Таджикский язык принадлежит к иранской ветви индо-иранских языков, является официальном языком Таджикистана, региональным в некоторых северных районах Афганистана, а также распространен в некоторых областях Узбекистана (в Самарканде и в Бухаре). Примерно до 20-х годов 20 века этот язык назывался персидским, а до 1928 года здесь даже использовалась арабская вязь. В 1930—1940 использовалась латиница, сейчас же таджиксккий язык полностью построен на кириллице.
| Приветствия, общие выражения
|
| Здравствуйте
| Салом Алейкум
|
| До свидания
| Хайр то боз дид
|
| Как дела?
| Корхо чихел?
|
| Спасибо
| Рахмат
|
| Пожалуйста
| Мархамат
|
| Извините
| Мебахшед
|
| Как вас/тебя зовут?
| Номатон/номат чи?
|
| Вы/ты понимаете по-русски?
| Шумо/ту русиро мефахмед?
|
| Что вы посоветуете посмотреть в городе?
| Шумо чи-ро ба ман маслихат медихед, барои тамошо кардан?
|
| Да
| Ха
|
| Нет
| Не
|
| Для пользы дела
|
| Я хотел бы купить этот ковер, сколько он стоит?
| Манн мехохам ин колинро харам, чанд сумм?
|
| Да столько даже в Израиле не просят!
| Дар Изроил ин нархро талаб намекунанд!
|
| Сам посуди, тут протертость, там проплешина. Да и вид какой-то блеклый
| Худат бен авхолаш бад, рангаш паридаги
|
| Вот это деловой подход. Беру!
| Ана ин гап дигар, мегирам!
|
| Вы не видели в какую сторону поехала та красная иномарка? В нее села моя жена
| Шумо надидед ба кадом тараф мошини иномаркаи сурх рафт? Ба он хамсарам нишаст!
|
| Сам ты рогоносец! Не нужна мне отара овец, жену верните
| Ба ман подаи гусфанд даркор не, занамро баргардонед
|
| Две отары? Накинь еще пять быков, тогда будет, что обсуждать
| Ду пода? Майли боз як панчто бука монед баъд гап мезанем
|
| Эй, красотка!
| Ой хушруча (базебча)!
|
| Девушка, я тебя хочу!
| Духтарак ман туро мехохам!
|
| Поцелуй меня
| Як буса кун маро
|
| Черные глаза, вспоминаю, умираю, черные глаза
| Чашмони сиё, ёд дораму мемирам ба он чамхои сиё
|
| Хватит пялиться на мою жену!
| Ба занам нигохкарданро бас кун!
|
| Посоветуйте самую зажигательную дискотеку в городе?
| Маслихат дихед аз хама дискотекаи хуб дар кучост?
|
| Нет, спутник мне не нужен
| Хамрох ба ман лозим нест
|
| Покатаешь меня на своем кабриолете? Ок, заезжай за мной в 10
| Бо мошинаат маро ба сайр мебари? Майли соати дах интизор мешавам
|
| Цифры и числа
|
| Нуль
| Сифр
|
| Один
| Як
|
| Два
| Ду
|
| Три
| Се
|
| Четыре
| Чор
|
| Пять
| Панч
|
| Шесть
| Шаш
|
| Семь
| Хафт
|
| Восемь
| Хашт
|
| Девять
| Нух
|
| Десять
| Дах
|
| Двадцать
| Бист
|
| Тридцать
| Си
|
| Сто
| Сад
|
| Тысяча
| Хазор
|
| Магазины и рестораны
|
| Сколько это стоит?
| Чанд сум?
|
| Я беру это
| Инро мегирам
|
| Где находится рынок?
| Бозор дар кучо?
|
| Покажите, пожалуйста, цветочный (ювелирный, антикварный, промтоварный) магазин
| Ба ман магозаи гулхо, (тилловори, натиквари, саноати) нишон дихед
|
| В каком ресторане можно попробовать только таджикскую (русскую) кухню?
| Дар кадом тарабхона танхо таомхои точики (руси)?
|
| Дайте, пожалуйста, меню
| Номгуи таомхоро ба манн дихед
|
| Приятного аппетита
| Иштияхои том
|
| Ваше здоровье!
| Саломат бошед!
|
| Я хочу предложить тост за господина …
| Ман мехохам ин кадахро барои мухтарам…
|
| За дружбу народов России и Таджикистана!
| Барои дустии халкхои Руссия ва Точикистон!
|
| Пожалуйста, счет
| Хисоб кунед
|
| Гостиницы
|
| Не могли бы вы порекомендовать мне хорошую гостиницу?
| Шумо наметавонед ба ман ягон мехмонхонаи хубро пешниход кунед?
|
| Где здесь поблизости гостиница?
| Мехмонхонаи наздик дар кучост?
|
| Вы не могли бы написать мне адрес?
| Сурогаашро ба ман нависед?
|
| Вы принимаете кредитные карточки?
| Шумо корти кредитиро кабул мекунед?
|
| Во-сколько сервируют завтрак?
| Сахари соати чанд тайёр мекунанд?
|
| Транспорт
|
| Сколько стоит билет?
| Чипта чанд сумм?
|
| Как мне добраться…?
| Манн чи тавр ба … рафта метавонам?
|
| Я заблудился, мне нужно пройти …
| Манн гумрох шудам, чи тавр ба…равам?
|
| Где ближайшая бензоколонка?
| Наздиктарин заправка кучост?
|
| Где можно поставить машину?
| Ба кучо метавонам мошинаро монам?
|
| Где здесь хорошая дорога?
| Рохи хуб дар кучост?
|
| Ругаемся по-таджикски
|
| Отстань
| Гумм шав!
|
| Каков хитрец!
| Хиллагар!
|
| Вонючка
| Баъдбуй
|
| Идиот
| Чинни
|
| Не раздражай меня
| Нервамба бози накун
|
| Твои мандарины — самые невкусные на рынке!
| Мандаринхои ту аз хама бемазза дар бозор!
|