Сведения об ответственности
6.1. Сведения об ответственности содержат информацию о лицах или организациях, участвовавших в создании интеллектуального или художественного содержания произведения, являющегося объектом описания. 6.2. Сведения об ответственности записывают в той форме, в какой они указаны в предписанном источнике информации, с уточнением, по возможности, роли лиц или организаций в создании произведения. Сведения, сформулированные каталогизатором на основе анализа документа, приводятся в области примечания. Белорусская лирика XIX-XX веков [Текст] / в пер. Геннадия Римского Геоинформационные системы и технологии [Электронный ресурс]: рабочая программа / сост. Цветков В. Я. Чары для Хамелеоши [Текст] = A spell for Chameleon / Пирс Энтони; пер. с англ. Дмитрия Пряткина; ил. Игоря Куприна Диабет II типа: современные данные [Текст] / Pierre-Jean Guillausseau; Науч.-исслед. группа «Сервье» Напевы Подстепья [Текст]: художеств.-док. очерк / С. П. Панюшкин; послесл. В. В. Шахова, А. А. Мартынова 6.3. Сведения об ответственности могут состоять из имен лиц и (или) наименований организаций вместе со словами, уточняющими категорию их участия в создании произведения, являющегося объектом описания. Они могут содержать только слова или фразы, несущие информацию о проделанной работе, если в предписанном источнике информации нет имен лиц или наименований организаций и их не удалось установить (например: переведено с французского). Российская Федерация [Карты]: полит.-адм. карта: физ. карта / сост. и подгот. к изд. ПКО «Картография» в 1995 г.; ст. ред. Л. Н. Колосова Техника флексографической печати [Текст]: учеб. пособие / Моск. гос. ун-т печати; сокр. пер. с нем. с доп.; под ред. докт. техн. наук, проф. В. И. Митрофанова Без выкупа [Текст]: сборник / пер. с англ. 6.4. Первым сведениям об ответственности предшествует знак косая черта; последующие группы сведений отделяются друг от друга точкой с запятой. Однородные сведения внутри группы отделяются запятыми. Порядок приведения сведений определяется их полиграфическим оформлением или последовательностью в предписанном источнике информации, независимо от степени ответственности. / вступ. ст. П. Мариковского; авт. текста В. Жиряков; сост. В. Жиряков, Л. Лыскина; зарисовки о природе М. Зверева; спец. съемка Л. Лыскина; макет и художеств. оформ. Е. Родионовой (Все сведения размещены на разворотном титульном листе) / Микола Ищенко; авториз. пер. с укр. И. Карабутенко (Все сведения размещены на титульном листе) 6.5. Если сведения об ответственности заимствованы из разных источников информации, они приводятся в логическом порядке: сначала – имена лиц или наименования организаций, внесших наибольший вклад в интеллектуальное или художественное содержание произведения, затем сведения об остальных лицах и организациях. / Ф. И. Тютчев, А. А. Фет; сост. и вступ. ст. Н. Скатова; ил. Г. Клодта (Сведения об авторах стихов указаны на титульном листе, остальные сведения – в разных местах документа) / авт. С. Михалков; худож. Н. Привалова, Т. Сазанова (Все сведения размещены в разных местах документа) / С. В. Гнутова, Е. Я. Зотова – текст; С. И. Степин – фотосъемка; А. А. Вишталюк – макет и художеств. оформ. (Все сведения размещены в разных местах документа) / Уильям Шекспир; пер. Н. М. Карамзина; сост., предисл. и коммент. А. Н. Горбунова (Сведения об авторе литературного произведения и о переводчике помещены на титульном листе, остальные сведения – на его обороте) / М-во культуры РФ, Рос. ин-т культурологии; сост. Т. И. Иванов; под ред. Т. К. Петрова; ил. А. О. Никоненко; сост. программы Т. А. Крюков (Сведения об организации помещены на титульном экране, остальные сведения – в разных местах документа) 6.6. Сведения об ответственности, включающие наименование возглавляющей организации и ее подразделения или подчиненной ей организации, записываются в том виде и порядке, как они приведены в предписанном источнике информации и отделяются друг от друга запятой. / Б. С. Булгаков; Моск. гос. ун-т путей сообщения (МИИТ), Каф. вычисл. математики и МОАСУ / Рос. гос. б-ка, Центр вост. лит. / Моск. гос. консерватория им. П. И. Чайковского, Каф. теории музыки 6.7. Сведения об ответственности, грамматически связанные между собой в предписанном источнике информации, приводятся в описании как единая группа сведений в том же виде и последовательности, как в источнике. Живительная благодарность [Текст] / Луиза Хей и ее друзья Опера нищих [Ноты]: опера в 3 д. с прологом и эпилогом / М. Заринь [композитор]; либретто композитора по мотивам рассказа Жана Гривы «Под тенью голубой мечети»; рус. вариант либретто Г. Горского Ваше сердце [Текст] = Your heart: вопр. и ответы / Эд Вейнер и сотрудники Нац. мед. ассоц. США; пер. с англ. С. Глянцева 6.8. Количество приводимых сведений об ответственности определяет библиографирующее учреждение. Если в предписанном источнике информации содержатся данные об одном, двух или трех лицах и (или) организациях, выполняющих одну и ту же функцию или имеющих ту же степень ответственности, то данные о них обязательно приводятся в сведениях об ответственности, независимо от того, приводились они в заголовке записи или нет. / Е. М. Кляус (Имя лица, приведенное в сведениях об ответственности, было использовано также в качестве заголовка записи) / Г. М. Махвиладзе, Д. И. Рогатых / С. Д. Амосов, К. Ю. Воронин, У. Н. Гольдшлегер (В обоих примерах имя первого из указанных в сведениях об ответственности лиц было использовано также в качестве заголовка записи) / Уфимский гос. нефтяной ун-т (Наименование организации, приведенное в сведениях об ответственности, было использовано также в качестве заголовка записи) 6.9. При наличии информации о четырех и более лицах и (или) организациях, ее можно ограничить указанием первого из каждой группы с добавлением в квадратных скобках слов «и другие» [и др.] или [et al.]. / П. И. Гришаев [и др.]; ред. И. И. Скоков [и др.] / худож.-мультипликаторы М. Бузинова [и др.] / Междунар. акад. информатизации, Краснодар. регион. отд-ние [и др.]; сост. Л. М. Завалова [и др.] / А. В. Кравченко [и др.]; под ред. проф. А. В. Кравченко; Иркут. гос. лингв. ун-т, Лаб. когнитив. лингвистики / подгот. Е. Ю. Валявина [и др.] / редкол.: Панин Ю. С. (отв. ред.) [и др.] / Mit Beitr. von Dumitru Cioaca [et al.] (Во всех вышеприведенных примерах слова [и др.] обозначают, что в предписанном источнике было более трех имен (наименований)) 6.10. При наличии в предписанном источнике параллельных сведений об ответственности на нескольких языках, в описании приводят сведения на языке, выбранном для описания (см. гл. 6 п. 2.3); при отсутствии сведений на этом языке приводят первые сведения об ответственности. Сведения на других языках опускаются. Болгарско-русский словарь [Текст] = Българско-руски речник: ок. 58000 слов / сост. С. Бернштейн (В источнике представлены параллельные сведения об ответственности на болгарском языке) Atlas hydrogeochemiczny Polski [Карты] = Гидрогеохимический атлас Польши = Hydrogeochemical atlas of Poland / Inst. geologiczny; pod red. Stanislawa Turka (В источнике представлены параллельные сведения об ответственности на русском и английском языке; все выходные сведения, легенда и географические названия на карте приведены на польском языке)
|