Студопедия — Переведите следующие предложения на английский язык.
Студопедия Главная Случайная страница Обратная связь

Разделы: Автомобили Астрономия Биология География Дом и сад Другие языки Другое Информатика История Культура Литература Логика Математика Медицина Металлургия Механика Образование Охрана труда Педагогика Политика Право Психология Религия Риторика Социология Спорт Строительство Технология Туризм Физика Философия Финансы Химия Черчение Экология Экономика Электроника

Переведите следующие предложения на английский язык.






1) Нормитен показан при лечении стенокардии и гипертонии.

2) Не используйте его при сердечной недостаточности.

3) При физических нагрузках это лекарство снижает боль в груди.

4) Если вы принимаете лекарство для снижения давления, сообщите об этом вашему врачу.

5) Препарат может оказывать побочные действия.

 

5. Ответьте на следующие вопросы по тексту:

1) In what cases is Normiten prescribed?

2) Does it have any contra-indications?

3) What are its side effects?

 

Определите функцию Participle I и Participle II; переведите предложения на русский язык.

1) Grass is a green, leafy, flowering plant.

2) Silver dissolved in water kills many harmful bacteria.

3) Fast moving water has kinetic energy.

4) The actual volume of the molecules making up the air is only about 1/1000th of the total volume of the gas.

5) Polluted air and pure air differ in composition.

6) Gallium will melt when held in hand.

7) Having invaded living cells viruses grow and multiply.

8) The respiratory ratio of a plant tissue depends upon the type of substrate being oxidized.

9) Using light energy, plant cells convert simple compounds into more complex materials.

10) If this medicine upsets your stomach, take it with food, unless otherwise directed by your doctor.

 

Подчеркните в следующих предложениях независимый причастный оборот; переведите их на русский язык.

1) Botany is one of the two major divisions of biology, the science of life, the other division being zoology, which deals with animals.

2) The Earth coat is the atmosphere which surrounds our planet, the water vapour acting like a layer of cotton wool.

3) Phosphates are widely distributed in the body, the largest amounts being in the bones and teeth.

 

Определите функцию герундия; переведите предложения на русский язык.

1) Taking too much of this medicine increases the chance of side effects.

2) Vitamin B1 is easily lost by dissolving in the cooking water.

3) There are various methods of purifying organic compounds.

4) Many of these substances have been very useful in studying the mechanism of these processes.

5) Storing lithium is a problem.

6) Adding a little neodymium metal to magnesium alloys greatly strengthens them.

7) The most important function of this apparatus is measuring pressure.

 

Подчеркните сложный герундиальный оборот в следующих предложениях; переведите их на русский язык.

1) We know of Mendeleyev’s having created the Periodic table.

2) M. Curie's having discovered radium enabled her to isolate other radioactive elements.

 

Определите функцию инфинитива; переведите предложения на русский язык.

1) For thousands of years humans used plants to cure sickness.

2) Oxygen is the most important substance to enter the blood.

3) Bronze was one of the first metals to be widely used by people.

4) To prevent the spread of infection the children were isolated.

5) The medicine to be prescribed is absolutely harmless.

6) He stepped aside so as not to be seen.

7) You must be very careful not to get into trouble.

8) He returned to Great Britain to get his education there.

 

`11. Подчеркните и укажите тип инфинитивного оборота в следующих предложениях; переведите их на русский язык.

1) The atoms are known to be compounds of electron, proton, and neutron.

2) The presence of boron in extremely small amounts seems to be necessary in nearly all forms of plant life.

3) Ancient philosophers thought all things to be made of four elements.

Определите функцию многофункциональных слов в следующих предложениях; переведите их на русский язык.

 

Раскройте скобки и поставьте глаголы в нужное время и залог.

1) Two hundred people (employ) by the company.

2) This room (clean) every day?

3) Somebody has cleaned the room. The room (clean).

4) Somebody is using the computer at the moment. The computer (use).

5) There is somebody behind us. I think we (follow).

6) This room looks different. (It, paint)?

7) I’m afraid I can’t lend you my camera. It (repair) this week.

8) This house (build) in 1930.

9) A new dormitory (build) next year.

10) The documents (sign) tomorrow by three o’clock.

11) The novel (complete) by the end of 1835.

12) Caroline still (talk) about by her colleagues when I returned.

Вариант 2







Дата добавления: 2015-09-19; просмотров: 754. Нарушение авторских прав; Мы поможем в написании вашей работы!



Кардиналистский и ординалистский подходы Кардиналистский (количественный подход) к анализу полезности основан на представлении о возможности измерения различных благ в условных единицах полезности...

Обзор компонентов Multisim Компоненты – это основа любой схемы, это все элементы, из которых она состоит. Multisim оперирует с двумя категориями...

Композиция из абстрактных геометрических фигур Данная композиция состоит из линий, штриховки, абстрактных геометрических форм...

Важнейшие способы обработки и анализа рядов динамики Не во всех случаях эмпирические данные рядов динамики позволяют определить тенденцию изменения явления во времени...

Шов первичный, первично отсроченный, вторичный (показания) В зависимости от времени и условий наложения выделяют швы: 1) первичные...

Предпосылки, условия и движущие силы психического развития Предпосылки –это факторы. Факторы психического развития –это ведущие детерминанты развития чел. К ним относят: среду...

Анализ микросреды предприятия Анализ микросреды направлен на анализ состояния тех со­ставляющих внешней среды, с которыми предприятие нахо­дится в непосредственном взаимодействии...

Субъективные признаки контрабанды огнестрельного оружия или его основных частей   Переходя к рассмотрению субъективной стороны контрабанды, остановимся на теоретическом понятии субъективной стороны состава преступления...

ЛЕЧЕБНО-ПРОФИЛАКТИЧЕСКОЙ ПОМОЩИ НАСЕЛЕНИЮ В УСЛОВИЯХ ОМС 001. Основными путями развития поликлинической помощи взрослому населению в новых экономических условиях являются все...

МЕТОДИКА ИЗУЧЕНИЯ МОРФЕМНОГО СОСТАВА СЛОВА В НАЧАЛЬНЫХ КЛАССАХ В практике речевого общения широко известен следующий факт: как взрослые...

Studopedia.info - Студопедия - 2014-2024 год . (0.009 сек.) русская версия | украинская версия