Студопедия — Закон проективности
Студопедия Главная Случайная страница Обратная связь

Разделы: Автомобили Астрономия Биология География Дом и сад Другие языки Другое Информатика История Культура Литература Логика Математика Медицина Металлургия Механика Образование Охрана труда Педагогика Политика Право Психология Религия Риторика Социология Спорт Строительство Технология Туризм Физика Философия Финансы Химия Черчение Экология Экономика Электроника

Закон проективности






В языках в основном можно выделить 3 стиля построения предложений - деловой, публицистический и художественный. В русском и ряде других языков деревья подчинений так называемого "делового стиля" подчиняются, как правило, закону проективности: все стрелки подчинения можно провести таким образом, что никакие из них не пересекутся, и корень не будет лежать ни под какой стрелкой.

Пример

 


 

В художественном стиле сказуемое может быть отодвинуто на второй или третий план для выделения других слов. Например, двустишие:

"Друзья кровавой старины

Народной чаяли войны";

Здесь глагол "чаяли" вытеснен с первого места ударным прилагательным "народной".

Публицистический стиль может обходиться совсем без глаголов:

"Миру - мир", "Слава труду", "Миллион тонн зерна – не предел", "План – закон, его выполнение – обязанность, перевыполнение - честь".

Во всех стилях возможно применение любых структур, т.е. деревья подчинения и системы составляющих являются предельными частными случаями систем синтаксических групп. Реальные предложения совмещают строгость формального описания строения предложения с гибкостью неформальной – разговорного, например, структуры предложения.

В этом сложность автоматизации обработки текстов, в частности – машинного перевода.

Автоматическая обработка текста – преобразование текста на искусственном или естественном языке с помощью ЭВМ. Используется в автоматизации редакционно-издательского процесса, при анализе и синтезе текста для общения с ЭВМ и роботами (пользовательский интерфейс операционной системы, команды голосом) и др.

Автоматический или машинный перевод - выполняемое на ЭВМ действие по преобразованию текста на одном естественном языке в эквивалентный по содержанию текст на другом языке, а также результат такого действия. Машинный перевод может производиться с одного естественного языка на другой естественный язык (с английского на испанский), с естественного языка на искусственный (с алгоритма, т.е. с естественного языка на искусственный язык – программу для ЭВМ и с искусственного на искусственный – программа на языке BASIC в программу на C++).

В современных системах автоматического перевода (программах-переводчиках) участвует человек – редактор, т.к. компьютер не может учесть всех нюансов текста или речи.

Компьютер содержит программу-переводчик и словари входного и выходного языков. Последовательность формальных операций при переводе следующая:

§ Ввод текста и поиск входных словоформ в словаре с параллельным морфологическим анализом теста (структуры словоформ – конструкций слов),

§ Перевод идиом (идиома – иносказательная фраза, смысл которой не совпадает со смыслом содержащихся в ней слов – "бить баклуши" – баклуша- это заготовка для изготовления деревянной ложки, "валять дурака", "сказать надвое" и др., например, "Студент всю лекцию бил баклуши"),

§ Определение грамматических (морфологических, синтаксических (порядок слов в предложении), семантических (содержание, смысл, информация в тексте), лексических (словарный запас языка) признаков, необходимых для перевода в рамках данной пары языков,

§ Разбор омографии (омоним – звуковое совпадение слов, имеющих разный смысл – "лук" – овощь и "лук" – оружие)

§ Лексический анализ и перевод, в том числе многозначных слов с учётом контекста,

§ Окончательный грамматический анализ с целью доопределения информации, необходимой для синтеза,

§ Синтез выходных словоформ, предложений и текста в целом.

Действующие системы автоматического перевода используют, как правило, поверхностные соответствия двух языков, хотя некоторые системы используют глубинные уровни представления смыслового содержания текста. первоначальные системы рассматривали язык как кодовую систему, с развитием теоретико-множественных концепций языка появился замысел языка - посредника. Первые работы появились в 1940-х гг. в связи с созданием первой ЭВМ.

Перевод текста с одного языка на другой называют понятийно адекватным переводом, если объемы и структурные соотношения соответствующих понятий оригинала и перевода совпадают.

Перевод литературного текста с одного естественного языка на другой естественный язык называют художественно адекватным переводом, если объемы и структурные соотношения соответствующих понятий оригинала и перевода совпадают, и оригинал и перевод вызывают психологически адекватные формальные, фонетические, хроматические, эмоциональные, эстетические, культурографические, исторические, демографические, подсознательные и другие ассоциации.

Полностью художественно адекватный перевод (особенно в поэзии) — крайне редок, а подчас и невозможен. Этот печальный факт обычно вызывает у культурных людей стремление изучать поэтические произведения на языке оригинала, что хоть в какой-то мере помогает решить эту проблему.







Дата добавления: 2015-09-19; просмотров: 736. Нарушение авторских прав; Мы поможем в написании вашей работы!



Обзор компонентов Multisim Компоненты – это основа любой схемы, это все элементы, из которых она состоит. Multisim оперирует с двумя категориями...

Композиция из абстрактных геометрических фигур Данная композиция состоит из линий, штриховки, абстрактных геометрических форм...

Важнейшие способы обработки и анализа рядов динамики Не во всех случаях эмпирические данные рядов динамики позволяют определить тенденцию изменения явления во времени...

ТЕОРЕТИЧЕСКАЯ МЕХАНИКА Статика является частью теоретической механики, изучающей условия, при ко­торых тело находится под действием заданной системы сил...

Измерение следующих дефектов: ползун, выщербина, неравномерный прокат, равномерный прокат, кольцевая выработка, откол обода колеса, тонкий гребень, протёртость средней части оси Величину проката определяют с помощью вертикального движка 2 сухаря 3 шаблона 1 по кругу катания...

Неисправности автосцепки, с которыми запрещается постановка вагонов в поезд. Причины саморасцепов ЗАПРЕЩАЕТСЯ: постановка в поезда и следование в них вагонов, у которых автосцепное устройство имеет хотя бы одну из следующих неисправностей: - трещину в корпусе автосцепки, излом деталей механизма...

Понятие метода в психологии. Классификация методов психологии и их характеристика Метод – это путь, способ познания, посредством которого познается предмет науки (С...

Основные симптомы при заболеваниях органов кровообращения При болезнях органов кровообращения больные могут предъявлять различные жалобы: боли в области сердца и за грудиной, одышка, сердцебиение, перебои в сердце, удушье, отеки, цианоз головная боль, увеличение печени, слабость...

Вопрос 1. Коллективные средства защиты: вентиляция, освещение, защита от шума и вибрации Коллективные средства защиты: вентиляция, освещение, защита от шума и вибрации К коллективным средствам защиты относятся: вентиляция, отопление, освещение, защита от шума и вибрации...

Задержки и неисправности пистолета Макарова 1.Что может произойти при стрельбе из пистолета, если загрязнятся пазы на рамке...

Studopedia.info - Студопедия - 2014-2024 год . (0.01 сек.) русская версия | украинская версия