Студопедия Главная Случайная страница Обратная связь

Разделы: Автомобили Астрономия Биология География Дом и сад Другие языки Другое Информатика История Культура Литература Логика Математика Медицина Металлургия Механика Образование Охрана труда Педагогика Политика Право Психология Религия Риторика Социология Спорт Строительство Технология Туризм Физика Философия Финансы Химия Черчение Экология Экономика Электроника

Сложное дополнение)





 

В английском языке инфинитивные обороты употребляются очень широко и всегда равнозначны придаточным предложениям.

Оборот " объектный падеж с инфинитивом";состоит из местоимения в объектном падеже или существительного в общем падеже и инфинитива. В этом обороте местоимения или существительные обозначают лицо или предмет, совершающий действие, выраженное инфинитивом, или подвергаются этому действию. В предложении такой оборот является сложным дополнением (Complex Object). На русский язык он переводится придаточным дополнительным предложением, вводимым союзами: что, чтобы, как.

Сложное дополнение употребляется после глаголов, выражающих:

1. желание и потребность:

to want – хотеть, требовать, нуждаться; to wish, to desire – желать; to like – в значении хотеть

 

The lecturer wanted the students to makea thorough study of the book. Лектор хотел, чтобы студенты тщательно изучилиэту книгу.  

 

2) предположение:

to suppose – предлагать; to expect – ожидать; to consider – считать, полагать

to assume to believe to hold полагать

 

They believe the cadets to be equal to the task of mastering English. Они полагают, что курсанты справятсяс задачей овладеть английским языком.

 

3) физическое восприятие и ощущение:

to watch, to observe – наблюдать; to notice – замечать; to see – видеть; to hear – слышать; to feel – ощущать, чувствовать.

После этих глаголов, а также после глаголов to make, to cause в значении заставить, вынудить инфинитив употребляется без частицы to.

The first-year cadets heard the professor deliverhis lectureat the conference. Курсанты-первокурсники слышали, как профессор читаллекцию на конференции.

 

4) констатацию факта, утверждение, осведомленность, знание и сообщение другим о каком-нибудь факте:

to find – обнаруживать, находить; to note – отмечать; to state – устанавливать, констатировать; to claim – утверждать; to know – знать; to think – думать; to understand – понимать; to report – сообщать; to show – показывать.

 

I know them to have fulfilledtheir task ahead of time. Я знаю, что они выполнили заданиедосрочно.

 

5) принуждение, приказ или запрет:

to cause – причинять, вызывать; to force – вынуждать

to get to make заставлять
to command to order велеть, приказывать

 

It made the girl laugh. Это заставило девушку рассмеяться.

 

6) просьбу, позволение или разрешение:

to ask – просить, to enable – давать возможность, to request – просить, вежливо приказывать

to allow to permit позволять, разрешать

 

I asked him to help me. Я попросил, чтобы он помог мне.

 







Дата добавления: 2015-08-31; просмотров: 636. Нарушение авторских прав; Мы поможем в написании вашей работы!




Практические расчеты на срез и смятие При изучении темы обратите внимание на основные расчетные предпосылки и условности расчета...


Функция спроса населения на данный товар Функция спроса населения на данный товар: Qd=7-Р. Функция предложения: Qs= -5+2Р,где...


Аальтернативная стоимость. Кривая производственных возможностей В экономике Буридании есть 100 ед. труда с производительностью 4 м ткани или 2 кг мяса...


Вычисление основной дактилоскопической формулы Вычислением основной дактоформулы обычно занимается следователь. Для этого все десять пальцев разбиваются на пять пар...

Менадиона натрия бисульфит (Викасол) Групповая принадлежность •Синтетический аналог витамина K, жирорастворимый, коагулянт...

Разновидности сальников для насосов и правильный уход за ними   Сальники, используемые в насосном оборудовании, служат для герметизации пространства образованного кожухом и рабочим валом, выходящим через корпус наружу...

Дренирование желчных протоков Показаниями к дренированию желчных протоков являются декомпрессия на фоне внутрипротоковой гипертензии, интраоперационная холангиография, контроль за динамикой восстановления пассажа желчи в 12-перстную кишку...

Индекс гингивита (PMA) (Schour, Massler, 1948) Для оценки тяжести гингивита (а в последующем и ре­гистрации динамики процесса) используют папиллярно-маргинально-альвеолярный индекс (РМА)...

Методика исследования периферических лимфатических узлов. Исследование периферических лимфатических узлов производится с помощью осмотра и пальпации...

Роль органов чувств в ориентировке слепых Процесс ориентации протекает на основе совместной, интегративной деятельности сохранных анализаторов, каждый из которых при определенных объективных условиях может выступать как ведущий...

Studopedia.info - Студопедия - 2014-2025 год . (0.013 сек.) русская версия | украинская версия