Вимоги до усного ділового мовлення
Настійна суспільна потреба вимагає від кожного з нас невпинно дбати про досконале знання рідної мови (її стилістичних можливостей, граматичної будови, словникового складу, вимови), відточувати свою зброю — українську літературну мову, яка служить величній меті — побудові високорозвиненого суспільства. Таким чином, культура мови — це не особиста справа кожного з нас, а суспільна потреба, суспільна необхідність. Як уже зазначалося, культура мови - це володіння нормами літературної мови, вміння користуватися її виразовими засобами в різних умовах спілкування відповідно до мети і змісту мовлення. Це ступінь нашого оволодіння не лише найнеобхіднішими нормами, а й усіма багатствами літературної мови. Адже говорити правильно — це ще не все: існують такі норми, які пов'язані з поняттями «краще-гірше», «точніше», «доречніше», «доцільніше», а не просто «правильно-неправильно». Найзагальніші вимоги, що ставляться до усного мовлення культурної людини: · ясність (недвозначність) у формулюванні думки; · логічність, смислова точність, звідси — небагатослівність мовлення; · відповідність між змістом мовлення і мовними засобами; · відповідність між мовними засобами та обставинами мовлення; · співмірність мовних засобів і стилю викладу (одностильність вживаних одиниць мовлення); · укладання природних, узвичаєних словосполучень; вдалий порядок слів; · різноманітність мовних засобів (багатство лексики в активному запасі слів людини); · самобутність, нешаблонність в оцінках, порівняннях, зіставленнях; у побудові висловлення; · ефективність мовлення; красномовство (з урахуванням доречності й доцільності їх); · милозвучність, виразність дикції, відповідність між темпом мовлення, силою голосу, з одного боку, і ситуацією мовлення,— з другого. Ці вимоги повинні базуватися на бездоганному знанні норм, а знання норм і чуття мови — це далеко не те саме. Чуття мови — це здатність людини відчувати належність того чи іншого слова до певного стилю, відчувати доречність чи недоречність вживання певного слова в тій чи іншій ситуації. Воно виробляється у людини поступово та зростає з її досвідом. Проте неоднакова мовна практика (вік, професія, освіта, належність до певної соціальної чи територіальної категорії людей та ін.) дає дуже неоднакові результати. Хоча мовне чуття і відбиває з більшою чи меншою точністю й повнотою реально існуючий у мові поділ її на стилі, воно все ж недостатнє: мало інтуїтивно відчувати правильність або неправильність у мовленні — треба точно знати правила вживання мовних засобів і користуватися ними свідомо, з повним знанням справи. Загальна мовна культура визначається не лише знанням норм літературної мови, а й ерудицією і світоглядом людини, культурою мислення, ступенем оволодіння технікою мовлення, психологічною і комунікативною культурою. Порівняно з писемним мовленням усне є мовною творчістю, імпровізацією, в ньому значно більша емоційна й експресивна безпосередність, більше варіантів норми, ніж у писемному мовленні. У межах усного мовлення розрізняють звичайно розмовно-літературний його тип і розмовно-фамільярний (зі значною домішкою різних позанормативних елементів). Усне ділове мовлення — це розмовно-літературне мовлення (зокрема в монологах усне ділове мовлення наближається до мовлення писемного). Розглянемо насамперед ті норми усного мовлення, які найчастіше порушуються в діловому стилі.
|