Студопедия Главная Случайная страница Обратная связь

Разделы: Автомобили Астрономия Биология География Дом и сад Другие языки Другое Информатика История Культура Литература Логика Математика Медицина Металлургия Механика Образование Охрана труда Педагогика Политика Право Психология Религия Риторика Социология Спорт Строительство Технология Туризм Физика Философия Финансы Химия Черчение Экология Экономика Электроника

Закон проективности





В языках в основном можно выделить 3 стиля построения предложений - деловой, публицистический и художественный. В русском и ряде других языков деревья подчинений так называемого "делового стиля" подчиняются, как правило, закону проективности: все стрелки подчинения можно провести таким образом, что никакие из них не пересекутся, и корень не будет лежать ни под какой стрелкой.

Пример

 


 

В художественном стиле сказуемое может быть отодвинуто на второй или третий план для выделения других слов. Например, двустишие:

"Друзья кровавой старины

Народной чаяли войны";

Здесь глагол "чаяли" вытеснен с первого места ударным прилагательным "народной".

Публицистический стиль может обходиться совсем без глаголов:

"Миру - мир", "Слава труду", "Миллион тонн зерна – не предел", "План – закон, его выполнение – обязанность, перевыполнение - честь".

Во всех стилях возможно применение любых структур, т.е. деревья подчинения и системы составляющих являются предельными частными случаями систем синтаксических групп. Реальные предложения совмещают строгость формального описания строения предложения с гибкостью неформальной – разговорного, например, структуры предложения.

В этом сложность автоматизации обработки текстов, в частности – машинного перевода.

Автоматическая обработка текста – преобразование текста на искусственном или естественном языке с помощью ЭВМ. Используется в автоматизации редакционно-издательского процесса, при анализе и синтезе текста для общения с ЭВМ и роботами (пользовательский интерфейс операционной системы, команды голосом) и др.

Автоматический или машинный перевод - выполняемое на ЭВМ действие по преобразованию текста на одном естественном языке в эквивалентный по содержанию текст на другом языке, а также результат такого действия. Машинный перевод может производиться с одного естественного языка на другой естественный язык (с английского на испанский), с естественного языка на искусственный (с алгоритма, т.е. с естественного языка на искусственный язык – программу для ЭВМ и с искусственного на искусственный – программа на языке BASIC в программу на C++).

В современных системах автоматического перевода (программах-переводчиках) участвует человек – редактор, т.к. компьютер не может учесть всех нюансов текста или речи.

Компьютер содержит программу-переводчик и словари входного и выходного языков. Последовательность формальных операций при переводе следующая:

§ Ввод текста и поиск входных словоформ в словаре с параллельным морфологическим анализом теста (структуры словоформ – конструкций слов),

§ Перевод идиом (идиома – иносказательная фраза, смысл которой не совпадает со смыслом содержащихся в ней слов – "бить баклуши" – баклуша- это заготовка для изготовления деревянной ложки, "валять дурака", "сказать надвое" и др., например, "Студент всю лекцию бил баклуши"),

§ Определение грамматических (морфологических, синтаксических (порядок слов в предложении), семантических (содержание, смысл, информация в тексте), лексических (словарный запас языка) признаков, необходимых для перевода в рамках данной пары языков,

§ Разбор омографии (омоним – звуковое совпадение слов, имеющих разный смысл – "лук" – овощь и "лук" – оружие)

§ Лексический анализ и перевод, в том числе многозначных слов с учётом контекста,

§ Окончательный грамматический анализ с целью доопределения информации, необходимой для синтеза,

§ Синтез выходных словоформ, предложений и текста в целом.

Действующие системы автоматического перевода используют, как правило, поверхностные соответствия двух языков, хотя некоторые системы используют глубинные уровни представления смыслового содержания текста. первоначальные системы рассматривали язык как кодовую систему, с развитием теоретико-множественных концепций языка появился замысел языка - посредника. Первые работы появились в 1940-х гг. в связи с созданием первой ЭВМ.

Перевод текста с одного языка на другой называют понятийно адекватным переводом, если объемы и структурные соотношения соответствующих понятий оригинала и перевода совпадают.

Перевод литературного текста с одного естественного языка на другой естественный язык называют художественно адекватным переводом, если объемы и структурные соотношения соответствующих понятий оригинала и перевода совпадают, и оригинал и перевод вызывают психологически адекватные формальные, фонетические, хроматические, эмоциональные, эстетические, культурографические, исторические, демографические, подсознательные и другие ассоциации.

Полностью художественно адекватный перевод (особенно в поэзии) — крайне редок, а подчас и невозможен. Этот печальный факт обычно вызывает у культурных людей стремление изучать поэтические произведения на языке оригинала, что хоть в какой-то мере помогает решить эту проблему.







Дата добавления: 2015-09-19; просмотров: 817. Нарушение авторских прав; Мы поможем в написании вашей работы!




Практические расчеты на срез и смятие При изучении темы обратите внимание на основные расчетные предпосылки и условности расчета...


Функция спроса населения на данный товар Функция спроса населения на данный товар: Qd=7-Р. Функция предложения: Qs= -5+2Р,где...


Аальтернативная стоимость. Кривая производственных возможностей В экономике Буридании есть 100 ед. труда с производительностью 4 м ткани или 2 кг мяса...


Вычисление основной дактилоскопической формулы Вычислением основной дактоформулы обычно занимается следователь. Для этого все десять пальцев разбиваются на пять пар...

Тактика действий нарядов полиции по предупреждению и пресечению правонарушений при проведении массовых мероприятий К особенностям проведения массовых мероприятий и факторам, влияющим на охрану общественного порядка и обеспечение общественной безопасности, можно отнести значительное количество субъектов, принимающих участие в их подготовке и проведении...

Тактические действия нарядов полиции по предупреждению и пресечению групповых нарушений общественного порядка и массовых беспорядков В целях предупреждения разрастания групповых нарушений общественного порядка (далееГНОП) в массовые беспорядки подразделения (наряды) полиции осуществляют следующие мероприятия...

Механизм действия гормонов а) Цитозольный механизм действия гормонов. По цитозольному механизму действуют гормоны 1 группы...

ПУНКЦИЯ И КАТЕТЕРИЗАЦИЯ ПОДКЛЮЧИЧНОЙ ВЕНЫ   Пункцию и катетеризацию подключичной вены обычно производит хирург или анестезиолог, иногда — специально обученный терапевт...

Ситуация 26. ПРОВЕРЕНО МИНЗДРАВОМ   Станислав Свердлов закончил российско-американский факультет менеджмента Томского государственного университета...

Различия в философии античности, средневековья и Возрождения ♦Венцом античной философии было: Единое Благо, Мировой Ум, Мировая Душа, Космос...

Studopedia.info - Студопедия - 2014-2026 год . (0.013 сек.) русская версия | украинская версия