Студопедия Главная Случайная страница Обратная связь

Разделы: Автомобили Астрономия Биология География Дом и сад Другие языки Другое Информатика История Культура Литература Логика Математика Медицина Металлургия Механика Образование Охрана труда Педагогика Политика Право Психология Религия Риторика Социология Спорт Строительство Технология Туризм Физика Философия Финансы Химия Черчение Экология Экономика Электроника

The Federal Bureau of Investigations – Федеральное Бюро Расследований





to infringe – нарушать

to uphold the sentence – поддержать приговор

to overturn the sentence – опровергать (отклонять) приговор

allegation – голословное утверждение; заявление

to inflict – налагать (наказание); навязывать; причинять (боль, страдания, убыток)

relevant – уместный; относящийся к делу

ordinance – указ, декрет, постановление

fee – гонорар, вознаграждение

eligible – могущий быть избранным; подходящий

to install – официально вводить в должность; устраивать, помещать

recall – призывать обратно, отзывать; отменять (приказ)

to impugn – оспаривать, опровергать, ставить под сомнение

Task I. Ответьте на вопросы.

1. What is each state responsible for?

2. What matters are the federal courts /the state courts responsible for?

3. Give the examples of the cases arising under the US Constitution?

4. What is the legal system based on?

5. What principles is Anglo-American Common law based on?

6. Give the definition of the word “precedent”.

7. What do you know about judges?

8. What can people do if they are dissatisfied with a judge?

Task II. Переведите на русский язык следующие слова и выражения:

- individual state’s jurisdiction;

- to produce evidence;

- to uphold the sentence;

- to overturn the sentence;

- supreme court;

- previous;

- application;

- accused;

- to hold office;

- to collect signatures.

Task III. Заполните пропуски предлогами:

to be involved … matters outside the individual states’ jurisdiction; to deal …; … accordance …; to be based …; to be linked.. the wall; to be … force; … time …time; to be covered …; to vary … quality; legal help available … accused persons; to be eligible … elections; to be installed … life; provisions … “recall”; … this arrangement; to be dissatisfied … a judge; to collect signatures … a “recall petition”; to be confirmed … office.

Task IV. Выберите из текста словосочетания со следующими словами:

law, sentence, court, statute, legal, judicial, judge

Task V. Найдите в тексте следующие слова и выражения на английском языке.

ответственность, Федеральное Бюро Расследований, тюрьма, подоходный налог, показания, нарушать права, приговор, собственность, развод, убийство, кража, нападение, справедливый, зарабатывать высокие гонорары, правовая (юридическая) помощь, верховный суд, назначение, пребывать в должности;

Task VI. Перепишите предложения, определите в них Причастие I или герундий. Переведите предложения на русский язык.

1. Being recognized by many countries the principle of peaceful co-existence is the most important principle of international law.

2. The task of the police was finding the thief and recovering the stolen property.

3. Having won the victory over fascist Germany our country began to fight against fascist Japan.

4. The juvenile was found guilty of having committed a murder.

5. Upon receiving the summons, the witness must appear before the investigator or in court.

Task VII. Переведите предложения на русский язык, обращая внимание на модальные глаголы и их эквиваленты.

1. No man and no woman can be at once a barrister and a solicitor.

2. A candidate cannot practice until he has obtained a certificate from the Law Society which must be annually renewed.

3. A justice after 65 may not serve in Juvenile Court unless specially authorized.

4. When the labour dispute commission has failed to reach agreement, the labour dispute may be heard by trade union committee.

5. A person may be arrested and kept in prison either if he is caught in the act of committing a crime or if the police officer gets a warrant for his arrest, or in some cases if the police officer reasonably suspects that he has committed a crime.

6. The expert supposes that both crimes might have been committed by the same person.

Task VIII. Переведите предложения на английский язык, используя необходимые по смыслу модальные глаголы и их эквиваленты.

1. Не может быть, чтобы это преступление было совершено подростком.

2. Я, может быть, буду занят на следующей неделе.

3. Он должен сделать доклад по уголовному праву в среду.

4. Студенты должны быть сейчас в лаборатории.

5. Суд должен рассматривать дела обьективно.







Дата добавления: 2015-08-29; просмотров: 523. Нарушение авторских прав; Мы поможем в написании вашей работы!




Вычисление основной дактилоскопической формулы Вычислением основной дактоформулы обычно занимается следователь. Для этого все десять пальцев разбиваются на пять пар...


Расчетные и графические задания Равновесный объем - это объем, определяемый равенством спроса и предложения...


Кардиналистский и ординалистский подходы Кардиналистский (количественный подход) к анализу полезности основан на представлении о возможности измерения различных благ в условных единицах полезности...


Обзор компонентов Multisim Компоненты – это основа любой схемы, это все элементы, из которых она состоит. Multisim оперирует с двумя категориями...

Классификация и основные элементы конструкций теплового оборудования Многообразие способов тепловой обработки продуктов предопределяет широкую номенклатуру тепловых аппаратов...

Именные части речи, их общие и отличительные признаки Именные части речи в русском языке — это имя существительное, имя прилагательное, имя числительное, местоимение...

Интуитивное мышление Мышление — это пси­хический процесс, обеспечивающий познание сущности предме­тов и явлений и самого субъекта...

Приложение Г: Особенности заполнение справки формы ву-45   После выполнения полного опробования тормозов, а так же после сокращенного, если предварительно на станции было произведено полное опробование тормозов состава от стационарной установки с автоматической регистрацией параметров или без...

Измерение следующих дефектов: ползун, выщербина, неравномерный прокат, равномерный прокат, кольцевая выработка, откол обода колеса, тонкий гребень, протёртость средней части оси Величину проката определяют с помощью вертикального движка 2 сухаря 3 шаблона 1 по кругу катания...

Неисправности автосцепки, с которыми запрещается постановка вагонов в поезд. Причины саморасцепов ЗАПРЕЩАЕТСЯ: постановка в поезда и следование в них вагонов, у которых автосцепное устройство имеет хотя бы одну из следующих неисправностей: - трещину в корпусе автосцепки, излом деталей механизма...

Studopedia.info - Студопедия - 2014-2026 год . (0.011 сек.) русская версия | украинская версия