопатра, была внучкой аттического героя Эрехфея (Эрехтея).
[107] …дочь Борея, что резвых быстрее копей… — Отец Клеопатры Борой считался богом северных ветров.
[108] …электром сардским… — В столице Лидии, Сардах, торговали электром — сплавом золота и серебра.
[109] …кони Солнца… — Бог Солнца, Гелиос, по мифу, каждое утро выезжал с востока на колеснице, запряженной четверкой огнедышащих коней.
[110] Многоименный, слава девы кадмейской… — Вакх (Дионис) считался сыном дочери Кадма Семелы.
[111] Корикийские нимфы. — Парнасские нимфы; на южном склоне Парнаса находилась пещера, которая называлась Корикийской.
[112] Кастальский ключ — источник на Парнасе, посвященный музам и Аполлону.
[113] Ты приходишь со склонов Нисы… — Местонахождение горы Нисы, которую связывают с Вакхом и другие греческие авторы, неясно.
[114] …как сраженная молнией мать! — Семела, по подстрекательству Геры, попросила Зевса предстать перед ней во всем своем величии и, сраженная молнией, преждевременно родила Вакха и умерла.
[115] Фиады — вакханки.
[116] Иакх — одно из имен «многоимеиного» Вакха.
[117] Амфион — беотийский герой, муж Ниобы (мифическая фиванская царица, дочь фригийского царя Тантала, превращенная в камень. Этот миф изложен в «Илиаде» (песнь 24, стихи 602 и след.).). В Фивах существовало святилище Амфиона.
[118] Плутону помолясь и придорожной богине… — Плутон — бог подземного царства. Изваяния Гекаты, богини Луны и Ночи, обычно ставили на перекрестках дорог.
[119] Мегарей — старший брат Гомона, погибший в бою с наступавшими на Фивы аргосцами.
[120] О, для чего крылатую ладью… — Речь идет о корабле Арго, на котором Ясон со своими спутниками (аргонавтами) отправился в Колхиду за золотым руном. Ясона послал туда, чтобы избавиться от него, его дядя Пелий, царь фессалийского города Иолка. В Колхиде Ясона полюбила дочь тамошнего царя Эета Медея, которая помогла аргонавтам добыть золотое руно и, убив своего младшего брата Апсирта, задержала преследовавшего аргонавтов Эета погребением сына. Прибыв в Иолк, Медея пообещала дочерям Пелия (Пелиадам) омолодить их отца, разрубив его иа куски и сварив в котле, и проделала эту операцию над бараном, но Пелия она не омолодила, а убила. Затем сын Пелия, Акаст, изгнал из Иолка Ясона и Медею, и те направились к царю Креонту в Коринф, где и происходит действие этой трагедии.
[121] Лазурные утесы. — У входа в Понт (Черное море), согласно мифу, находились утесы, которые то сходились, то расходились, за что и были названы Симплегадами («сходящимися»). Когда между Симплегадами пролетел пущенный Ясоном голубь, Симплегады остановились и пропустили корабль Арго.
[122] …иль зачем та падала на Пелий… — Намек на корабль аргонавтов; гора Пелий (Пелион) в Фессалии славилась корабельным лесом.
[123] …проходя у Камешков сегодня… — то есть мимо того места, где обычно играют в камешки (шашки).
[124] Парена — название источника.
[125] Сизифово потомство — коринфяне. Мифический герой Сизиф, широко известный благодаря выражению «сизифов труд», считался одним из древнейших коринфских царей. В словах Медеи есть пренебрежительный оттенок, так как Сизиф славился своим корыстолюбием и плутовством.
[126] …позволишь надругаться над Гелиевой кровью? — Так Медея называет самое себя, считая своего отца сыном Гелия (Солнца).
[127] Мусагет — «предводитель Муз», эпитет Аполлона.
[128] …когда ты был послан укротить быков… — Эет обещал отдать Ясону золотое руно, если тот укротит двух огнедышащих быков и, вспахав ими поле, засеет его зубами дракона. Благодаря полученному от Медеи волшебному средству, Ясон выполнил это условие.
[129] Орфей — мифический певец, чье пение укрощало диких иверей и сдвигало с места деревья и камни.
[130] Но у меня враги: в Фессалии. — Имеется в виду сын Пелия Акаст.
[131] Эрехтиды — афиняне, чьим первым царем считался Эрехтей (Эрехфей).
[132] …девять чистых Пиэрид… — девять муз; «Пиэриды» — производное от «Пиэрия»: так называлась посвященная музам местность около горы Олимпа.
[133] Кефис — Это название носило несколько рек в Древней Греции. Здесь, судя по контексту, имеется в виду река в Аттике.
[134] …чтоб, обогнув мету, вернуться к месту… — Мета — столб, достигнув которого состязавшиеся атлеты бежали в обратном направлении.
[135] Ино — сестра Семелы, родившей Диониса от Зевса. За то, что Ино воспитала Диониса, жена Зевса Гера поразила ее мужа Афаманта безумием, и тот убил своего старшего сына от Ино — Леарха. Спасая своего второго сына Меликерта от обезумевшего мужа, Ино бросилась в море и стала морским божеством Левкофеей.
[136] Скилла (Сцилла) — мифическое морское чудовище, лежавшее на расстоянии выстрела из лука от другого чудовища — Харибды. Скилла и Харибда связывались во времена Еврипда с Сицилийским проливом.
[137] В священную я рощу унесу малюток, Геры Высей… — В роще близ Коринфа находился храм Геры.
[138] Я ухожу в пределы Эрехтея… — то есть в Афины.
[139] Киприда — Афродита, богиня любви.
[140] …от Понта до Атлантовых пределов… — то есть от Черного моря до Гибралтара, от восточного до западного рубежа известного грекам мира.
[141] Нитфей — дед Тесея, прадед Ипполита, трезенский царь.
[142] …чтоб Элевсина таинства узреть… — Элевсин — город к северо-западу от Афин, главный центр культа Деметры и Персефоны.
[143] …не даром же Тесею Посейдон… — Имя отца Тесея — Эгей — толковалось и как прозвище бога Посейдона, который поэтому и считался отцом Тесея.
[144] Дий — Зевс.
[145] Латона — латинизированная форма имени матери Аполлона и Артемиды — Лето.
[146] Деметра — богиня растительности, в особенности — хлебных злаков.
[147] Брашно — хлеб.
[148] Уж не Пана ль гнев тебя безумит… — Пану, богу лесов, пастбищ и скота, приписывалась способность наводить на людей ужас. Отсюда и выражение — «панический ужас».
[149] Корибанты — жрецы богини Кибелы (ниже она названа «самой Матерью»), культ которой отличался разнузданностью и исступленностью.
[150] Иль из родимого Крита… — Федра — дочь критского царя Миноса.
[151] Я царственной наездницей клянусь… — то есть амазонкой Антиопой (по другим источникам — Ипполитой), матерью Ипполита.
[152] В мольбе твоих не выпущу колен. — Припадание к ногам — знак священной мольбы.
[153] Ты вспомнила быка?.. — Мать Федры Пасифая, отдавшись быку, родила быкоголовое чудовище — Минотавра.
[154] Для ложа Диониса Ариадна… — Ариадна, старшая сестра Федры, стала женой Диониса на острове Наксосе.
[155] …Кефала в чертог свой Эос увлекла… — Мифический прекрасный охотник Кефал был похищен богиней утренней зари Эос и из-за ее козней нечаянно убил свою жену Прокриду.
[156] Гекатомба — большое, торжественное жертвоприношение, буквально — «приношение ста быков».
[157] …на бреге Алфея… — то есть в Олимпии, где находилось святилище Зевса Олимпийского.
[158] Ярма не познавшая дева… — Вся эта строфа посвящена похищению Гераклом Иолы, дочери эхалийского царя Эврита.
[159] Ограда священная Фивы… — Строфа посвящена истории Семелы.
[160] Диркея — правильнее — Дирке.
[161] Устами, да, — но сердце ни при чем. — Этот стих пародирует Аристофан в комедии «Лягушки»: «Язык клялся, но выбран мной Эсхил».
[162] Я чистою богинею клянусь… — то есть Артемидой. Эта клятва мотивирует молчание хора, знающего тайну Федры, и откладывает развязку до появления самой Артемиды.
[163] Эридан — мифический поток, богатый янтарем, по-видимому, это река По в северной Италии.
[164] Несчастные девы — сестры Фаэтона, сына Гелиоса (Солнца). Фаэтон, согласно известному мифу, упросил отца позволить ему управлять один день солнечной колесницей. Но так как юноша не мог сладить с огненными конями, Зевс, чтобы спасти от пожара вселенную, поразил неумелого возницу молнией, и тот упал в реку Придан, а из слез сестер, оплакивавших Фаэтона, произошел янтарь.
[165] Плоды Гесперид золотые… — Геспериды, дочери титана Атланта, стерегли где-то на западном краю земли сады с золотыми яблоками.
[166] Мунихий (правильнее: Мунихия) — полуостров с одноименным портовым городом неподалеку от Афин.
[167] Синис — (в переводе «Грабитель») — разбойник, бесчинствовавший, по преданию, на Коринфском перешейке и убитый Тесеем.
[168] …и скалы бы Скироновы тогда… — На Скиронских скалах (на границе Мегариды и Аттики) Тесей, по преданию, убил разбойника Скирона, который сбрасывал прохожих в море, после чего их трупы пожирала черепаха.
[169] Хариты — божества красоты и радости.
[170] Каллинид, Харипп, Ксантипп. — В каждое из этих имен входит корень «ипп» — конь, лошадь.
[171] Хэрефонт — один из учеников Сократа.
[172] …Фазанов подарил мне Леогоровых. — Леогор — лицо историческое.
[173] Фалес — знаменитый философ VII в. до н. э., причисленный к греческому канону семи мудрецов.
[174] Да, растянули мы с Периклом бедную — В 445 г. до н. э. остров Эвбея попытался отколоться от Афинского морского союза. Военная экспедиция во главе с Периклом пресекла эту попытку. Лакедемон — Спарта.
[175] Византий — город на европейском берегу Босфора, ставший впоследствии столицей Византийской империи.
[176] Афамант. — Стренсиад намекает на не дошедшую до нас трагедию Софокла «Афамант», где герой намеревается принести себя в жертву Зевсу, чтобы искупить убийство своего сына. Жертвенных животных обычно украшали венками.
[177] Меотийские болота — Меотида — нынешнее Азовское море.
[178] Мимант — отрог горной цепи Тмола (Малая Азия).
[179] Город Кекропа — Афины. Кекрон — легендарный основатель Афин.
[180] Там — несказанные таинства правятся… — Имеются в виду элевсинские мистерии.
[181] Бромий — одно из имен Диониса. О состязаниях «в честь Бромия» см. вступительную статью.
[182] Парнеф — горная цепь в северной Аттике.
[183] …из породы козла Ксенофанта… — Это, по-видимому, выпад против автора дифирамбов Гиеронима, отца которого звали Ксенофант.
[184] Продик — известный философ-софист.
[185] На гулянии панафинейском… — Панафивеи — праздник в честь богини Афины.
[186] Диасии — весенний афинский праздник в честь Зевса.
[187] В пещеру я схожу Трофония. — Трофоний — эпитет Зевса как бога подземного царства. Подземное святилище Зевса-Трофимия в Беотии слыло жутким мостом.
[188] Вмиг узнает… брата кудри милые. — Намек на хорошо известный зрителям миф: найдя на могиле отца прядь волос, Электра догадалась о возвращении своего брата Ореста.
[189] Был когда-то грозен Клеон… — см. вступительную статью. Клеон погиб в 422 г. до н. э. в сражении у Амфиполя.
[190] Гипербол — афинский политический деятель времен Пелопоннесской войны; погиб в 411 г. до н. э. на острове Самосе.
[191] Эвполид — комедиограф, современник Аристофана.
[192] …наших славных «Всадников»… — см. вступительную статью. Фриних — комический поэт второй половины V в. до н. э. Не путать с трагиком Фринихом (приблизительно 510–470 гг. до н. э.), о котором идет речь во вступительной статье.
[193] Гермипп — афинский комедиограф, современник Аристофана.
[194] Пафлагонец — В комедии «Всадники» Клеон был изображен в виде раба из малоазиатской области Пафлагодии.
[195] Селена — луна и богиня луны. Здесь Аристофан намекает на лунное затмение 425 г. и солнечное — 424 г. до н. э.
[196] Если вы Клеона-вора… обличите… — Выше о Клеоне говорилось в прошедшем времени, как о мертвом. Дошедший до нас текст, по-видимому, объединяет две редакции комедии.
[197] Кинф — гора на острове Делосе, на которой Лото родила Аполлона и Артемиду.
[198] Ты, что в Эфесе… — обращение к Артемиде. В городе Эфесе находился известный храм Артемиды — тот самый, который был в 356 г. до н. э., сожжен Геростратом.
[199] …но на вас она сердита: вы обидели ее… — Аристофан касается злободневной для его публики темы — реформы календаря, сместившей дни ежегодных праздников.
[200] Сарпедон, Мемнон — герои Троянской войны.
[201] Пока всходить не будет месяц… — Долги было принято возвращать в последний день лунного месяца.
[202] … и сразу растоплю истца ходатайство? — то есть воск, которым покрывались писчие таблички.
[203] Сократ, безбожник с Мелоса… — Сократ родился в Афинах, на острове Мелосе родился его современник, философ-атомист Диагор.
[204] Телеф — легендарный герой, сын Геракла, царь Мизии, явился к Агамемнону, переодевшись нищим.
[205] Панделет — по свидетельству античного комментатора Аристофана — кляузник и доносчик.
[206] Фринид — известный во времена Аристофана кифарист.
[207] Диполии (или — ниже — Буфонии) — праздник в честь Зевса-Градодержца.
[208] (Золотые цикады — старинный афинский головной убор.
[209] Тритогения — эпитет богини Афины.
[210] Сыновья Гиппократа — хорошо известные в Афинах родственники Перикла.
[211] Академия — роща возле Афин, где впоследствии собирались Платон и его ученики, которых поэтому называли академиками.
[212] Пелей, Фетида — мифические фигуры.
[213] «Лучше б мне в Египте дохнуть…» — то есть в стране, где не бывает дождей.
[214] «Молодой и старый день» — день отдачи долгов, «молодой» по отношению к наступающему лунному месяцу и «старый» по отношению к истёкшему.
[215] Солон (род. между 640 и 630 гг. до н. э.) — афинский законодатель.
[216] …божок… из племени Каркинова? — Каркин — неудачливый трагический поэт, отец четырех сыновей, тоже плохих драматургов, самый известный из которых — Ксенокл. Аристофан часто высмеивал это семейство.
[217] Тлеполем — лицо, упоминаемое в трагедии Ксенокла, откуда взяты этот и предыдущий стих.
[218] …как будто бы с осла упал. — Выражение переведено буквально, оно равнозначно нашему «потерпеть провал», «сесть в лужу».
[219] Симонид — Имеется в виду Симонид Кеосский (556–467 гг. до н. э.).
[220] Милый отец наш… — Многие стихи диалога Тригея и Девочки пародируют Еврипида.
[221] В Пирее, в бухте Жучьей… — Дано подлинное название бухты.
[222] Пять талантов заплатит хиосский народ… — Намек на постоянные поборы с военных союзников Афин.
[223] Афмониец — житель Афмонии, афинского пригорода.
[224] Клянемся близнецами! — Близнецы — Кастор и Полидевк, сыновья Зевса и Леды, Они пользовались в Спарте большим почетом.
[225] Пилос — стратегически важный, благодаря прекрасной гавани, город на Корифасийском мысе, захваченный в Пелопоннесе афинянами в 425 г. до н. э.
[226] Кожевник — Клеон.
[227] Диоскуры — в переводе: «Зевсовы отроки», Кастор и Полидевк.
[228] …чтобы в преисподней Кербера не разбудить… — Аристофан называет Кербером (имя трехглавого пса, сторожившего вход в преисподнюю) погибшего своего врага Клеона.
[229] Формион — известный афинский полководец времен Пелопоннесской войны.
[230] Ликей — гимнасий за восточной окраиной Афин, место военных учений.
[231] Да ничего худого. Словно Килликоп. — Килликон — гражданин Милета, предавший свою родину жителям Приены и заявивший при этом, что не сделал ничего дурного.
[232] Писандр — афинский флотоводец, член олигархического совета четырехсот, пользовавшийся славой предателя и лихоимца.
[233] …они все время праздники у нас крадут… — Аристофан касается злободневной для его публики темы — реформы календаря, сместившей, дни ежегодных праздников.
[234] Панафинеи — Панафинеи — праздник в честь богини Афины.
[235] Мистерии — Имеются в виду элевсинские мистерии.
[236] Адонии — празднества в честь Афродиты.
[237] Оры — богини времен года, ясной погоды, урожая, юности, красоты.
[238] Эниалий — «Воинственный», эпитет бога войны Ареса.
[239] Ох, достанется вам, беотийцы! — Понятный афинянам намек на политические расчеты, из-за которых беотийцы выступали против заключения мира.
[240] Фидий злополучный… — Знаменитый афинский скульптор V в. до н. э. Фидий, пол
|