The Infinitive Constructions
Інфінітивні звороти та їх функції у реченні.
Складний додаток /Complex Object/
Складнопідрядне додаткове речення за своїм значенням адекватне звороту “складний додаток з інфінітивом”.
| I expect that he will come here.
| I expect him to come here.
| Я сподіваюсь, що він прийде сюди.
| Зворот “складний додаток” вживається після наступних дієслів і має таку структуру:
| S
| see,
feel,
hear,
watch,
notice,
let,
make
| me
you
him
her
it
us
them
student
Mary
mother
| do
| | want,
expect,
believe,
know,
advise,
consider,
think,
like,
hate
| to do
| | order,
command,
ask (for),
allow
| to be done
| Наприклад:
| I
| saw
| him
| cross the street
| | Я
| бачив,
| як він
| переходив вулицю.
| | Mother
| wants
| Mary
| to come in time.
| | Мама
| хоче,
| щоб Мері
| прийшла вчасно.
| | We
| believe
| them
| to be honest people.
| | Ми
| віримо,
| що вони
| чесні люди.
| | The manager
| ordered
| the cargo
| to be ensured.
| | Менеджер
| наказав,
| щоб багаж
| був застрахований.
|
Складний підмет /Complex Subject/
Складно-підрядне речення з головним реченням, вираженим безособовим зворотом типу:
| it is said
| (кажуть);
| | it is reported
| (повідомляють);
| | it seems
| (здається);
| | it is likely
| (схоже);
| можна замінити простим реченням із “складним підметом”.
| It is said that they know English very well.
| They are said to know English very well.
| Кажуть, що вони добре знають англійську мову.
| Інфінітив в реченнях із “ складним підметом ” може вживатись в різних формах.
| He is said to live in Kyiv.
| Кажуть, що він живе у Києві.
| | The water seems to be boiling
| Вода, здається кипить.
| | He was known to have lived in Kyiv.
| Відомо, що він жив у Києві.
| “ Складний підмет ” вживається, коли:
1. присудок виражений наступними дієсловами в Passive Voice:
| S+be+
| said, believed, stated, supposed, reported, thought, announced, expected, known, understood, considered, seen, heard.
| +to do
|
| This plant is known to produce tractors.
| Відомо, що цей завод виробляє трактори.
| | The delegation is reported to have left Kyiv.
| Повідомляють, що делегація поїхала з Київа.
| | He was said to have been travelling about the country a good deal.
| Говорили, що він багато подорожував по країні.
| 2. присудок виражений наступними дієсловами в Active Voice:
| S +
| seem, appear, prove, happen, chance
| + to do
| | He seems to know English well.
| Здається, він добре знає англійську
| | The weather appears to be improving.
| Погода, напевно, покращується.
| | | | | |
3. присудок виражений наступними прикметниками:
| S + be +
| likely, unlikely, certain, sure
| + to do
| | They are likely to come soon.
| Схоже, що вони скоро прийдуть.
| | The delegation is certain to arrive in Kyiv.
| Без сумніву, делегація приїде в Київ.
| | | | | |
Прийменниковий інфінітивний комплекс
(The for-to-Infinitive –Construction)
Інфінітивний комплекс може вводитися прийменником for, і називається прийменниковим інфінітивним комплексом.
| … for +
| noun
me
you
her
him
us
them
| + to do …
|
| It’s time for us to go.
| Нам пора йти.
|
Функції прийменникового інфінітивного комплексу
| Функція
| Приклади
| Спосіб передачі значення інфінітива укр. мовою.
| | 1. Складний підмет.
| For me to help you is the greatest pleasure.
Допомогти тобі – найбільше задоволення для мене.
| Інфінітивом.
| | 2. Предикатив
| It’s for you to decide.
Вирішувати це - тобі.
| Інфінітивом (з нього і починати переклад)
| | 3.Складний додаток
| We waited for the rain to stop.
Ми чекали, поки припиниться дощ.
| Іменником, складнопідрядним реченням, інфінітивом.
| | 4. Складне означення
| Here are some books for you to read.
Ось декілька книжок, які ти можеш прочитати.
| Складнопідрядним реченням; іменниковим сполученням; у деяких випадках інфінітив зовсім не перекладається.
| | 5. Складна обставина:
а) мети
| I’ve closed the window for you not to catch cold.
Я зачинив вікно, щоб ти не застудилась.
| Складнопідрядним реченням з підрядним реченням мети або наслідку.
| | б) наслідку
| You speak English too fast for me to understand.
Ти говориш занадто швидко, щоб я міг зрозуміти.
|
Text A. The Theory of Equations
Обзор компонентов Multisim Компоненты – это основа любой схемы, это все элементы, из которых она состоит. Multisim оперирует с двумя категориями...
|
Композиция из абстрактных геометрических фигур Данная композиция состоит из линий, штриховки, абстрактных геометрических форм...
|
Важнейшие способы обработки и анализа рядов динамики Не во всех случаях эмпирические данные рядов динамики позволяют определить тенденцию изменения явления во времени...
|
ТЕОРЕТИЧЕСКАЯ МЕХАНИКА Статика является частью теоретической механики, изучающей условия, при которых тело находится под действием заданной системы сил...
|
Характерные черты немецкой классической философии 1. Особое понимание роли философии в истории человечества, в развитии мировой культуры. Классические немецкие философы полагали, что философия призвана быть критической совестью культуры, «душой» культуры.
2. Исследовались не только человеческая...
Обзор компонентов Multisim Компоненты – это основа любой схемы, это все элементы, из которых она состоит...
Кран машиниста усл. № 394 – назначение и устройство Кран машиниста условный номер 394 предназначен для управления тормозами поезда...
|
Педагогическая структура процесса социализации Характеризуя социализацию как педагогический процессе, следует рассмотреть ее основные компоненты: цель, содержание, средства, функции субъекта и объекта...
Типовые ситуационные задачи. Задача 1. Больной К., 38 лет, шахтер по профессии, во время планового медицинского осмотра предъявил жалобы на появление одышки при значительной физической
Задача 1. Больной К., 38 лет, шахтер по профессии, во время планового медицинского осмотра предъявил жалобы на появление одышки при значительной физической нагрузке. Из медицинской книжки установлено, что он страдает врожденным пороком сердца....
Типовые ситуационные задачи. Задача 1.У больного А., 20 лет, с детства отмечается повышенное АД, уровень которого в настоящее время составляет 180-200/110-120 мм рт Задача 1.У больного А., 20 лет, с детства отмечается повышенное АД, уровень которого в настоящее время составляет 180-200/110-120 мм рт. ст. Влияние психоэмоциональных факторов отсутствует. Колебаний АД практически нет. Головной боли нет. Нормализовать...
|
|