Інфінітивні звороти та їх функції у реченні.
Складний додаток /Complex Object/
Складнопідрядне додаткове речення за своїм значенням адекватне звороту “складний додаток з інфінітивом”.
I expect that he will come here.
| I expect him to come here.
| Я сподіваюсь, що він прийде сюди.
|
Зворот “складний додаток” вживається після наступних дієслів і має таку структуру:
S
| see,
feel,
hear,
watch,
notice,
let,
make
| me
you
him
her
it
us
them
student
Mary
mother
| do
|
want,
expect,
believe,
know,
advise,
consider,
think,
like,
hate
| to do
|
order,
command,
ask (for),
allow
| to be done
|
Наприклад:
I
| saw
| him
| cross the street
|
Я
| бачив,
| як він
| переходив вулицю.
|
Mother
| wants
| Mary
| to come in time.
|
Мама
| хоче,
| щоб Мері
| прийшла вчасно.
|
We
| believe
| them
| to be honest people.
|
Ми
| віримо,
| що вони
| чесні люди.
|
The manager
| ordered
| the cargo
| to be ensured.
|
Менеджер
| наказав,
| щоб багаж
| був застрахований.
|
Складний підмет /Complex Subject/
Складно-підрядне речення з головним реченням, вираженим безособовим зворотом типу:
it is said
| (кажуть);
|
it is reported
| (повідомляють);
|
it seems
| (здається);
|
it is likely
| (схоже);
|
можна замінити простим реченням із “складним підметом”.
It is said that they know English very well.
| They are said to know English very well.
| Кажуть, що вони добре знають англійську мову.
|
Інфінітив в реченнях із “ складним підметом ” може вживатись в різних формах.
He is said to live in Kyiv.
| Кажуть, що він живе у Києві.
|
The water seems to be boiling
| Вода, здається кипить.
|
He was known to have lived in Kyiv.
| Відомо, що він жив у Києві.
|
“ Складний підмет ” вживається, коли:
1. присудок виражений наступними дієсловами в Passive Voice:
S+be+
| said, believed, stated, supposed, reported, thought, announced, expected, known, understood, considered, seen, heard.
| +to do
|
This plant is known to produce tractors.
| Відомо, що цей завод виробляє трактори.
|
The delegation is reported to have left Kyiv.
| Повідомляють, що делегація поїхала з Київа.
|
He was said to have been travelling about the country a good deal.
| Говорили, що він багато подорожував по країні.
|
2. присудок виражений наступними дієсловами в Active Voice:
S +
| seem, appear, prove, happen, chance
| + to do
|
He seems to know English well.
| Здається, він добре знає англійську
|
The weather appears to be improving.
| Погода, напевно, покращується.
|
| | | |
3. присудок виражений наступними прикметниками:
S + be +
| likely, unlikely, certain, sure
| + to do
|
They are likely to come soon.
| Схоже, що вони скоро прийдуть.
|
The delegation is certain to arrive in Kyiv.
| Без сумніву, делегація приїде в Київ.
|
| | | |
Прийменниковий інфінітивний комплекс
(The for-to-Infinitive –Construction)
Інфінітивний комплекс може вводитися прийменником for, і називається прийменниковим інфінітивним комплексом.
… for +
| noun
me
you
her
him
us
them
| + to do …
|
It’s time for us to go.
| Нам пора йти.
|
Функції прийменникового інфінітивного комплексу
Функція
| Приклади
| Спосіб передачі значення інфінітива укр. мовою.
|
1. Складний підмет.
| For me to help you is the greatest pleasure.
Допомогти тобі – найбільше задоволення для мене.
| Інфінітивом.
|
2. Предикатив
| It’s for you to decide.
Вирішувати це - тобі.
| Інфінітивом (з нього і починати переклад)
|
3.Складний додаток
| We waited for the rain to stop.
Ми чекали, поки припиниться дощ.
| Іменником, складнопідрядним реченням, інфінітивом.
|
4. Складне означення
| Here are some books for you to read.
Ось декілька книжок, які ти можеш прочитати.
| Складнопідрядним реченням; іменниковим сполученням; у деяких випадках інфінітив зовсім не перекладається.
|
5. Складна обставина:
а) мети
| I’ve closed the window for you not to catch cold.
Я зачинив вікно, щоб ти не застудилась.
| Складнопідрядним реченням з підрядним реченням мети або наслідку.
|
б) наслідку
| You speak English too fast for me to understand.
Ти говориш занадто швидко, щоб я міг зрозуміти.
|
Text A. The Theory of Equations