А пока — за дело!
ВЕРБАЛЬНОЕ ОБЩЕНИЕ - процесс передачи информации от одной личности к другой (или группе) посредством разговорной речи НЕВЕРБАЛЬНОЕ ОБЩЕНИЕ - общение с использованием выражений, жестов, осанки и позиции вместо слов
ОБЩЕНИЕ - сложный, многоплановый процесс установления и развития контактов между людьми, который порождается потребностью в совместной деятельности и включает в себя взаимодействия, восприятие и понимание другого человека
ФОБИЯ - навязчивая болезнь предметов, движений, действий и любых других проявлений обыденной жизни
ЯТРОГЕНИЯ - заболевание, вызванное неосторожными высказываниями или действиями медицинского персонала
ЭВТАНАЗИЯ - удовлетворение просьбы пациента об ускорении го смерти каким-либо действиями или средствами, в том числе прекращением искусственных мер по поддержанию жизни
ТЕРАПЕВТИЧЕСКОЕ ОБЩЕНИЕ - это общение благоприятно воздействует на психику пациента и положительно сказывается на его лечение
НЕТЕРАПЕВТИЧЕСКОЕ ОБЩЕНИЕ - это слова и все компоненты невербального общения, которые отрицательно влияют на настроение пациента, тем самым, усугубляя его состояние здоровья.
Приятного чтения! Рэй Брэдбери Вино из одуванчиков Уолтеру А. Брэдбери, не дядюшке и не двоюродному брату, но, вне всякого сомнения, издателю и другу. Утро было тихое, город, окутанный тьмой, мирно нежился в постели. Пришло лето, и ветер был летний — теплое дыхание мира, неспешное и ленивое. Стоит лишь встать, высунуться в окошко, и тотчас поймешь: вот она начинается, настоящая свобода и жизнь, вот оно, первое утро лета. Дуглас Сполдинг, двенадцати лет от роду, только что открыл глаза и, как в теплую речку, погрузился в предрассветную безмятежность. Он лежал в сводчатой комнатке на четвертом этаже — во всем городе не было башни выше, — и оттого, что он парил так высоко в воздухе вместе с июньским ветром, в нем рождалась чудодейственная сила. По ночам, когда вязы, дубы и клены сливались в одно беспокойное море, Дуглас окидывал его взглядом, пронзавшим тьму, точно маяк. И сегодня… — Вот здорово! — шепнул он. Впереди целое лето, несчетное множество дней — чуть не полкалендаря. Он уже видел себя многоруким, как божество Шива из книжки про путешествия: только поспевай рвать еще зеленые яблоки, персики, черные как ночь сливы. Его не вытащить из лесу, из кустов, из речки. А как приятно будет померзнуть, забравшись в заиндевелый ледник, как весело жариться в бабушкиной кухне заодно с тысячью цыплят! А пока — за дело! (Раз в неделю ему позволяли ночевать не в домике по соседству, где спали его родители и младший братишка Том, а здесь, в дедовской башне; он взбегал по темной винтовой лестнице на самый верх и ложился спать в этой обители кудесника, среди громов и видений, а спозаранку, когда даже молочник еще не звякал бутылками на улицах, он просыпался и приступал к заветному волшебству.)
|