ГЛАВА 29
На месте мы были уже в сумерках. Миссис Сьюэлл настояла на том, чтобы я примерила платья — видимо, для очистки совести. Вряд ли это помогло: пошиты они были точно по мне, но смотрелись, как и задумывалось, ужасно. Мастерство швеи бессильно против желания заказчика. Она завернула мои покупки и в качестве утешения обвязала синей атласной лентой вместо простой бечевки. Мысли подпрыгивающей от нетерпения Иветты витали уже далеко, поэтому она ничуть не удивилась моему решению пойти на танцы. Пока я расплачивалась, она отправилась в таверну, чтобы занять место. Я отослала платья в замок с мальчишкой-посыльным и поспешила к ней. У самого крыльца я столкнулась с Вауханом. При виде меня, он сначала удивился, а потом спохватился. — Добрый вечер, Энн. Вы, верно, за покупками? — Здравствуйте. Да, и за ними тоже… По правде сказать, я решила остаться на танцы. Удивление вернулось на его широкий лоб. Он минутку подумал, потом наклонил голову и усмехнулся: — Нашли другого кавалера? Ну, я не в обиде. — О нет, — поспешила заверить я. — Это вышло случайно. Я составила компанию Иветте — Беулу сегодня не отпустили. — Иветта рядом? — он настороженно огляделся, но, не увидев поблизости болтушку, едва приметно расслабился. — Она ждёт в таверне, — кивнула я на окна. — О, тогда давайте чуть отойдём, чтобы не мешаться на дороге, — пробормотал он и потянул меня в сторону. Мы обогнули крыльцо и примостились с торца, в узком проходе между стеной и зарослями боярышника. Отговорка меня не обманула: в этом укромном уголке мы теперь были сокрыты от глаз не только посетителей заведения, но и случайных прохожих. Я собралась с духом и сделала то, чего раньше не сделала бы ни при каких обстоятельствах. Хотя я вообще в последние дни совершила многое из того, что мне не свойственно. — Ваухан, признаться, мне не с кем пойти на танцы. И, если ваше предложение всё ещё в силе, я с удовольствием приму его. — О. Поразительно, как порой хватает одного звука, чтобы узнать ответ. Мои щёки вспыхнули, а он расстроенно затоптался на месте. — Простите, с моей стороны было глупо считать, что у вас ещё нет партнёрши. Я не знала, куда деваться от неловкости, и мяла перчатки. — Нет-нет, Энн, вы неправильно поняли. Я вообще не иду: когда вы отказались, я взял на сегодня работу. — О. На этот раз слов не нашлось у меня. Теперь мне было стыдно оттого, что я дважды его расстроила: сначала отказом, а потом несвоевременным согласием. — Ну что ж, — я выдавила улыбку и постаралась, чтобы голос звучал беззаботно. — Тогда не буду вас задерживать. Рада была повидаться и спасибо за подарок. — Какой подарок? — удивился он. — Яблоко, которое вы вчера оставили. — Ах, это, — отмахнулся он и переступил с ноги на ногу. Не люблю такие вот паузы: полные взаимной неловкости и недоговорённости. И именно они контрапунктом пронизывали наш разговор. Не найдя ничего лучшего, я пробормотала нескладное прощание и повернулась, чтобы уйти. Но он вдруг схватил меня за руку и горячо зашептал в ухо: — Послушайте, Энн. Ну её, эту работу, и туда же ваши танцы! Давайте лучше прогуляемся: погода не ахти, но тут редко бывает другая. А потом я снова провожу вас. Я заколебалась. Дверь таверны теперь стучала чаще, крыльцо скрипело и проседало под шагами прибывающих посетителей, слышались весёлые голоса. На танцы я собиралась лишь для отвода глаз и чтобы дождаться темноты. Похоже, у моста я надышалась парами безумия, потому что на секунду у меня мелькнула мысль всё рассказать Ваухану и предложить пойти со мной. «О, он, без сомнения, обрадуется свиданию на кладбище», — ехидно шепнул внутренний голосок, и я опомнилась. Но ответить так ничего и не успела, потому что крыльцо в очередной раз скрипнуло, и на углу мелькнули зеленые ленты. — Вот вы где! И что за манера сегодня — убегать? О, Ваухан… — раздражение на хорошеньком личике сменилось удивлением, а потом кокетливой улыбкой. Он отпустил мой локоть. Нас прикрывала тень от кустов, и стоящая под фонарём Иветта не могла этого видеть. — Здравствуй, Иветта, — промямлил он и вымученно улыбнулся. Не заметив затравленного взгляда, она оживлённо тряхнула кудряшками. — И чего вы стоите в темноте? Пойдёмте внутрь! Ты ведь идёшь на танцы, Ваухан? А с кем? Меня Киран пригласил — умолял, разве что не плакал. Я и вовсе не хотела приходить — надо оно мне! Пришлось согласиться, чтоб отвязался. Но я оставлю парочку танцев для тебя, — подмигнула она и твердо закончила: — А вообще, уверена, он не будет против, если меня кто другой пригласит. Многозначительная пауза, многозначительный взгляд, и даже фонарь над её головой многозначительно покачнулся. Стоявшая в желтом круге Иветта выглядела очень решительно. — О, я не иду, у меня работа. — Работа? — разочарованно выдохнула она. — Да, нужно закончить разгрузку ящиков и оформление витрины. — А это не может подождать до завтра? — Нет, дело срочное. Ну, мне пора. Он бросил на меня извиняющийся взгляд и рыбкой нырнул в темноту, подальше от того места, где стояла Иветта. — Вот ведь стеснительный дурачок, — вздохнула она, и фонарь над её головой согласно кивнул. Долгожданное мероприятие проходило в просторной зале. Столы и стулья были сдвинуты к стенам, чтобы освободить площадку для танцев. Помещение украсили цветами и лентами. Музыканты как раз разминались и перебрасывались шутками с посетителями. Народу собралось много, и зала гудела в нетерпеливом предвкушении. Пары были самыми разными и не ограничивались молодёжью. Я с удивлением заметила среди присутствующих мистера Чэттера. Затасканный зелёный жилет сменился добротным, из мягкой овечьей шерсти. От кармашка с часами золотистой змейкой вилась цепочка, моржовые усы были приглажены. Заметив меня, он сдержанно кивнул и отвернулся. В его собеседнице я узнала миссис Боттл. Как и в прошлый раз, она была одета несоответственно возрасту, а на щеках рдел подозрительно яркий румянец. В волосах красовался сочный цветок шиповника, будто ненароком запутавшийся в пепельных кудряшках. К ним, с двумя кружками в руках, подплыл сияющий и приодетый Даг. Увидев их вместе, сдвинул брови, и ювелир поспешил отойти. Иветта помахала кому-то, и из глубины зала вынырнули двое молодых людей. Смуглого долговязого Кирана я уже знала, а Гален оказался подвижным светловолосым пареньком, невысоким и щуплым. Он ни секунды не стоял спокойно: то переступал с ноги на ногу, будто кто-то щекотал ему пятки, то потирал переносицу, то разминал пальцы. Иветта представила меня и тут же заворковала со счастливо вылупившимся на неё Кираном, потом спохватилась и объяснила, что Беулу не отпустили. Гален сник, но тут же успокоился, узнав о замене, и весело мне подмигнул. Усадив нас с Иветтой за столик у стены, наши кавалеры отлучились за напитками. Иветта принялась вертеться и всматриваться в толпу: одним махала, другим улыбалась, третьим сдержанно кивала, встретившись взглядами с четвертыми, отворачивалась. Несколько девушек, заметив её, поспешили увести своих спутников подальше. Она отпускала комментарии о каждом из присутствующих, обрисовывая в двух словах положение, род занятий и отличительные черты. Я слушала её трескотню вполуха. Наконец Киран с Галеном вернулись и водрузили на стол перед нами кружки с ароматным вересковым элем. Отпив пару горьких маслянистых глотков, я почувствовала, как от носа к голове побежали весёлые пузырьки, и отставила напиток в сторону. Ещё не хватало снова просить у Симоны бодрящую болотную гадость. — Глядите-ка! Я повернулась туда, куда указывала Иветта, и увидела переминающуюся в дверях Кларисс. — Она же не собиралась приходить… Обычно сумрачную кухарку было не узнать: свободная светлая блузка очень ей шла, широкий бордовый ремень, состоявший из множества узких ремешков, подчеркивал талию. Образ дополнялся длинной синей юбкой и красиво заколотыми волосами. Она неловко теребила своими крупными ладонями кожаную сумочку с лоснящимися боками, видимо, доставшуюся в наследство, и с беспокойством оглядывала толпу. Я подняла было руку, чтобы пригласить её за наш столик, но тут её лицо разгладилось и осветилось застенчивой улыбкой. Через толпу к ней пробирался рослый мужчина. Он был одет в простую, но тщательно стиранную и выглаженную рубаху, заправленную в штаны. Он не был красив: одно плечо немного выше другого, рябое лицо, короткая медная борода, несмотря на молодость, с проседью. Но в спокойных серых глазах чувствовалась уверенность и надёжность. Из таких выходят отличные мужья и отцы. Он подошёл, что-то ей сказал и подставил руку. Кларисс наклонила голову, пряча смущенную улыбку, и оперлась о предложенный локоть. — Теперь понятно, откуда она в курсе здешних дел, — возбуждённо и, как мне показалось, с досадой прошептала Иветта. — И когда только успела? Ведь носа из замка не кажет! Я поняла, что досада была вызвана не завистью, а детской обидой: Кларисс удалось утаить секрет от вездесущего ока Иветты. — А кто это? — с любопытством осведомилась я. — Так это ж здешний мясник, Дакс. Я бросила взгляд на мужчину, которого прочили мне в партнёры по танцам. Они с Кларисс очень хорошо смотрелись вместе. Пара заняла один из столиков поодаль, и Иветте стало неудобно выворачивать голову. — Трещать сюда пришли, кумушки? — шутливо возмутился Гален. Следующие полчаса я принимала участие в общем веселье. Заметив в толпе Иззи, я перекинулась и с ней парой слов. Несостоявшийся кавалер Беулы и думать забыл о том, что ему положено горевать, но, когда Иветта напоминала, послушно сокрушался. После второго танца я вернулась за столик, якобы отдышаться. Опечалившемуся Галену я предложила не терять времени и найти новую партнёршу. Дважды повторять не пришлось. Он подхватил стоявшую у стены розовощекую девушку, щедро награжденную природой всеми положенными округлостями, и лихо отплясывающая парочка вскоре скрылась за спинами танцующих. Я огляделась по сторонам: Иветты с Кираном нигде не было видно. Тогда я подошла к Кларисс и Даксу, поздоровалась и предупредила кухарку, что вернусь в замок пораньше и что им не нужно беспокоиться — меня проводят. Распрощавшись, я выскользнула наружу.
|