Студопедия — РеП БАТЛ!!!!!!!
Студопедия Главная Случайная страница Обратная связь

Разделы: Автомобили Астрономия Биология География Дом и сад Другие языки Другое Информатика История Культура Литература Логика Математика Медицина Металлургия Механика Образование Охрана труда Педагогика Политика Право Психология Религия Риторика Социология Спорт Строительство Технология Туризм Физика Философия Финансы Химия Черчение Экология Экономика Электроника

РеП БАТЛ!!!!!!!

Тел.: 37-32-33 или 493-493www.spa-bali.ru

АКТ 1

Нa авансцену выходит Максим

Максим: Добрый вечер, дамы и господа! Добро пожаловать в (такой-то) театр на представление “Полутруппы Ее Величества королевы Лизаветы”. Несколько объявлений. Фото, кино и аэросъемка в зале запрещается. Во время спектакля просим вас воздержаться от еды, питья, секса и прочих вредных привычек. Всем этим вы сможете заняться в антракте. А сейчас просьба пристегнуть привязные ремни и привести спинки кресел в верти-кальное положение.

А теперь позвольте представиться. Дэниел Сингер, завполутруппой. Сегодня мы сделаем для вас невозможное. Мы постараемся вместить в два часа ВСЕ пьесы великого Барда, сохранив их магию, их первозданную красоту. Я хочу вам представить видного шекспироеда, бакалавра, знакомого с великим драматургом понаслышке - вся труппа помогала ему писать шпаргалки. Дамы и господа, сэр Сур!

Появляется Лёша, пожимает руку Тёме, говорит.

Лёша: Спасибо. Дамы и господа, добрый вечер! Уильям Ш-ш... Шекспир, драматург, актер, поэт, философ, оказал огромное влияние на мировую культуру. Но хорошо ли мы, люди двадцать первого века, знаем, что он написал? Давайте проверим. (Осветителю.) Можно свет в зале? (Зажигается свет.) Пожалуйста, поднимите руки те, кто читал или видел хотя бы одну шекспировскую пьесу. (Лес рук. Лёша в панике шепчет на ухо Максиму) Они знают больше, чем мы. Надо линять отсюда.

Максим: Спокойно.

Лёша: Точно говорю. И чем скорее, тем лучше!

Максим: Они знают про Шекспира столько же, сколько мой левый сапог. Поставь вопрос уже.

Лёша: Что?

Максим: Поставь вопрос уже.

Лёша: (зрителям) А что если нам поставить вопрос уже? Кто из вас видел или читал, ну, скажем. “Все хорошо, что хорошо к0чается”? (Рук заметно поубавилось.) Главное, вовремя отделить зерно от плевел. Сейчас мы выявим подлинных знатоков Шекспира. Кто из вас читал “Короля Джона? А? Не вижу рук.

В третьем ряду поднимается одинокая рука. Это Василина в уличной

одежде.

Василина: (с чувством собственного достоинства и гордо) Ооо!!! Эт яяяяя!!!

Леша: Серьезно? И про что же эта пьеса?

Василина: Про горбуна.

Лёша: (показывает пальцем на Васю) Вот! То, о чем я вам говорил. Вы смеетесь, вы качаете головой, но пусть тот из вас, на ком нет греха, бросит в него камень. Это лицо, дамы и господа, ваше лицо! (надвигается на Василину) Этот скудный ум -ваш ум! Эти пустые глаза - ваши глаза! Эти зубы (хватает Василину за подбородок) - ваши зубы, и их давно не чистили гигиенической нитью! (Возвращается на сцену.) Дамы и господа, нашу способность оценить - я уж не говорю, постичь - шекспировский гений систематически подрывают компьютеры, корежат видеоигры, размывают мыльные оперы. Но не надо отчаиваться! С вами “Полутруппа Ее Величества”! (на глазах превращается в фанатика-проповедника.) Господь Бог и Мельпомена послали нас, чтобы нести в массы вдохновенное слово Барда. Чтобы спасти заблудших из сетей всех этих “говорящих голов” и поп-идолов. Мы смотрим в будущее! Недалеко то время, когда эта книга (потрясает собранием сочинений) будет лежать на тумбочке в каждом гостиничном номере. И эту мечту, дамы и господа, мы делаем реальностью! Сегодня! Мы открываем наши сердца для вечного!

Максим с тарелкой идет то рядам, собирая пожертвования.

Максим: Откроем наши сердца и кошельки. Свои пожертвования вы можете перечислить с помощью карточки “виза” или позвонив по телефону

1-800-ШЕКСПИР. Да пребудет с вами английский Бард! Аллилуйя!

Максим: Я думаю, мне не надо вам объяснять, что ни одно собрание сочинений не обходится без краткой биографии автора. Дамы и господа, прошу любить и жаловать: мистер Адам Лонг!

Максим пожимая руку кому-то, роняет на пол карточки со своим вступительным словом.

Максим: О-ля-ля! Я тебе помогу...

Вася: Не надо! Они должны быть в определенном порядке. (Собирает карточки.)

Тёма: Хорошо, хорошо. Как скажешь.

Вася: (сортируя карточки) Я тут набросала... разные любопытные факты... сейчас я вам быстренько всё... и потом сразу начнем...

Максим: (шепотом) Давай, рожай.

Вася: О'кей, о'кей. (Читает вслух.) Уильям Ш-ш-ш... Шекспир родился в 1564 году в Стратфорде-на-Эвоне. Он был старшим сыном известного купца Джона Шекспира и Мэри Арден. В 1582 году он женился на Энн Хэтауэй и... (следующая карточка) надиктовал своему секретарю Рудольфу Гессу “Майн Кампф”, книгу, в которой он изложил программу возрождения Германии. После оккупации рейнских земель и аннексии Австрии и Чехословакии (следующая карточка.)

1 сентября 1939 года Шекспир вторгся в Польшу, тем самым поло-жив начало Второй мировой войне. (Дэниелу.) Ты это знал? (Тот показывает жестом: закругляйся. Адам, скороговоркой.) Когда русские вошли в Берлин, Шекспир и его любовница Ева Браун покончили с собой. (Следующая карточка.) Он похоронен на церковном кладбище в Стратфорде. Спасибо за внимание.

Максим пожимает Васе руку и провожает за кулисы.

Максим: А теперь “Полутруппа Ее Величества” готова преставиться... извините... представить вам “Полное собрание сочинений Ш-ш-ш... Шекспира”... за один вечер.

Саша: Весь мир - театр, и люди в нем актеры.

У них свои есть выходы, уходы,

И каждый не одну играет роль.

С чего начнем? Ну конечно, с любимых героев нашего Барда - Ромео и Джульетты!

Выходят Аня и Максим начинают разминаться

Саша: Аня и Максим разыграют для вас пьесу, а я по ходу дела буду давать необходимые пояснения. Итак, Пролог!

Максим и Аня жестикулируют

Саша: Две равно уважаемых семьи

В Вероне, где встречают нас событья,

Ведут междоусобные бои

И не хотят унять кровопролитья.

Друг друга любят дети главарей,

Но им судьба подстраивает козни,

И гибель их у гробовых дверей

Кладет конец (Максим и Аня удивленно смотрят на Сашу) непримиримой розни.

Поклоны. Балетная поддержка. Они уходят за кулису, как два танцора.

Максим и Анна выходят на авансцену, поддержка и танцуя уходят

Саша: Акт первый, сцена первая. На улице встречаются Бенволио Вражда семей связала их навек…

Тёма: (в сторону) Этот мерзавец! С каким бы удовольствием я съездил по его наглой роже.

Лёша: (в сторону) Если бы никто не видел, я бы задушил этого хлыща вместе с его любимой собачкой!

Тёма: Не на наш ли счет вы грызете ноготь, сэр?

Лёша: Просто грызу ноготь, сэр.

Тёма: Не на наш ли счет вы его грызете, сэр?

Лёша: Я грызу ноготь не на ваш счет, сэр. А просто грызу ноготь, сэр.

Тёма: Вы набиваетесь на драку, сэр?

Лёша: Я, сэр? Нет, сэр.

Тёма: Если набиваетесь, я к вашим услугам. Я проживаю у господ ничуть не хуже ваших.

Лёша: Но и не у лучших.

Тёма: У лучших, сэр.

Лёша: Вы лжете!

Тёма приволакивает манекен, и начинает его мутузить. Выбегает Турушев.

Турушев: Изменники, убийцы тишины,

Грязнящие железо братской кровью!

Вы, Капулетти Следуйте за мной,

А вас я жду, Монтекки, в Виллафранке

По делу этому в теченье дня.

Турушев уходит и уносит с собой манекен.

Тёма: А где Ромео? (смотрит в зал и понимает что он на сцене) Виделись вы с ним?

Он не был тут? Он правда невредим?

А вот и он!

Входит Максим в руке у него книга, которую он нюхает с печальным видом.

Тёма: Ромео, с добрым утром!

Максим: Разве утро?

Тёма: Десятый час.

Максим: Как долог час тоски!

Тёма: Ясней нельзя ль? Какая же тоска

Тебе часы, Ромео, удлиняет?

Максим: Тоска о том, кто б мог их сократить.

Тёма: Ты по любви тоскуешь?

Максим: Нет.

Тёма: Ты любишь?

Максим: Да, и томлюсь тоскою по любви.

Тёма: О, эта кроткая на вид любовь

Так на поверку зла, неумолима!

Максим: Как сразу, несмотря на слепоту,

Находит уязвимую пяту!

Вместе: О!

Саня: Расклад вам ясен. Что ж, без проволочки

На праздник к Капулетти поспешим.

Ромео встретит там свою голубку

И через день полезет к ней под юбку.

Пандус становится барной стойкой, Саша бармен, Джульетта танцует

Ромео без памяти влюбляется.

Максим: Ее сиянье факелы затмило.

Любил ли я хоть раз до этих пор?

О нет, то были ложные богини.

Я истинной красы не знал доныне.

Берет Джульетту за руку.

Максим: Я ваших рук рукой коснулся грубой.

Аня: Святой отец, пожатье рук законно

Ромео: Однако губы нам даны на что-то?

Аня: Молитвы воссылать, святой отец.

Максим: Так вот молитва: дайте нам работу

Ромео тянется поцеловать Джульетту, Джульетта отпихивает Ромео, не желая с ним целоваться.

Аня: (выйдя из роли). He буду я с тобой целоваться!

Максим: Так в пьесе написано. (целует)

Аня отталкивает Максима пинает его, Максима мучает боль J

Максим: Мой друг, где целоваться вы учились?

Аня: Ах, матушка зовет меня. – Иду!)

Джульетта пытается перелезть через барную стойку.

Ромео: Так это… ммм… так это Капулетти?

Я у врага в руках и пойман в сети!

(Выходит из роли, Ане.) Что ты делаешь?

Аня: Забыл? Балконная сцена!

Максим: Что там за блеск я вижу на балконе?

Аня: (стараясь сохранить равновесие, огорчённо).

Зовись иначе как-нибудь, Ромео,

И всю меня бери тогда взамен!

Плюхается вниз.

Максим: О, по рукам! Теперь я твой избранник!

Я новое крещение приму,

Чтоб только называться по-другому.

Аня: Ты не Ромео? Не Монтекки ты?

Максим: Ни тот, ни этот: имена запретны.

Аня: Ты любишь ли меня? Не торопись,

Не лги, Ромео. Это ведь не шутка.

Аня: Но если ты, Ромео,

Решил на мне жениться не шутя,

Дай завтра знать, когда и где венчанье.

Прощай, прощай, а разойтись нет мочи!

Auf Wiedersehen! Баиньки, короче!

Уходит, посылая Ромео воздушные поцелуи.

Максим: Прощай! Спокойный сон к тебе приди

И сладкий мир разлей в твоей груди.

Застывает.

Саша: Любовь раздавила беднягу,

Размазала по асфальту.

И тут на глаза он попался

Кузену Джульетты, Тибальду.

Входит Лёша, скаля зубы и размахивая двумя шпагами.

Лёша: Ромео, сущность чувств моих к тебе

Вся выразима в слове: ты мерзавец.

Максим: Тибальт, природа чувств моих к тебе

Велит простить твою слепую злобу.

Лёша: Держись, сынок!

Кидает противнику одну из шпаг. Ромео, зажмурясь, выставляет перед собой шпагу, и Тибальд на нее напарывается.

Лёша: Я, кажется, убит.

Лёша откланивается и уходит. Саша лихорадочно листает страницы. Максим ждет с озабоченным лицом.

Максим: Ну, дальше что?

Саша: Не знаю. Он пропустил целую сцену! Ты можешь подождать за кулисами?

Максим: Легко. (Уходит.)

Саша: Отныне жизнь влюбленных - страшный сон.

В глубокой... яме то она, то он.

На то он и трагедии образчик,

Чтобы любовь в конце сыграла в ящик.

Джульетта скачет на воображаемой лошади, напевая.

Аня: Неситесь шибче, огненные кони,

К желанной цели! Ночь любви, приди!

Приди же, ночь! Приди, приди, Ромео!

Приди, святая, любящая ночь!

О, ночь, ночь, ночь! Приди, приди, приди!

(Зрителям, оправдываясь.) Я это не писала.

Приди и приведи ко мне Ромео!

Входит Турушев,

Турушев: Убит Ромео и Тибальт убит?

Аня: Лишилась мужа я? Лишилась брата?

Что ж не трубит архангела труба?

Турушев: Убит один Тибальт, Ромео жив.

Он заколол Тибальта и в изгнанье.

Аня: Супруг мой жив, которого Тибальт

Хотел убить. Убит Тибальт, который

Хотел убить супруга моего.

Так фигли я так громко убиваюсь?

Входит Максим-Лоренцо в костюме деда мороза…

Аня: (удивленно) Святой отец, поплачь со мной немного.

Всему конец! Надежды больше нет!

Максим: Джульетта, мне твоя печаль известна.

Вот, перед сном откупорь эту склянку. (протягивает бутылку кока-колы)

Когда ты выпьешь весь раствор до дна,

Тебя скует внезапный холод. В жилах

Должна остановиться будет кровь.

Аня: (пьет) Кровь стынет в жилах…

Максим: Что я говорил!

Отец Лоренцо дело знает туго.

Джульетту сотрясают конвульсии. Она падает замертво.

Ромео: Любовь моя! Хоть высосала смерть,

Как сладкий мед пчела, твое дыханье,

Не справилась с твоею красотой.

Сам ангел смерти взял тебя живьем

И взаперти любовницею держит.

Пью за тебя, любовь!

Ты не солгал,

Аптекарь! С поцелуем умираю.

 

Саша: Эпилог. Но повесть о Ромео и Джульетте

Останется печальнейшей на свете.

Евгений Викторович: Нет не забыть, не забыть нам никогда, школьные годы!»

Саша неожиданно заканчивает рок-н-ролльной кодой.

Саша: Спасибо, “Лужники”! Всем доброй ночи!

Затемнение. Свет снова зажигается. На сцене один Саша.

Саша: Нет повести известней миллионам,

Чем повесть об Отелле с Дездемоном.

На сцену выходит Диана

Диана: О Дези, Дези!

Убегает от своей руки, душит себя своей же рукой в черной перчатке. Умирает.

Стоящие в кулисе Саша и Максим переглядываются с озадаченными лицами. Посовещавшись, выходят на сцену.

Максим: (осветителю). можно свет? (Зрителям.) Произошло недоразумение. (показывает на лежащего актера)

Саша: этой пьесой у нас возникла маленькая проблема. Видите ли, заглавная роль написана для черного актера, а он в некотором роде...

Максим: Не Майкл Тайсон.

Саша: Вот-вот, поэтому “Отелло” мы играть не будем, а лучше покажем вам...

Максим: Погоди. Я знаю, как это можно сыграть.

РеП БАТЛ!!!!!!!

Отелло был черней маслины в банке,

Он с белой девкой спутался по пьянке.

Пока он воевал со всей шарагой,

Его жену с понтами выдал Яго.

 

Мол, Кассио вставляет ей пистоны.

У Яго - лейтенантские погоны...

Из-за Отеллы у него непруха...

А в результате эта заваруха.

Эмилия...

...короче, баба Яго...

Не въехала, какая тут бодяга...

И у своей хозяйки Дездемоны

Для муженька...

для этого гиббона...

 

Взялась-таки спереть платочек белый,

На свадьбу ей подаренный Отеллой.

Отелло ей: “А ну-тка, где платочек?”

“Ах, потеряла я его, дружочек!”

 

“Ах, потеряла?!”

Тут он хвать подушку

И придушил изменщицу подружку.

Тогда ему Эмилия ввалила.

“Ну, ты козел... Безмозглая горилла...

 

Чтоб под тобой перевернулась шлюпка!

Она была невинна, как голубка.

Чтоб ты, Годзилла, захлебнулся в ванне!

Она была чиста, как спирт в стакане”.

 

Отелло понял, что свалял он ваньку,

И, даже не сходив по-русски в баньку,

Взял ножик и в своей пустой хавире

Вместе: Себе печально сделал харакири.

Лёша: Я предлагаю вернуться к шекспировским трагедиям. Согласитесь, они гораздо смешнее, чем его комедии.

Максим Т: Тебе, Макбет, расстаться легче было

Вот с этой головой, чем с царским троном.

Хотите, чтоб у вас не спали дети?

Читайте на ночь сказку о Макбете. (поклон)

Лёша: “Троил и Крессида”... напечатанная в 1604-м... вошла в первое собрание сочинений Шекспира двадцать третьего год. Убедительно доказывается, что так называемые “шекспировские пьесы” были на самом деле написаны Элвисом Пресли. Как из-вестно, он был похищен инопланетянами, и вот когда он...

Максим Т: Стоп, стоп, стоп. А про сюжет там что-нибудь говорится?

Лёша: Ты сыграешь Троила, а ты (надевает корону) царя Приама.

Максим Т: “...Влюблен в Крессиду...”

Диана: “Она тоже его любит, хотя изображает равнодушие...”

Максим Т: Изображает?

Диана: Да! “А в это время царь Агамемнон во главе греческого войска осадил Трою...”

Лёша: Как только я услышал “Агамемнон”, так сразу скис.

Диана: Ага. От этого Шекспира у нас в классе мухи дохли!

Максим Т: Помню, как мы разбирали его пьесы, а я глядел в окно и думал: “Почему нельзя перенести это на стадион?”

Лёша: На стадион?

Максим Т: Ну да! Возьмите его хроники. Там все друг друга перерезали и передушили из-за короны. Они передают ее из рук в руки, как игроки в американском футболе.

Лёша: А что, похоже.

Максим Т: Покажем им, где раки зимуют!

Лёша: Часть первая! Вторая! Третья!

Вместе: Вперед!!!

Лёша: (спортивный репортаж). Корону перехватил Ричард Второй. Он делает ложное движение, готовясь бросить ее через все поле правому инсайду, но в это время его атакует король Джон! (Джесс-Джон закалывает Дэниела-Ричарда.)

Максим: Иду я на прокорм червей!

Лёша: (продолжает). Корона отлетает в сторону, ее ловит Ген-рих Шестой!

Максим Т: Победа! Я - король!

Лёша: (продолжает). И тут же падает, получив сокрушительный удар от мало кому известного нападающего двенадцатого века короля Джона. (Джесс добивает лежащего Генриха Шестого.) Он его убьет! Матч между “Алой Розой” и “Белой Розой” под бело-розовой угрозой!

Лёша: (продолжает). Джон с короной устремляется к заветному трону...

Саша: Теперь моей душе и царства мало!

Лёша: (продолжает). Позади сорок ярдов... тридцать... двад-цать... Какая досада! На отметке в десять ярдов он падает. Это яд! Похоже, до конца игры мы его уже не увидим. Его место на поле займет номер 32. Король Лир.

Фина: Свое мы царство разделить решили

Меж старшими своими дочерьми.

А та, что мне перечила напрасно,

Корделия, получит кукиш с маслом.

Лёша: На поле неисторический персонаж! Дисквалификация! На поле осталась семейная связка - отец и сын, Генрих Четвертый и принц Гарри. Центр пасует корону квотербэку, тот отдает ее назад... Корону перехватил новый игрок! Ричард Третий. Он хромает! Сможет ли он дотянуть до финального свистка?

Тёма: Полцарства за коня!

Тёма падает, сверху валится все.

Лёша: Вот так куча мала! Корону буквально выцарапывает Генрих Восьмой. Тачдаун! “Красная Роза” победила! Фантастика! какой матч! Главный трофей достался династии Тюдоров

Группы поддержки: Генрих Пятый, ты наш враг заклятый! Ричард Третий лучше всех на свете! Хейя, хейя!

Лёша: Дайте свет в зал! (Зрителю.) Можно посмотреть вашу программку?

Бибика: Зачем тебе программка?

Лёша: Хочу посмотреть список пьес. По-моему, мы уже всё сыг-рали.

Бибика: Всё?

Лёша: Долго ли умеючи! (Зрителю.) Раньше сядешь – раньше выйдешь. “Ромео и Джульетта”,“Отелло” в стиле рэп, “Лир” на футбольном поле. Всё. Больше пьес не осталось.

Бибика: Погодите… (Тычет пальцем в программку.)

Вместе: (потрясенно). “Гамлет”!!!

Лёша: Как мы могли забыть про “Гамлета”?

Бибика: Вот он!

Евгений Викторович: “Гамлет” – разве это Шекспир?

Бибика: А кто же?

Евгений Викторович: Я думал, Мел Гибсон.

Лёша: Господа, перед вами величайшая пьеса, написанная на английском языке, произведение такого поэтического и философского…

Лёша: (тянет Бибику за рукав) Боюсь, я это не потяну.

Бибика: Ты с ума сошел. Кучу пьес отфигачили, одна осталась!

Лёша: Я после этого футбола никакой. Не смогу я, понимаешь, сыграть ее на одном дыхании.

Лёша: Хотите – играйте! Кто вам мешает? А я тут посижу (садится на колени к зрителю)

Бибика: ну всё…

Лёша: (истерит). Не буду я! Не хочу! Отстань!

Бибика: (зрителю). А вы что вцепились в нашего актера? - Лёша, не валяй дурака.

Лёша: (хватает заложника среди зрителей). Я его/ее убью!

Бибика: Отпусти! Хуже будет!

Лёша уходит в коридор Бибика за ним.

Бибика: Стой, трус несчастный!

 

АКТ 2

 

Евгений Викторович: Пока они идут сюда, я вам почитаю сонеты. У Шекспира их, знаете, сколько? Сто пятьдесят четыре. Не пугайтесь, я их сократил. (Показывает карточки.) Почтите и передайте соседу. Дойдем до последнего ряда, как раз и ребята подъедут. (Зрителю в первом ряду.) Вы производите впечатление интеллигентного человека. С вас и начнем. (Осветителю.) Пожалуйста, свет в зал! Значит, договорились? (Зрителю.) Прочел – передал товарищу.

В зал входит Бибика, он тащит за собой упирающегося Лёшу.

Лёша: (хнычет). Там столько слов… я не могу запомнить… и вообще…Не пойду я, не пойду…

Бибика: Пойдешь, как миленький.

Лёша: Я не х…

Громкая оплеуха. Лёша тихо взвизгивает и через секунду выходит на сцену, держась за щеку.

Лёша: Есть многое на свете, друг Гораций,

Что и не снилось вашим мудрецам.

Взять хоть меня, я рассуждаю здраво,

А завтра у меня поедет крыша.

Не удивляйтесь. Свидимся позднее.

Горацио уходит.

Разлажен жизни ход. Куда идти?

Черт ногу сломит, господи прости!

Я помешан только в норд-норд-вест. При южном ветре я еще отличу сокола от цапли. Посмотрим, отличит ли дядя вымысел от реальности.

Нужны улики верные. Со сцены

Я совесть короля на них поддену.

Достает из ножен кинжал.

Быть иль не быть, вот в чем вопрос. Достойно ль

Души терпеть удары и щелчки

Обидчицы судьбы иль лучше встретить

С оружьем море бед и положить

Конец волненьям? Умереть. Уснуть

Часа на два. Проснуться, пообедать,

Сходить в кино с подружкой… это лучше,

Чем полтора часа потеть на сцене

И пить под видом яда гадкий морс,

И заучить пятнадцать тысяч слов,

Семь тысяч из которых непонятны!!!

В отчаянии рухнул на пол. К нему подбегают.

АДАМ. Джесс, успокойся.

ДЭНИЕЛ. Бог с ним, с этим монологом.

ДЖЕСС. Это ужасно, мне так стыдно!

АДАМ. Дамы и господа, имейте снисхождение. У Джесса сейчас трудный период. Его дорогая Фелиция…

ДЖЕСС. Фелиция!!!

ДЭНИЕЛ. Это его любимый персонаж в сериале “Госпиталь”. Всю неделю она не появлялась на экране. Он обзвонил все морги и больницы. Если с ней что-то случилось, он этого не переживет. А тут еще “Быть или не быть”… Согласитесь, перебор.

АДАМ. Я не понимаю, чего все так носятся с этим монологом? Ты кого решил убить, себя или дядю? А то ходит вокруг да около. Чего тянуть кота за хвост, правильно?

ДЭНИЕЛ. Ну так что, играем сцену “Мышеловки”?

АДАМ. Пойду переоденусь. (Идет к выходу.)

АДАМ (с надеждой). Может, ну ее?

ДЭНИЕЛ. Без этой сцены будет непонятен дальнейший сюжет.

ДЖЕСС. Давайте по быстрому.

РУКИ!!!!

ГАМЛЕТ. Чем, матушка, могу вам услужить?

ГЕРТРУДА. Зачем отца ты оскорбляешь, Гамлет?

ГАМЛЕТ (достал кинжал). Зачем отца вы оскорбили, мать?

ГЕРТРУДА. Что ты задумал? Он меня заколет!

На помощь! (Убегает.)

Трушев: На помощь!

ГАМЛЕТ. Крысы? На пари – готово!.

Прощай, вертлявый, глупый хлопотун!

ОФЕЛИЯ. Без крышки гроб его несли,

Скок-скок со всех ног,

Ручьями слезы в гроб текли.

Прощай, мой голубок.

Офелия: Я сошла с ума! (Разбрасывает цветы.) Ха-ха-ха. (зрителю) Это называется театр переживания. Смотрите и учитесь. (Снова в образе.) Вот рута, вот розмарин для памяти. Я было хотела дать вам фиалок, но все они завяли, когда умер мой отец… Че-то мне поплохело.

ДЭНИЕЛ (отвлекает зрителей). Итак, здесь Гамлет!

Офелия: Что там у нас дальше?

ДЭНИЕЛ. В каком смысле?

Офелия: Моя следующая сцена.

ДЭНИЕЛ. Всё. Офелия больше не появляется.

Офелия: Слушай, я только разогрелась.

ДЭНИЕЛ. Извини, претензии не по адресу.

Офелия: А что с ней случилось?

ДЭНИЕЛ. Утонула.

Офелия: В Дании можно утонуть?

ОФЕЛИЯ. Как жаль, что плавать я не научилась!

Выплескивает воду себе в лицо и падает замертво, после чего

раскланивается и уходит.

ГАМЛЕТ. В этом черепе был когда-то язык, он умел петь. Бедняга Йорик! Я знал его. Но тише! Сюда идут. (Прячется.)

несут мертвое тело – завернутый в саван манекен, увитый цветочными гирляндами.

ЛАЭРТ. Пусть из ее неоскверненной плоти

Произрастут фиалки по весне!

Опускают тело в могилу.

ГАМЛЕТ. Офелия?!

ЛАЭРТ. Не надо! Погодите засыпать.

Еще раз заключу ее в объятья!

ГАМЛЕТ (прыгает в могилу). Кто это так отчаянно стенает?

К твоим услугам я, принц Гамлет Датский!

Борется за труп Офелии.

ГЕРТРУДА. Лаэрт! Гамлет! Господа!

ЛАЭРТ. Чтоб тебя, нечистый!

ГАМЛЕТ. Готов с тобой я драться до конца,

И не уймусь, пока мигают веки.

ГЕРТРУДА. В чем спор меж вами, сын мой?

ГАМЛЕТ. Я любил

Офелию, и сорок тысяч братьев

И вся любовь их – не чета моей.

А ты, на что ты в честь ее способен?

 

Выдирает у Лаэрта труп, тот бьет Гертруду по голове, она

падает в могилу.

ЛАЭРТ. Рапиру мне! Полцарства за рапиру!

ГАМЛЕТ. Отдам за шпагу Данию-тюрьму!

Гертруда встает из могилы. В одной руке у нее рапира, в другой швабра. Бойцы хватаются за оружие.

ГАМЛЕТ. Готовьтесь.

ЛАЭРТ. Бьюсь.

ГАМЛЕТ. Удар!

ЛАЭРТ. Отбито.

ГАМЛЕТ. Судьи!

ГЕРТРУДА. На, Гамлет, мой платок. Какой ты потный.

Я, королева, пью за твой успех.

ЛАЭРТ. Не пейте эту гадость натощак!

ГЕРТРУДА. Я так хочу. Прошу мне не перечить.

ЛАЭРТ (в сторону). В бокале яд! Ей больше нет спасенья!

Гертруда выпивает, судорожно хватается за горло, уходит.

ГАМЛЕТ. Продолжим?

Бьются. Гамлет роняет швабру. Лаэрт рубит рапирой воздух.Дает ему пинка, ловит выпавшую рапиру. Лаэрт хватает с пола швабру. Они одновременно закалывают друг друга.

ВМЕСТЕ. Блин! Черт возьми! Какая неудача!

 

Саша: А вы, немые зрители финала,

Я б мог, имей я время сверх того,

Что в вашей обозначено программке,

Еще немало вам порассказать,

Но мне пора… Всё кончено, Гораций.

Ты задержись и правду обо мне

Им всем поведай… Дальше – тишина.

Эффектно умирает. Затемнение. Свет зажигается. Актеры встают, кланяются, уходят. Вышли на аплодисменты.

Саша: Спасибо, спасибо. Мы с удовольствием сыграем для вас…

ВСЕ: Еще раз!

Готовят декорацию начала спектакля.

АДАМ. Господа, мы показали вам “всего Шекспира”, но наш вечер не закончен. У нас есть еще немного времени, и мы решили повторить на бис… по быстрому. Но сначала короткое объявление. Я вижу, в зале есть дети, а у нас тут летают разные предметы, мы часто падаем, мы рубимся чем придется, а это небезопасно. Но это – театр, и мы – актеры, вас же заранее предупреждаем…

ВСЕ. Не ставьте Шекспира у себя дома!!!

АДАМ. Можно пойти к другу.

ДЖЕСС: Мы можем сыграть быстрее!

Уходят. После паузы на сцену врываются Гамлет, Лаэрт и Офелия, хором выкрикивают по реплике, убивают друг друга кто чем и падают замертво. Поклоны. Адам уходит, Джесс идет за ним.

ДЭНИЕЛ. Спасибо, спасибо. Хотите, мы сыграем пьесу задом наперед?

Джесс с изумлением на него уставился. Возвращается Адам. Посовещавшись, актеры ложатся на пол, как это было в финале.

АДАМ (зрителям). Вы этого хотели? Так бы сразу и сказали.

Они повторяют анкор задом наперед, как при обратной перемотке фильма. Уходят. Вышли на поклоны. Адам просит тишины.

ВМЕСТЕ. “Полутруппа Ее Величества карр-ралевы Лизаветы”!

Уходят.

 

ЗАНАВЕС

Усё J




<== предыдущая лекция | следующая лекция ==>
Антицеллюлитный массаж 90 минут - 1760 рублей | П. В. Седов. Рец. на: А. Л. Станиславский. Гражданская война в России XVII в. Казачество на переломе истории. М. Мысль. 1990. 270 с.

Дата добавления: 2015-09-15; просмотров: 436. Нарушение авторских прав; Мы поможем в написании вашей работы!



Кардиналистский и ординалистский подходы Кардиналистский (количественный подход) к анализу полезности основан на представлении о возможности измерения различных благ в условных единицах полезности...

Обзор компонентов Multisim Компоненты – это основа любой схемы, это все элементы, из которых она состоит. Multisim оперирует с двумя категориями...

Композиция из абстрактных геометрических фигур Данная композиция состоит из линий, штриховки, абстрактных геометрических форм...

Важнейшие способы обработки и анализа рядов динамики Не во всех случаях эмпирические данные рядов динамики позволяют определить тенденцию изменения явления во времени...

Виды сухожильных швов После выделения культи сухожилия и эвакуации гематомы приступают к восстановлению целостности сухожилия...

КОНСТРУКЦИЯ КОЛЕСНОЙ ПАРЫ ВАГОНА Тип колёсной пары определяется типом оси и диаметром колес. Согласно ГОСТ 4835-2006* устанавливаются типы колесных пар для грузовых вагонов с осями РУ1Ш и РВ2Ш и колесами диаметром по кругу катания 957 мм. Номинальный диаметр колеса – 950 мм...

Философские школы эпохи эллинизма (неоплатонизм, эпикуреизм, стоицизм, скептицизм). Эпоха эллинизма со времени походов Александра Македонского, в результате которых была образована гигантская империя от Индии на востоке до Греции и Македонии на западе...

Реформы П.А.Столыпина Сегодня уже никто не сомневается в том, что экономическая политика П...

Виды нарушений опорно-двигательного аппарата у детей В общеупотребительном значении нарушение опорно-двигательного аппарата (ОДА) идентифицируется с нарушениями двигательных функций и определенными органическими поражениями (дефектами)...

Особенности массовой коммуникации Развитие средств связи и информации привело к возникновению явления массовой коммуникации...

Studopedia.info - Студопедия - 2014-2024 год . (0.011 сек.) русская версия | украинская версия